ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com
TED2008

Craig Venter: On the verge of creating synthetic life

Craig Venter è ad un passo dal creare vita sintetica

Filmed:
1,196,566 views

Craig Venter si chiede: "Possiamo creare una nuova vita usando il nostro universo digitale?" La sua risposta è si-- e persino abbastanza presto. Ci parla della sua ultima ricerca e promette che sarà presto in grado di costruire e far funzionare un cromosoma sintetico.
- Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
You know, I've talkedparlato about some of these projectsprogetti before --
0
1000
2000
Come sapete ho già parlato di alcuni di questi progetti
00:21
about the humanumano genomegenoma and what that mightpotrebbe mean,
1
3000
4000
sul genoma umano, su cosa possa significare
00:25
and discoveringscoprire newnuovo setsimposta of genesgeni.
2
7000
3000
e sulla scoperta di nuovi set di geni.
00:28
We're actuallyin realtà startingdi partenza at a newnuovo pointpunto:
3
10000
3000
Ora stiamo iniziando un nuovo percorso:
00:31
we'venoi abbiamo been digitizingdigitalizzazione biologybiologia,
4
13000
4000
abbiamo iniziato a digitalizzare la biologia
00:35
and now we're tryingprovare to go from that digitaldigitale codecodice
5
17000
3000
e ora a partire da quel codice digitale
00:38
into a newnuovo phasefase of biologybiologia
6
20000
2000
stiamo entrando in una nuova fase della biologia,
00:40
with designingprogettazione and synthesizingsintesi life.
7
22000
3000
progettando e sintetizzando vita.
00:43
So, we'venoi abbiamo always been tryingprovare to askChiedere biggrande questionsle domande.
8
25000
3000
Abbiamo sempre cercato di porre grandi domande.
00:48
"What is life?" is something that I think manymolti biologistsbiologi
9
30000
2000
"Cos'è la vita?" è qualcosa che molti biologi
00:50
have been tryingprovare to understandcapire
10
32000
2000
credo abbiano tentato di capire
00:52
at variousvario levelslivelli.
11
34000
2000
a vari livelli.
00:54
We'veAbbiamo triedprovato variousvario approachesapprocci,
12
36000
3000
Abbiamo provato diversi approcci,
00:57
paringparing it down to minimalminimo componentscomponenti.
13
39000
3000
riducendola ai minimi termini.
01:01
We'veAbbiamo been digitizingdigitalizzazione it now for almostquasi 20 yearsanni;
14
43000
2000
Stiamo digitalizzando da quasi 20 anni ormai.
01:03
when we sequencedsequenziato the humanumano genomegenoma,
15
45000
2000
Quando abbiamo sequenziato il genoma umano
01:05
it was going from the analoganalogico worldmondo of biologybiologia
16
47000
3000
si trattava di passare dal mondo analogico della biologia
01:08
into the digitaldigitale worldmondo of the computercomputer.
17
50000
4000
al mondo digitale del computer.
01:12
Now we're tryingprovare to askChiedere, "Can we regeneraterigenerare life
18
54000
4000
Ora ci chiediamo: possiamo rigenerare la vita,
01:16
or can we createcreare newnuovo life
19
58000
2000
o creare nuova vita
01:18
out of this digitaldigitale universeuniverso?"
20
60000
3000
da questo universo digitale?
01:21
This is the mapcarta geografica of a smallpiccolo organismorganismo,
21
63000
3000
Questa è la mappa di un piccolo organismo,
01:24
MycoplasmaMicoplasma genitaliumgenitalium,
22
66000
2000
il Mycoplasma genitalium,
01:26
that has the smallestpiù piccolo genomegenoma for a speciesspecie
23
68000
3000
che è la specie dal genoma più piccolo tra quelle
01:29
that can self-replicateauto-replicarsi in the laboratorylaboratorio,
24
71000
3000
che possono autoreplicarsi in laboratorio.
01:32
and we'venoi abbiamo been tryingprovare to just see if
25
74000
2000
E abbiamo provato a ridurre ulteriormente
01:34
we can come up with an even smallerpiù piccola genomegenoma.
26
76000
3000
il genoma per crearne uno ancora più piccolo.
01:38
We're ablecapace to knockKnock out on the orderordine of 100 genesgeni
27
80000
2000
Siamo in grado di eliminare un centinaio di geni
01:40
out of the 500 or so that are here.
28
82000
3000
dei circa 500 che sono qui.
01:43
When we look at its metabolicmetabolica mapcarta geografica,
29
85000
2000
Ma quando diamo un'occhiata alla sua mappa metabolica,
01:45
it's relativelyrelativamente simplesemplice
30
87000
2000
è relativamente semplice
01:47
comparedrispetto to oursnostro --
31
89000
2000
rispetto alla nostra.
01:49
trustfiducia me, this is simplesemplice --
32
91000
2000
Credetemi, questo è semplice.
01:51
but when we look at all the genesgeni
33
93000
2000
Ma quando guardiamo a tutti i geni
01:53
that we can knockKnock out one at a time,
34
95000
3000
che possiamo eliminare, uno alla volta,
01:56
it's very unlikelyimprobabile that this would yielddare la precedenza
35
98000
2000
è molto improbabile che questo possa portare
01:58
a livingvita cellcellula.
36
100000
2000
ad una cellula vivente.
02:01
So we decideddeciso the only way forwardinoltrare
37
103000
2000
Quindi decidemmo che l'unica via per progredire
02:03
was to actuallyin realtà synthesizesintetizzare this chromosomecromosoma
38
105000
3000
fosse sintetizzare questo cromosoma
02:06
so we could varyvariare the componentscomponenti
39
108000
3000
in modo da poterne modificare le componenti
02:09
to askChiedere some of these mostmaggior parte fundamentalfondamentale questionsle domande.
40
111000
4000
per porre alcune di queste domande fondamentali.
02:13
And so we startediniziato down the roadstrada of:
41
115000
2000
E quindi abbiamo iniziato l'avventura del
02:15
can we synthesizesintetizzare a chromosomecromosoma?
42
117000
3000
"Possiamo sintetizzare un cromosoma?"
02:19
Can chemistrychimica permitpermesso makingfabbricazione
43
121000
2000
Può la chimica consentire di produrre
02:21
these really largegrande moleculesmolecole
44
123000
2000
queste grandi molecole
02:23
where we'venoi abbiamo never been before?
45
125000
2000
che non siamo mai riusciti a creare prima d'ora?
02:25
And if we do, can we bootavvio up a chromosomecromosoma?
46
127000
3000
E, in caso affermativo, possiamo far funzionare un cromosoma?
02:28
A chromosomecromosoma, by the way, is just a piecepezzo of inertinerte chemicalchimico materialMateriale.
47
130000
3000
Un cromosoma è semplicemente un pezzo di materiale chimico inerte.
02:32
So, our paceritmo of digitizingdigitalizzazione life has been increasingcrescente
48
134000
3000
La velocità con cui siamo in grado di digitalizzare la vita sta crescendo
02:35
at an exponentialesponenziale paceritmo.
49
137000
3000
a ritmo esponenziale.
02:38
Our abilitycapacità to writeScrivi the geneticgenetico codecodice
50
140000
3000
La nostra capacità di scrivere il codice genetico, invece,
02:41
has been movingin movimento prettybella slowlylentamente
51
143000
2000
progredisce piuttosto lentamente,
02:43
but has been increasingcrescente,
52
145000
3000
ma sta migliorando.
02:46
and our latestpiù recente pointpunto would put it on, now, an exponentialesponenziale curvecurva.
53
148000
4000
E i nostri più recenti risultati la portano su una curva esponenziale.
02:51
We startediniziato this over 15 yearsanni agofa.
54
153000
2000
Abbiamo incominciato più di 15 anni fa.
02:53
It tookha preso severalparecchi stagesstadi, in factfatto,
55
155000
3000
Il processo ha richiesto molti passaggi,
02:56
startingdi partenza with a bioethicalbioetico reviewrevisione before we did the first experimentsesperimenti.
56
158000
3000
iniziando con una revisione bioetica prima che iniziassimo i primi esperimenti.
03:00
But it turnsgiri out synthesizingsintesi DNADNA
57
162000
2000
Ma abbiamo scoperto che sintetizzare del DNA
03:02
is very difficultdifficile.
58
164000
2000
è molto difficile.
03:04
There are tensdecine of thousandsmigliaia of machinesmacchine around the worldmondo
59
166000
3000
Ci sono decine di migliaia di macchine al mondo
03:07
that make smallpiccolo piecespezzi of DNADNA --
60
169000
2000
che producono piccoli segmenti di DNA,
03:09
30 to 50 letterslettere in lengthlunghezza --
61
171000
3000
della lunghezza di 30 a 50 lettere
03:12
and it's a degeneratedegenerare processprocesso, so the longerpiù a lungo you make the piecepezzo,
62
174000
3000
ed è un processo degenerativo: più il segmento è lungo,
03:15
the more errorserrori there are.
63
177000
2000
più errori ci sono.
03:17
So we had to createcreare a newnuovo methodmetodo
64
179000
2000
Abbiamo quindi dovuto sviluppare un nuovo metodo
03:19
for puttingmettendo these little piecespezzi togetherinsieme and correctcorretta all the errorserrori.
65
181000
3000
per assemblare questi frammenti e correggere gli errori.
03:23
And this was our first attempttentativo, startingdi partenza with the digitaldigitale informationinformazione
66
185000
3000
E questo è stato il nostro primo tentativo, a partire da informazione digitale
03:26
of the genomegenoma of phiphi X174.
67
188000
2000
del genoma di Phi X 174.
03:28
It's a smallpiccolo virusvirus that killsuccide bacteriabatteri.
68
190000
3000
E' un piccolo virus che uccide batteri.
03:32
We designedprogettato the piecespezzi, wentandato throughattraverso our errorerrore correctioncorrezione
69
194000
3000
Abbiamo progettato i frammenti, effettuato la correzione degli errori
03:35
and had a DNADNA moleculemolecola
70
197000
2000
e ottenuto una molecola di DNA
03:37
of about 5,000 letterslettere.
71
199000
3000
di circa 5000 lettere.
03:40
The excitingemozionante phasefase cameè venuto when we tookha preso this piecepezzo of inertinerte chemicalchimico
72
202000
4000
La parte interessante è quando abbiamo preso questo pezzo di materiale chimico inerte
03:44
and put it in the bacteriabatteri,
73
206000
2000
e lo abbiamo inserito nei batteri,
03:46
and the bacteriabatteri startediniziato to readleggere this geneticgenetico codecodice,
74
208000
4000
i batteri hanno incominciato a leggere questo codice genetico
03:50
madefatto the viralvirale particlesparticelle.
75
212000
2000
e a produrne le particelle virali.
03:52
The viralvirale particlesparticelle then were releasedrilasciato from the cellscellule
76
214000
2000
Le particelle virali sono poi state rilasciate dalle cellule,
03:54
and cameè venuto back and killeducciso the E. colicoli.
77
216000
3000
sono tornate indietro e hanno distrutto gli E. coli.
03:57
I was talkingparlando to the oilolio industryindustria recentlyrecentemente
78
219000
3000
Ho parlato di recente con membri dell'industria petrolifera
04:00
and I said they clearlychiaramente understoodinteso that modelmodello.
79
222000
3000
dicendogli che loro che hanno certamente compreso questo modello.
04:03
(LaughterRisate)
80
225000
3000
(Risate)
04:06
They laughedriso more than you guys are. (LaughterRisate)
81
228000
3000
Loro hanno riso più di voi.
04:10
And so, we think this is a situationsituazione
82
232000
2000
Crediamo che questa sia una situazione
04:12
where the softwareSoftware can actuallyin realtà buildcostruire its ownproprio hardwarehardware
83
234000
3000
in cui il software può davvero costruire il suo stesso hardware
04:15
in a biologicalbiologico systemsistema.
84
237000
2000
in un sistema biologico.
04:17
But we wanted to go much largerpiù grandi:
85
239000
2000
Ma volevamo fare le cose più in grande.
04:19
we wanted to buildcostruire the entireintero bacterialbatterico chromosomecromosoma --
86
241000
3000
Volevamo costruire l'intero cromosoma del batterio.
04:22
it's over 580,000 letterslettere of geneticgenetico codecodice --
87
244000
4000
Sono più di 580 mila lettere di codice genetico.
04:26
so we thought we'dsaremmo buildcostruire them in cassettescassette the sizedimensione of the virusesvirus
88
248000
3000
Quindi abbiamo pensato di costruirlo in cassette della dimensione dei virus,
04:29
so we could actuallyin realtà varyvariare the cassettescassette
89
251000
2000
così da poter cambiare le cassette
04:31
to understandcapire
90
253000
2000
per capire
04:33
what the actualeffettivo componentscomponenti of a livingvita cellcellula are.
91
255000
3000
quali siano i componenti di una cellula vivente.
04:36
DesignProgettazione is criticalcritico,
92
258000
2000
La progettazione è cruciale,
04:38
and if you're startingdi partenza with digitaldigitale informationinformazione in the computercomputer,
93
260000
3000
e se iniziamo con informazioni digitali in un computer,
04:41
that digitaldigitale informationinformazione has to be really accuratepreciso.
94
263000
4000
queste devono essere molto accurate.
04:45
When we first sequencedsequenziato this genomegenoma in 1995,
95
267000
3000
Quando sequenziammo questo genoma per la prima volta nel 1995
04:48
the standardstandard of accuracyprecisione was one errorerrore perper 10,000 basebase pairscoppie.
96
270000
4000
l'accuratezza standard era di un errore per ogni 10 mila basi.
04:52
We actuallyin realtà foundtrovato, on resequencingnuova sequenza it,
97
274000
2000
Abbiamo scoperto, risequenziandolo,
04:54
30 errorserrori; had we used that originaloriginale sequencesequenza,
98
276000
3000
30 errori. Se avessimo usato quella sequenza originale
04:57
it never would have been ablecapace to be bootedavviato up.
99
279000
3000
non saremmo mai stati in grado di farlo funzionare.
05:00
PartParte of the designdesign is designingprogettazione piecespezzi
100
282000
2000
Una parte del processo è progettare segmenti
05:02
that are 50 letterslettere long
101
284000
3000
lunghi 50 lettere
05:05
that have to overlapsovrapposizione with all the other 50-letter-lettera piecespezzi
102
287000
3000
che si sovrappongano con tutti gli altri segmenti di 50 lettere
05:08
to buildcostruire smallerpiù piccola subunitsunità secondarie
103
290000
2000
per costruire sottounità più piccole
05:10
we have to designdesign so they can go togetherinsieme.
104
292000
3000
che lavorino insieme.
05:13
We designdesign uniqueunico elementselementi into this.
105
295000
3000
Progettiamo elementi unici qui.
05:16
You maypuò have readleggere that we put watermarksfiligrane in.
106
298000
2000
Probabilmente avete letto che ci inseriamo della filigrana.
05:18
Think of this:
107
300000
2000
Pensatela così:
05:20
we have a four-letterquattro lettere geneticgenetico codecodice -- A, C, G and T.
108
302000
3000
abbiamo un codice genetico basato su quattro lettere: A, C, G e T.
05:23
TripletsTriplette of those letterslettere
109
305000
3000
Tre di quelle lettere messe insieme
05:26
codecodice for roughlyapprossimativamente 20 aminoamino acidsacidi,
110
308000
2000
codificano circa 20 amminoacidi,
05:28
suchcome that there's a singlesingolo letterlettera designationdesignazione
111
310000
3000
e c'è uno specifico ordine di lettere
05:31
for eachogni of the aminoamino acidsacidi.
112
313000
2000
per ogni amminoacido.
05:33
So we can use the geneticgenetico codecodice to writeScrivi out wordsparole,
113
315000
3000
Quindi possiamo usare il codice genetico per scrivere parole,
05:36
sentencesfrasi, thoughtspensieri.
114
318000
2000
frasi, pensieri.
05:39
InitiallyInizialmente, all we did was autographautografo it.
115
321000
2000
Quello che abbiamo fatto all'inizio è stato autografarlo.
05:41
Some people were disappointeddeluso there was not poetrypoesia.
116
323000
3000
Alcuni sono stati delusi dal fatto che non fosse poesia.
05:44
We designedprogettato these piecespezzi so
117
326000
2000
Abbiamo progettato questi segmenti per
05:46
we can just chewmasticare back with enzymesenzimi;
118
328000
3000
poterli semplicemente unire con enzimi.
05:50
there are enzymesenzimi that repairriparazione them and put them togetherinsieme.
119
332000
3000
Ci sono enzimi che li riparano e li mettono assime.
05:53
And we startediniziato makingfabbricazione piecespezzi,
120
335000
2000
E abbiamo iniziato ad assemblare delle parti,
05:55
startingdi partenza with piecespezzi that were 5,000 to 7,000 letterslettere,
121
337000
4000
iniziando con segmenti da 5 a 7 mila lettere,
05:59
put those togetherinsieme to make 24,000-letter-lettera piecespezzi,
122
341000
4000
unendoli in modo da formare segmenti di 24 mila lettere
06:03
then put setsimposta of those going up to 72,000.
123
345000
4000
uniti a loro volta fino ad arrivare a 72 mila lettere.
06:07
At eachogni stagepalcoscenico, we grewè cresciuto up these piecespezzi in abundanceabbondanza
124
349000
2000
Ad ogni passo abbiamo prodotto questi segmenti in abbondanza
06:09
so we could sequencesequenza them
125
351000
2000
così da poterli sequenziare
06:11
because we're tryingprovare to createcreare a processprocesso that's extremelyestremamente robustrobusto
126
353000
3000
dato che stiamo tentando di creare un procedimento estremamente robusto--
06:14
that you can see in a minuteminuto.
127
356000
3000
come vedrete in un minuto.
06:17
We're tryingprovare to get to the pointpunto of automationautomazione.
128
359000
3000
Stiamo cercando di automatizzare il processo.
06:20
So, this lookssembra like a basketballpallacanestro playoffspareggio.
129
362000
2000
Dunque, questo sembra il tabellone di un playoff di basket.
06:22
When we get into these really largegrande piecespezzi
130
364000
2000
Quando arriviamo a questi segmenti molto lunghi,
06:24
over 100,000 basebase pairscoppie,
131
366000
4000
più di 100 mila basi,
06:28
they won'tnon lo farà any longerpiù a lungo growcrescere readilyprontamente in E. colicoli --
132
370000
2000
non cresceranno più direttamente nell'E. coli.
06:30
it exhauststubi di scarico all the modernmoderno toolsutensili of molecularmolecolare biologybiologia --
133
372000
4000
Si arriva al limite degli strumenti moderni della biologia molecolare.
06:34
and so we turnedtrasformato to other mechanismsmeccanismi.
134
376000
4000
Quindi abbiamo considerato altri meccanismi.
06:38
We knewconosceva there's a mechanismmeccanismo calledchiamato homologousomologo recombinationri combinazione
135
380000
3000
Sapevamo di un altro meccanismo chiamato ricombinazione omologa,
06:41
that biologybiologia usesusi to repairriparazione DNADNA
136
383000
3000
che in biologia si utilizza per riparare il DNA
06:44
that can put piecespezzi togetherinsieme.
137
386000
3000
in grado di unire i segmenti.
06:47
Here'sQui è an exampleesempio of it:
138
389000
1000
Ecco un esempio.
06:48
there's an organismorganismo calledchiamato
139
390000
1000
Questo organismo, chiamato
06:49
DeinococcusDeinococcus radioduransradiodurans
140
391000
2000
Deinococcus radiodurans,
06:51
that can take threetre millionsmilioni radsrad of radiationradiazione.
141
393000
3000
può assorbire tre milioni di rad di radiazione.
06:54
You can see in the topsuperiore panelpannello, its chromosomecromosoma just getsprende blownsoffiato aparta parte.
142
396000
4000
Potete vedere nel riquadro superiore come il suo cromosoma venga distrutto.
06:58
TwelveDodici to 24 hoursore laterdopo, it put it
143
400000
3000
In 12 - 24 ore viene riassemblato
07:01
back togetherinsieme exactlydi preciso as it was before.
144
403000
2000
esattamente come era prima.
07:03
We have thousandsmigliaia of organismsorganismi that can do this.
145
405000
3000
Esistono migliaia di organismi che sono in grado di farlo.
07:06
These organismsorganismi can be totallytotalmente desiccatedessiccata;
146
408000
2000
Questi organismi si possono seccare completamente.
07:08
they can livevivere in a vacuumvuoto.
147
410000
2000
Possono vivere sotto vuoto.
07:11
I am absolutelyassolutamente certaincerto that life can existesistere in outeresterno spacespazio,
148
413000
3000
Sono assolutamente certo che la vita esista nello spazio,
07:14
movemossa around, find a newnuovo aqueousacquosa environmentambiente.
149
416000
3000
e si sposti per trovare nuovi ambienti ricchi di acqua.
07:17
In factfatto, NASANASA has shownmostrato a lot of this is out there.
150
419000
4000
A dire il vero, la NASA ha mostrato che questo avviene.
07:21
Here'sQui è an actualeffettivo micrographmicrofotografia of the moleculemolecola we builtcostruito
151
423000
4000
Questa è un'immagine della molecola che abbiamo costruito
07:25
usingutilizzando these processesprocessi, actuallyin realtà just usingutilizzando yeastlievito mechanismsmeccanismi
152
427000
4000
usando questi processi, semplicemente usando il lievito
07:29
with the right designdesign of the piecespezzi we put them in;
153
431000
3000
con il design appropriato dei segmenti da inserire.
07:32
yeastlievito putsmette them togetherinsieme automaticallyautomaticamente.
154
434000
3000
Il lievito li assembla automaticamente.
07:35
This is not an electronelettrone micrographmicrofotografia;
155
437000
2000
Questa immagine non è stata scattata con un microscopio elettronico,
07:37
this is just a regularregolare photomicrographmicrofotografia.
156
439000
2000
ma con un microscopio regolare.
07:39
It's suchcome a largegrande moleculemolecola
157
441000
2000
E' una molecola talmente grande che
07:41
we can see it with a lightleggero microscopemicroscopio.
158
443000
3000
riusciamo a vederla con un microscopio leggero.
07:44
These are picturesimmagini over about a six-secondsei secondi periodperiodo.
159
446000
3000
Queste sono foto che coprono un periodo di circa sei secondi.
07:47
So, this is the publicationpubblicazione we had just a shortcorto while agofa.
160
449000
4000
Questa è la pubblicazione che abbiamo fatto poco tempo fa.
07:51
This is over 580,000 letterslettere of geneticgenetico codecodice;
161
453000
3000
Sono più di 580,000 lettere di codice genetico.
07:54
it's the largestmaggiore moleculemolecola ever madefatto by humansgli esseri umani of a defineddefinito structurestruttura.
162
456000
5000
E' la molecola più grande di una struttura definita mai creata dall'uomo.
07:59
It's over 300 millionmilione molecularmolecolare weightpeso.
163
461000
3000
Ha un peso molecolare superiore a 300 milioni.
08:02
If we printedstampato it out at a 10 fonttipo di carattere with no spacingspaziatura,
164
464000
3000
Se lo stampassimo con un carattere 10 senza spazi,
08:05
it takes 142 pagespagine
165
467000
2000
ci vorrebbero 142 pagine
08:07
just to printstampare this geneticgenetico codecodice.
166
469000
4000
solo per trascrivere questo codice genetico.
08:11
Well, how do we bootavvio up a chromosomecromosoma? How do we activateattivare this?
167
473000
3000
Ora, come lo facciamo funzionare? come possiamo attivarlo?
08:14
ObviouslyOvviamente, with a virusvirus it's prettybella simplesemplice;
168
476000
3000
Ovviamente, tramite un virus è un gioco da ragazzi.
08:17
it's much more complicatedcomplicato dealingrapporti with bacteriabatteri.
169
479000
3000
E' un po' più complicato quando si usano dei batteri.
08:20
It's alsoanche simplerpiù semplice when you go
170
482000
2000
E' più semplice anche quando si tratta
08:22
into eukaryoteseucarioti like ourselvesnoi stessi:
171
484000
2000
di cellule eucariote come le nostre:
08:24
you can just poppop out the nucleusnucleo
172
486000
2000
puoi semplicemente estrarne il nucleo
08:26
and poppop in anotherun altro one,
173
488000
2000
ed inserirne un altro,
08:28
and that's what you've all heardsentito about with cloningclonazione.
174
490000
3000
che è praticamente il processo di clonazione.
08:31
With bacteriabatteri and ArchaeaArchaea, the chromosomecromosoma is integratedintegrato into the cellcellula,
175
493000
4000
Nel batterio archaea il cromosoma è invece integrato dentro alla cellula,
08:35
but we recentlyrecentemente showedha mostrato that we can do a completecompletare transplanttrapianto
176
497000
4000
ma abbiamo recentemente dimostrato che siamo in grado di fare un trapianto completo
08:39
of a chromosomecromosoma from one cellcellula to anotherun altro
177
501000
2000
di un cromosoma da una cellula ad un'altra
08:41
and activateattivare it.
178
503000
3000
e di attivarlo.
08:44
We purifiedpurificato a chromosomecromosoma from one microbialmicrobica speciesspecie --
179
506000
4000
Abbiamo purificato un cromosoma partendo da una specie microbiale.
08:48
roughlyapprossimativamente, these two are as distantlontano as humanumano and micetopi --
180
510000
3000
I due sono diversi quanto gli uomini dai topi.
08:51
we addedaggiunto a fewpochi extraextra genesgeni
181
513000
2000
Abbiamo aggiunto qualche gene in più
08:53
so we could selectselezionare for this chromosomecromosoma,
182
515000
2000
in modo da poter decidere quale scegliere per questo cromosoma.
08:55
we digesteddigerito it with enzymesenzimi
183
517000
2000
L'abbia poi sciolto con gli enzimi
08:57
to killuccidere all the proteinsproteine,
184
519000
2000
in modo da uccidere tutte le proteine.
08:59
and it was prettybella stunningsbalorditivo when we put this in the cellcellula --
185
521000
3000
E quando l'abbiamo messo nella cellula è stato stupendo--
09:02
and you'llpotrai appreciateapprezzare
186
524000
2000
e apprezzerete
09:04
our very sophisticatedsofisticato graphicsgrafica here.
187
526000
3000
il nostro grafico sofisticato--
09:07
The newnuovo chromosomecromosoma wentandato into the cellcellula.
188
529000
3000
il nuovo cromosoma è andato dentro alla cellula.
09:10
In factfatto, we thought this mightpotrebbe be as farlontano as it wentandato,
189
532000
2000
E inizialmente pensavamo che non potessimo andare oltre,
09:12
but we triedprovato to designdesign the processprocesso a little bitpo furtherulteriore.
190
534000
3000
ma abbiamo provato comunque a spingerci più in là.
09:15
This is a majormaggiore mechanismmeccanismo of evolutionEvoluzione right here.
191
537000
3000
Questo è uno dei maggiori meccanismi di evoluzione.
09:18
We find all kindstipi of speciesspecie
192
540000
2000
Abbiamo scoperto che tantissime specie
09:20
that have takenprese up a secondsecondo chromosomecromosoma
193
542000
2000
hanno aggiunto un secondo o un terzo
09:22
or a thirdterzo one from somewhereda qualche parte,
194
544000
2000
cromosoma da qualche parte,
09:24
addingaggiungendo thousandsmigliaia of newnuovo traitstratti
195
546000
2000
aggiungendo in un secondo migliaia
09:26
in a secondsecondo to that speciesspecie.
196
548000
2000
di nuovi tratti a quella specie.
09:28
So, people who think of evolutionEvoluzione
197
550000
2000
Dunque chi pensa all'evoluzione
09:30
as just one genegene changingmutevole at a time
198
552000
2000
come un solo gene alla volta che si modifica
09:32
have missedperse much of biologybiologia.
199
554000
3000
non ha capito gran parte della biologia.
09:35
There are enzymesenzimi calledchiamato restrictionrestrizione enzymesenzimi
200
557000
2000
Esistono degli enzimi chiamati 'enzimi di restrizione'
09:37
that actuallyin realtà digestdigerire DNADNA.
201
559000
2000
che addirittura digeriscono il DNA.
09:39
The chromosomecromosoma that was in the cellcellula
202
561000
2000
Il cromosoma che era nella cellula
09:41
doesn't have one;
203
563000
2000
non ne possiede uno.
09:43
the chromosomecromosoma we put in does.
204
565000
2000
La cellula--il cromosoma che abbiamo inserito--ce l'ha.
09:45
It got expressedespresso and it recognizedriconosciuto
205
567000
2000
Si è espresso, e ha riconosciuto
09:47
the other chromosomecromosoma as foreignstraniero materialMateriale,
206
569000
3000
l'altro cromosoma come materiale estraneo,
09:50
chewedmasticato it up, and so we endedconclusa up
207
572000
2000
l'ha masticato, e ci siamo ritrovati
09:52
just with a cellcellula with the newnuovo chromosomecromosoma.
208
574000
4000
con solo la cellula e il nuovo cromosoma.
09:56
It turnedtrasformato blueblu because of the genesgeni we put in it.
209
578000
3000
è diventato blu a causa dei geni che abbiamo inserito.
09:59
And with a very shortcorto periodperiodo of time,
210
581000
2000
E in un breve lasso di tempo,
10:01
all the characteristicscaratteristiche of one speciesspecie were lostperduto
211
583000
3000
tutte le caratteristiche di una specie sono andate perse,
10:04
and it convertedconvertito totallytotalmente into the newnuovo speciesspecie
212
586000
3000
e si è trasformato del tutto in una nuova specie,
10:07
basedbasato on the newnuovo softwareSoftware that we put in the cellcellula.
213
589000
3000
basato sul nuovo software che abbiamo inserito nella cellula.
10:10
All the proteinsproteine changedcambiato,
214
592000
2000
Tutte le proteine sono cambiate,
10:12
the membranesmembrane changedcambiato;
215
594000
2000
le membrane sono cambiate,
10:14
when we readleggere the geneticgenetico codecodice, it's exactlydi preciso what we had transferredtrasferito in.
216
596000
4000
e quando leggiamo il codice genetico equivale esattamente a ciò che vi abbiamo trasferito.
10:18
So, this maypuò soundsuono like genomicgenomica alchemyalchimia,
217
600000
3000
Ora, questo potrebbe sembrare alchemia genetica,
10:21
but we can, by movingin movimento the softwareSoftware of DNADNA around,
218
603000
4000
ma alterando il software DNA possiamo
10:25
changemodificare things quiteabbastanza dramaticallydrammaticamente.
219
607000
4000
cambiare le cose in maniera abbastanza sostanziale.
10:29
Now I've arguedsostenuto, this is not genesisgenesi;
220
611000
2000
Ora, ho già spiegato che qui non si parla di genesi --
10:31
this is buildingcostruzione on threetre and a halfmetà billionmiliardo yearsanni of evolutionEvoluzione.
221
613000
4000
ma di progresso a partire da tre milioni di anni e mezzo di evoluzione,
10:36
And I've arguedsostenuto that we're about to perhapsForse
222
618000
2000
e ho già detto che forse stiamo per
10:38
createcreare a newnuovo versionversione of the CambrianCambriano explosionesplosione,
223
620000
3000
creare una nuova versione dell'esplosione Cambriana
10:41
where there's massivemassiccio newnuovo speciationspeciazione
224
623000
3000
in cui verranno create nuove specie
10:45
basedbasato on this digitaldigitale designdesign.
225
627000
2000
basate su questo processo digitale.
10:47
Why do this?
226
629000
2000
Perchè fare ciò?
10:49
I think this is prettybella obviousevidente in termscondizioni of some of the needsesigenze.
227
631000
2000
Penso che sia abbastanza ovvio quando pensiamo alle nostre necessità.
10:51
We're about to go from sixsei and a halfmetà
228
633000
2000
Stiamo per passare da sei miliardi e mezzo di persone
10:53
to ninenove billionmiliardo people over the nextIl prossimo 40 yearsanni.
229
635000
3000
a 9 miliardi nei prossimi 40 anni.
10:56
To put it in contextcontesto for myselfme stessa:
230
638000
2000
Giusto per dare un esempio:
10:58
I was bornNato in 1946.
231
640000
2000
io sono nato nel 1946.
11:00
There are now threetre people on the planetpianeta
232
642000
2000
Ora ci sono tre persone sul pianeta
11:02
for everyogni one of us that existedesistito in 1946;
233
644000
4000
per ognuna esistente nel 1946;
11:06
withinentro 40 yearsanni, there'llci sarà be fourquattro.
234
648000
3000
in 40 anni, ce ne saranno quattro.
11:09
We have troubleguaio feedingalimentazione, providingfornitura freshfresco, cleanpulito wateracqua,
235
651000
3000
Stiamo avendo problemi adesso a trovare cibo, acqua fresca e pulita,
11:12
medicinesfarmaci, fuelcarburante
236
654000
2000
medicinali e benzina
11:14
for the sixsei and a halfmetà billionmiliardo.
237
656000
3000
per sei miliardi e mezzo di persone.
11:17
It's going to be a stretchallungare to do it for ninenove.
238
659000
2000
Sarà ancora più dura farlo per nove miliardi.
11:19
We use over fivecinque billionmiliardo tonstonnellate of coalcarbone,
239
661000
3000
Utilizziamo più di 5 miliardi di carbone,
11:22
30 billion-plusmiliardi barrelsbotti of oilolio --
240
664000
3000
più di 30 miliardi di barili d'olio.
11:25
that's a hundredcentinaio millionmilione barrelsbotti a day.
241
667000
4000
Ciò significa cento milioni di barili al giorno.
11:29
When we try to think of biologicalbiologico processesprocessi
242
671000
2000
Quando cerchiamo di trovare processi biologici,
11:31
or any processprocesso to replacesostituire that,
243
673000
3000
o qualsiasi tipo di processo per rimpiazzarli,
11:34
it's going to be a hugeenorme challengesfida.
244
676000
2000
sarà una sfida enorme.
11:36
Then of coursecorso, there's all that
245
678000
2000
In più dobbiamo tener conto
11:38
COCO2 from this materialMateriale
246
680000
2000
di tutta l'emissione di CO2 da questi materiali
11:40
that endsestremità up in the atmosphereatmosfera.
247
682000
3000
che finisce nell'atmosfera.
11:43
We now, from our discoveryscoperta around the worldmondo,
248
685000
2000
Al giorno d'oggi, grazie alle scoperte scientifiche in tutto il mondo,
11:45
have a databaseBanca dati with about 20 millionmilione genesgeni,
249
687000
4000
abbiamo un database con circa 20 milioni di geni,
11:49
and I like to think of these as the designdesign componentscomponenti of the futurefuturo.
250
691000
4000
e mi piace pensare che siano i componenti progettati per il futuro.
11:53
The electronicselettronica industryindustria only had a dozendozzina or so componentscomponenti,
251
695000
3000
L'industria elettronica possiede solo una dozzina circa di componenti,
11:56
and look at the diversitydiversità that cameè venuto out of that.
252
698000
4000
e pensate a quante cose diverse sono venute fuori.
12:00
We're limitedlimitato here primarilyprincipalmente
253
702000
2000
I nostri limiti qui sono dati principlamente
12:02
by a biologicalbiologico realityla realtà
254
704000
2000
dalla realtà biologica
12:04
and our imaginationimmaginazione.
255
706000
2000
e dalla nostra immaginazione.
12:07
We now have techniquestecniche,
256
709000
2000
Ora abbiamo delle tecniche,
12:09
because of these rapidrapido methodsmetodi of synthesissintesi,
257
711000
3000
grazie a questi metodi rapidi di sintetizzazione,
12:12
to do what we're callingchiamata combinatorialcombinatoria genomicsgenomica.
258
714000
4000
in grado di creare ciò che chiamiamo genomica combinatoria.
12:16
We have the abilitycapacità now to buildcostruire a largegrande robotrobot
259
718000
3000
Siamo in grado di costruire un grosso robot
12:19
that can make a millionmilione chromosomescromosomi a day.
260
721000
3000
che può produrre un milione di cromosomi al giorno.
12:23
When you think of processinglavorazione these 20 millionmilione differentdiverso genesgeni
261
725000
3000
Pensate di processare questi 20 milioni di geni diversi
12:26
or tryingprovare to optimizeottimizzare processesprocessi
262
728000
2000
o di provare ad ottimizzare i processi
12:28
to produceprodurre octanenumero di ottano or to produceprodurre pharmaceuticalsprodotti farmaceutici,
263
730000
3000
per produrre ottano o farmaci,
12:31
newnuovo vaccinesvaccini,
264
733000
3000
nuovi vaccini,
12:34
we can just with a smallpiccolo teamsquadra,
265
736000
3000
possiamo cambiare, grazie a un piccolo team,
12:37
do more molecularmolecolare biologybiologia
266
739000
2000
e creare più biologia molecolare ora
12:39
than the last 20 yearsanni of all sciencescienza.
267
741000
3000
che negli ultimi 20 anni di scienza.
12:42
And it's just standardstandard selectionselezione:
268
744000
2000
Ed è semplicemente una selezione standard.
12:44
we can selectselezionare for viabilityvitalità,
269
746000
2000
Possiamo scegliere per possibilità di sopravvivenza,
12:46
chemicalchimico or fuelcarburante productionproduzione,
270
748000
2000
produzione chimica o di carburante,
12:48
vaccinevaccino productionproduzione, etceccetera.
271
750000
2000
produzione di vaccini etc.
12:50
This is a screenschermo snapshotistantanea
272
752000
3000
Questa è un'istantanea
12:53
of some truevero designdesign softwareSoftware
273
755000
3000
di alcuni software programmati
12:56
that we're workinglavoro on to actuallyin realtà be ablecapace to sitsedersi down
274
758000
3000
su cui stiamo lavorando per essere in grado di sederci
12:59
and designdesign speciesspecie in the computercomputer.
275
761000
3000
e progettare specie al computer.
13:03
You know, we don't know necessarilynecessariamente what it'llsara look like:
276
765000
3000
Beh, non sappiamo necessariamente come saranno.
13:06
we know exactlydi preciso what theirloro geneticgenetico codecodice lookssembra like.
277
768000
3000
Sappiamo esattamente com'è il loro codice genetico.
13:09
We're focusingmessa a fuoco on now fourth-generationquarta generazione fuelscombustibili.
278
771000
5000
Ora ci stiamo concentrando sui carburanti di quarta generazione.
13:15
You've seenvisto recentlyrecentemente, cornMais to ethanoletanolo
279
777000
2000
Avete visto anche voi che estrarre etanolo dal grano
13:17
is just a badcattivo experimentsperimentare.
280
779000
2000
è stato un esperimento finito male.
13:19
We have second-seconda- and third-generationterza generazione fuelscombustibili
281
781000
2000
Abbiamo carburanti di seconda e terza generazione
13:21
that will be comingvenuta out relativelyrelativamente soonpresto
282
783000
3000
che usciranno abbastanza presto
13:24
that are sugarzucchero, to much higher-valuevalore superiore fuelscombustibili
283
786000
3000
dallo zucchero a carburanti di più alto valore
13:27
like octanenumero di ottano or differentdiverso typestipi of butanolbutanolo.
284
789000
3000
come l'ottano o diversi tipi di butanolo.
13:30
But the only way we think that biologybiologia
285
792000
3000
Ma l'unico modo in cui la biologia
13:33
can have a majormaggiore impacturto withoutsenza
286
795000
2000
possa avere un grande impatto senza
13:36
furtherulteriore increasingcrescente the costcosto of foodcibo and limitinglimitativo its availabilitydisponibilità
287
798000
3000
aumentare maggiormente il costo del cibo e limitarne la disponibilità
13:39
is if we startinizio with COCO2 as its feedstockmateria prima,
288
801000
3000
sarebbe trasformare la CO2 in materia prima,
13:42
and so we're workinglavoro with designingprogettazione cellscellule to go down this roadstrada.
289
804000
4000
per cui stiamo lavorando per progettare cellule che possano raggiungere questo scopo,
13:47
And we think we'llbene have the first fourth-generationquarta generazione fuelscombustibili
290
809000
3000
e pensiamo di poter aver i primi carburanti di quarta generazione
13:50
in about 18 monthsmesi.
291
812000
2000
in circa 18 mesi.
13:52
SunlightLuce del sole and COCO2 is one methodmetodo ...
292
814000
2000
La luce solare combinata con la CO2 è un metodo--
13:54
(ApplauseApplausi)
293
816000
5000
(Applausi)
13:59
but in our discoveryscoperta around the worldmondo,
294
821000
2000
ma nelle nostre scoperte in tutto il mondo,
14:01
we have all kindstipi of other methodsmetodi.
295
823000
2000
abbiamo trovato diversi metodi.
14:03
This is an organismorganismo we describeddescritta in 1996.
296
825000
4000
Questo è un organismo che abbiamo descritto nel 1996.
14:07
It livesvite in the deepin profondità oceanoceano,
297
829000
2000
Vive nell'oceano profondo,
14:09
about a milemiglio and a halfmetà deepin profondità,
298
831000
2000
a circa 2500 metri di profondità
14:11
almostquasi at boiling-wateracqua bollente temperaturestemperature.
299
833000
2000
alla temperatura di ebollizione dell'acqua.
14:13
It takes COCO2 to methanemetano
300
835000
3000
Crea metano dalla CO2
14:16
usingutilizzando molecularmolecolare hydrogenidrogeno as its energyenergia sourcefonte.
301
838000
3000
usando idrogeno molecolare come fonte di energia.
14:19
We're looking to see if we can take
302
841000
2000
Stiamo cercando di capire se possiamo
14:21
capturedcaptured COCO2,
303
843000
2000
incanalare la CO2,
14:23
whichquale can easilyfacilmente be pipedfilodiffusione to sitessiti,
304
845000
2000
che può facilmente essere trasportata tramite tubi,
14:25
convertconvertire that COCO2 back into fuelcarburante
305
847000
3000
convertire quella CO2 in carburante,
14:28
to driveguidare this processprocesso.
306
850000
3000
per guidare questo processo.
14:31
So, in a shortcorto periodperiodo of time,
307
853000
2000
Per cui a breve
14:33
we think that we mightpotrebbe be ablecapace to increaseaumentare
308
855000
4000
pensiamo che potremmo essere in grado di aumentare
14:37
what the basicdi base questiondomanda is of "What is life?"
309
859000
3000
ciò che la domanda di base "che cos'è la vita" sia
14:40
We trulyveramente, you know,
310
862000
2000
Noi, veramente--
14:42
have modestmodesto goalsobiettivi
311
864000
2000
abbiamo il modesto obiettivo
14:44
of replacingsostituzione the wholetotale petrol-chemicalbenzina-prodotto chimico industryindustria --
312
866000
3000
di rimpiazzare l'intera industria petrolchimica.
14:47
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
313
869000
3000
(Risate) (Applausi)
14:50
Yeah. If you can't do that at TEDTED, where can you? --
314
872000
3000
Esattamente. Se non puoi farlo da TED, dove puoi?
14:53
(LaughterRisate)
315
875000
2000
(Risate)
14:55
becomediventare a majormaggiore sourcefonte of energyenergia ...
316
877000
2000
Diventerebbe una principale fonte di energia.
14:57
But alsoanche, we're now workinglavoro on usingutilizzando these samestesso toolsutensili
317
879000
3000
Inoltre, stiamo lavorando per usare gli stessi metodi
15:00
to come up with instantimmediato setsimposta of vaccinesvaccini.
318
882000
3000
per creare vaccini istantanei.
15:03
You've seenvisto this yearanno with fluinfluenza;
319
885000
2000
Avete visto quest'anno con l'influenza,
15:05
we're always a yearanno behinddietro a and a dollardollaro shortcorto
320
887000
3000
siamo sempre indietro di un anno e con un dollaro in meno
15:08
when it comesviene to the right vaccinevaccino.
321
890000
2000
quando si tratta di trovare il vaccino giusto.
15:10
I think that can be changedcambiato
322
892000
2000
Penso che ciò si possa cambiare
15:12
by buildingcostruzione combinatorialcombinatoria vaccinesvaccini in advanceavanzare.
323
894000
3000
costruendo vaccini combinabili in anticipo.
15:16
Here'sQui è what the futurefuturo maypuò begininizio to look like
324
898000
3000
Ecco come il futuro potrebbe iniziare a sembrare
15:19
with changingmutevole, now, the evolutionaryevolutiva treealbero,
325
901000
4000
cambiando, ora, l'albero dell'evoluzione,
15:23
speedingeccesso di velocità up evolutionEvoluzione
326
905000
2000
accellerando l'evoluzione
15:25
with syntheticsintetico bacteriabatteri, ArchaeaArchaea
327
907000
3000
con batteri sintetici, archei,
15:28
and, eventuallyinfine, eukaryoteseucarioti.
328
910000
3000
ed infine cellule eucariote.
15:32
We're a waysmodi away from improvingmiglioramento people:
329
914000
2000
Siamo a tanto così dal migliorare le persone.
15:34
our goalobbiettivo is just to make sure that we have a chanceopportunità
330
916000
3000
Il nostro scopo è di fare in modo
15:37
to survivesopravvivere long enoughabbastanza to maybe do that. Thank you very much.
331
919000
3000
di vivere abbastanza a lungo per provare a farcela. Grazie mille.
15:40
(ApplauseApplausi)
332
922000
7000
(Applausi)
Translated by Giulia Cicoli
Reviewed by Paolo L

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com