ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com
TED2008

Craig Venter: On the verge of creating synthetic life

Крейг Вентер на пороге создания синтетической жизни

Filmed:
1,196,566 views

Крейг Вентер ставит вопрос: «Можем ли мы создать новую жизнь в нашей оцифрованной вселенной?». И сам отвечает на него: «Да, и очень скоро». Он описывает свои исследования и обещает, что совсем скоро будет возможно создать и и "запустить" искусственную хромосому.
- Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
You know, I've talkedговорили about some of these projectsпроектов before --
0
1000
2000
Как вы знаете, я раньше уже рассказывал о некоторых подобных проектах.
00:21
about the humanчеловек genomeгеном and what that mightмог бы mean,
1
3000
4000
О человеческом геноме и о том, что это может значить,
00:25
and discoveringобнаружение newновый setsнаборы of genesгены.
2
7000
3000
и об открытии новых наборов генов.
00:28
We're actuallyна самом деле startingначало at a newновый pointточка:
3
10000
3000
Мы начинаем новое направление:
00:31
we'veмы в been digitizingоцифровка biologyбиология,
4
13000
4000
мы пытаемся оцифровать биологию,
00:35
and now we're tryingпытаясь to go from that digitalцифровой codeкод
5
17000
3000
и сейчас мы пытаемся перейти от этого цифрового кода
00:38
into a newновый phaseфаза of biologyбиология
6
20000
2000
к новой фазе биологии,
00:40
with designingпроектирование and synthesizingсинтезирующий life.
7
22000
3000
которая проектирует и синтезирует жизнь.
00:43
So, we'veмы в always been tryingпытаясь to askпросить bigбольшой questionsвопросов.
8
25000
3000
Мы всегда интересовались глобальными вопросами:
00:48
"What is life?" is something that I think manyмногие biologistsбиологам
9
30000
2000
"Что есть жизнь?" - я думаю, многие биологи
00:50
have been tryingпытаясь to understandПонимаю
10
32000
2000
пытались это понять
00:52
at variousразличный levelsуровни.
11
34000
2000
на разных этапах.
00:54
We'veУ нас triedпытался variousразличный approachesподходы,
12
36000
3000
Мы пробовали различные предположения,
00:57
paringшелуха it down to minimalминимальный componentsкомпоненты.
13
39000
3000
постепенно сокращая их до минимума.
01:01
We'veУ нас been digitizingоцифровка it now for almostпочти 20 yearsлет;
14
43000
2000
Мы занимаемся оцифровыванием информации уже на протяжении 20 лет.
01:03
when we sequencedпоследовательный the humanчеловек genomeгеном,
15
45000
2000
Когда мы разбили на последовательности человеческий геном,
01:05
it was going from the analogаналоговый worldМир of biologyбиология
16
47000
3000
он перешёл из аналогового мира биологии
01:08
into the digitalцифровой worldМир of the computerкомпьютер.
17
50000
4000
в цифровой мир компьютеров.
01:12
Now we're tryingпытаясь to askпросить, "Can we regenerateрегенерировать life
18
54000
4000
Сейчас мы задаёмся вопросом: «Возможно-ли воспроизвести
01:16
or can we createСоздайте newновый life
19
58000
2000
или создать новую жизнь
01:18
out of this digitalцифровой universeвселенная?"
20
60000
3000
в этой цифровой вселенной?»
01:21
This is the mapкарта of a smallмаленький organismорганизм,
21
63000
3000
Это карта маленького организма,
01:24
MycoplasmaMycoplasma genitaliumгениталий,
22
66000
2000
который называется микоплазма гениталиум,
01:26
that has the smallestнаименьшее genomeгеном for a speciesвид
23
68000
3000
он имеет наименьший геном для вида,
01:29
that can self-replicateсамовоспроизводятся in the laboratoryлаборатория,
24
71000
3000
который может самовоспроизводиться в лаборатории.
01:32
and we'veмы в been tryingпытаясь to just see if
25
74000
2000
Мы пытались понять,
01:34
we can come up with an even smallerменьше genomeгеном.
26
76000
3000
сможем-ли мы получить ещё меньший геном.
01:38
We're ableв состоянии to knockпостучать out on the orderзаказ of 100 genesгены
27
80000
2000
Мы можем разбить его на куски порядка сотни генов
01:40
out of the 500 or so that are here.
28
82000
3000
из порядка пятиста, которые изображены здесь.
01:43
When we look at its metabolicметаболический mapкарта,
29
85000
2000
Но если посмотреть на его метаболическую карту,
01:45
it's relativelyотносительно simpleпросто
30
87000
2000
она относительно проста
01:47
comparedв сравнении to oursнаш --
31
89000
2000
по сравнению с нашей.
01:49
trustдоверять me, this is simpleпросто --
32
91000
2000
Поверьте мне, она проста.
01:51
but when we look at all the genesгены
33
93000
2000
Но когда мы смотрим на все гены,
01:53
that we can knockпостучать out one at a time,
34
95000
3000
которые мы можем убрать по одному,
01:56
it's very unlikelyвряд ли that this would yieldУступать
35
98000
2000
то понимаем, что возможно это не приведёт к
01:58
a livingживой cellклетка.
36
100000
2000
образованию живой клетки.
02:01
So we decidedприняли решение the only way forwardвперед
37
103000
2000
Таким образом, мы решили, что единственный путь -
02:03
was to actuallyна самом деле synthesizeсинтезировать this chromosomeхромосома
38
105000
3000
это создать такую хромосому,
02:06
so we could varyварьировать the componentsкомпоненты
39
108000
3000
в которой мы могли-бы варьировать компоненты,
02:09
to askпросить some of these mostбольшинство fundamentalфундаментальный questionsвопросов.
40
111000
4000
чтобы ответить на фундаментальные вопросы.
02:13
And so we startedначал down the roadДорога of:
41
115000
2000
И мы начали с самого начала
02:15
can we synthesizeсинтезировать a chromosomeхромосома?
42
117000
3000
"Можем-ли мы синтезировать хромосому?"
02:19
Can chemistryхимия permitразрешать makingизготовление
43
121000
2000
Позволит-ли химия создать
02:21
these really largeбольшой moleculesмолекулы
44
123000
2000
эти действительно большие молекулы там,
02:23
where we'veмы в never been before?
45
125000
2000
где мы никогда не были?
02:25
And if we do, can we bootботинок up a chromosomeхромосома?
46
127000
3000
И если да, то сможем-ли мы "запустить" эти хромосомы?
02:28
A chromosomeхромосома, by the way, is just a pieceкусок of inertинертный chemicalхимическая materialматериал.
47
130000
3000
Хромосома, кстати, - это только часть инертного химического материала.
02:32
So, our paceтемп of digitizingоцифровка life has been increasingповышение
48
134000
3000
Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал
02:35
at an exponentialэкспоненциальный paceтемп.
49
137000
3000
по экспоненте.
02:38
Our abilityспособность to writeзаписывать the geneticгенетический codeкод
50
140000
3000
Наша способность записывать генетический код
02:41
has been movingперемещение prettyСимпатичная slowlyмедленно
51
143000
2000
возрастает довольно медленно,
02:43
but has been increasingповышение,
52
145000
3000
но всё-таки возрастает.
02:46
and our latestпоследний pointточка would put it on, now, an exponentialэкспоненциальный curveкривая.
53
148000
4000
Самая последняя точка развития будет поставлена на экспоненциальной кривой прямо сейчас.
02:51
We startedначал this over 15 yearsлет agoтому назад.
54
153000
2000
Мы начали более 15 лет назад.
02:53
It tookвзял severalнесколько stagesэтапы, in factфакт,
55
155000
3000
Работа проходила в нескольких стадий,
02:56
startingначало with a bioethicalбиоэтический reviewобзор before we did the first experimentsэксперименты.
56
158000
3000
начавшись с обсуждения био-этических аспектов до того, как мы сделали первый эксперимент.
03:00
But it turnsвитки out synthesizingсинтезирующий DNAДНК
57
162000
2000
Оказалось, что синтезировать ДНК
03:02
is very difficultсложно.
58
164000
2000
очень трудно.
03:04
There are tensдесятки of thousandsтысячи of machinesмашины around the worldМир
59
166000
3000
В мире есть десятки тысяч машин,
03:07
that make smallмаленький piecesкуски of DNAДНК --
60
169000
2000
которые делают маленькие части ДНК,
03:09
30 to 50 lettersбуквы in lengthдлина --
61
171000
3000
длиной от 30 до 50 символов.
03:12
and it's a degenerateвырождаться processобработать, so the longerдольше you make the pieceкусок,
62
174000
3000
Но это дегенеративный процесс, то есть чем длиннее часть,
03:15
the more errorsошибки there are.
63
177000
2000
тем больше в ней ошибок.
03:17
So we had to createСоздайте a newновый methodметод
64
179000
2000
Таким образом, нам нужно было создать новый метод
03:19
for puttingсдачи these little piecesкуски togetherвместе and correctверный all the errorsошибки.
65
181000
3000
для склеивания этих маленьких кусочков и исправления всех ошибок.
03:23
And this was our first attemptпопытка, startingначало with the digitalцифровой informationИнформация
66
185000
3000
И это была наша первая попытка, начавшаяся с оцифровывания информации
03:26
of the genomeгеном of phiфита X174.
67
188000
2000
генома Phi X 174.
03:28
It's a smallмаленький virusвирус that killsубийств bacteriaбактерии.
68
190000
3000
Это маленький вирус, который убивает бактерии.
03:32
We designedпредназначенный the piecesкуски, wentотправился throughчерез our errorошибка correctionкоррекция
69
194000
3000
Мы разработали части, исправили ошибки
03:35
and had a DNAДНК moleculeмолекула
70
197000
2000
и получили молекулу ДНК
03:37
of about 5,000 lettersбуквы.
71
199000
3000
размером примерно в 5000 символов.
03:40
The excitingзахватывающе phaseфаза cameпришел when we tookвзял this pieceкусок of inertинертный chemicalхимическая
72
202000
4000
Самое интересное началось, когда мы взяли кусок этого инертного химического вещества
03:44
and put it in the bacteriaбактерии,
73
206000
2000
и поместили его в бактерию,
03:46
and the bacteriaбактерии startedначал to readчитать this geneticгенетический codeкод,
74
208000
4000
и бактерия начала читать генетический код,
03:50
madeсделал the viralвирусный particlesчастицы.
75
212000
2000
создавать вирусные частицы.
03:52
The viralвирусный particlesчастицы then were releasedвыпущенный from the cellsячейки
76
214000
2000
Затем эти частицы начали освобождаться из клеток,
03:54
and cameпришел back and killedубитый the E. coliпалочка.
77
216000
3000
они вернулись и уничтожили бактерию E. coli.
03:57
I was talkingговорящий to the oilмасло industryпромышленность recentlyв последнее время
78
219000
3000
Я недавно разговаривал с нефтепереработчиками,
04:00
and I said they clearlyявно understoodпонимать that modelмодель.
79
222000
3000
и они поняли эту модель.
04:03
(LaughterСмех)
80
225000
3000
(смех)
04:06
They laughedрассмеялся more than you guys are. (LaughterСмех)
81
228000
3000
Они смеялись больше, чем вы.
04:10
And so, we think this is a situationситуация
82
232000
2000
Итак, мы думаем, что это та ситуация,
04:12
where the softwareпрограммного обеспечения can actuallyна самом деле buildстроить its ownсвоя hardwareаппаратные средства
83
234000
3000
где программное обеспечение фактически строит своё оборудование
04:15
in a biologicalбиологический systemсистема.
84
237000
2000
в биологической системе.
04:17
But we wanted to go much largerбольше:
85
239000
2000
Но мы хотели пойти дальше.
04:19
we wanted to buildстроить the entireвсе bacterialбактериальный chromosomeхромосома --
86
241000
3000
Мы хотели построить целую бактериальную хромосому.
04:22
it's over 580,000 lettersбуквы of geneticгенетический codeкод --
87
244000
4000
Это более 580 000 символов генетического кода.
04:26
so we thought we'dмы б buildстроить them in cassettesкассеты the sizeразмер of the virusesвирусы
88
248000
3000
Мы решили строить их в "контейнерах" размером с вирус,
04:29
so we could actuallyна самом деле varyварьировать the cassettesкассеты
89
251000
2000
так, чтобы мы могли менять эти "контейнеры",
04:31
to understandПонимаю
90
253000
2000
чтобы понять,
04:33
what the actualфактический componentsкомпоненты of a livingживой cellклетка are.
91
255000
3000
что является фактическим компонентом живой клетки.
04:36
Designдизайн is criticalкритический,
92
258000
2000
Разработка является очень важной,
04:38
and if you're startingначало with digitalцифровой informationИнформация in the computerкомпьютер,
93
260000
3000
и если вы начинаете с цифровой информации в компьютере,
04:41
that digitalцифровой informationИнформация has to be really accurateточный.
94
263000
4000
эта информация должна быть очень точной.
04:45
When we first sequencedпоследовательный this genomeгеном in 1995,
95
267000
3000
Когда мы впервые упорядочили этот геном в 1995 году,
04:48
the standardстандарт of accuracyточность was one errorошибка perв 10,000 baseбаза pairsпары.
96
270000
4000
точность составляла одну ошибку на 10 000 базовых пар.
04:52
We actuallyна самом деле foundнайденный, on resequencingпереупорядочения it,
97
274000
2000
При повторном упорядочивании мы нашли
04:54
30 errorsошибки; had we used that originalоригинал sequenceпоследовательность,
98
276000
3000
30 ошибок. Если бы мы использовали начальную последовательность,
04:57
it never would have been ableв состоянии to be bootedзагрузились up.
99
279000
3000
то мы бы не смогли "запустить" эту хромосому.
05:00
PartЧасть of the designдизайн is designingпроектирование piecesкуски
100
282000
2000
Часть этой разработки - это проектирование кусков
05:02
that are 50 lettersбуквы long
101
284000
3000
длиной 50 символов,
05:05
that have to overlapперекрытие with all the other 50-letter-письмо piecesкуски
102
287000
3000
которые должны пересекаться со всеми другими 50-символьными кусками
05:08
to buildстроить smallerменьше subunitsсубъединиц
103
290000
2000
для создания меньших подгрупп,
05:10
we have to designдизайн so they can go togetherвместе.
104
292000
3000
которые мы должны построить, чтобы потом их соединить.
05:13
We designдизайн uniqueуникальный elementsэлементы into this.
105
295000
3000
Мы разработали уникальные элементы.
05:16
You mayмай have readчитать that we put watermarksводяные знаки in.
106
298000
2000
Вы наверное читали, что мы поместили в него водяной знак.
05:18
Think of this:
107
300000
2000
Представьте:
05:20
we have a four-letterчетыре буквы geneticгенетический codeкод -- A, C, G and T.
108
302000
3000
мы имеем 4-х символьный генетический код: A, C, G и T.
05:23
TripletsТройняшки of those lettersбуквы
109
305000
3000
Триплекс из этих букв – это символьный код
05:26
codeкод for roughlyгрубо 20 aminoамино- acidsкислоты,
110
308000
2000
для приблизительно 20 аминокислот,
05:28
suchтакие that there's a singleОдин letterписьмо designationобозначение
111
310000
3000
а одна буква – это обозначение
05:31
for eachкаждый of the aminoамино- acidsкислоты.
112
313000
2000
для каждой аминокислоты.
05:33
So we can use the geneticгенетический codeкод to writeзаписывать out wordsслова,
113
315000
3000
Итак, мы можем использовать генетический код для записи слов,
05:36
sentencesпредложения, thoughtsмысли.
114
318000
2000
предложений, мыслей.
05:39
InitiallyПервоначально, all we did was autographавтограф it.
115
321000
2000
Вначале, всё что мы сделали - была "матрица".
05:41
Some people were disappointedразочарованный there was not poetryпоэзия.
116
323000
3000
Некоторые были разочарованы отсутствием в этом поэзии.
05:44
We designedпредназначенный these piecesкуски so
117
326000
2000
Мы разрабатывали эти кусочки, так чтобы
05:46
we can just chewжевать back with enzymesферменты;
118
328000
3000
они могли быть "пережёваны" ферментами.
05:50
there are enzymesферменты that repairремонт them and put them togetherвместе.
119
332000
3000
Есть ферменты, которые восстанавливают их и складывают вместе.
05:53
And we startedначал makingизготовление piecesкуски,
120
335000
2000
И мы начали делать кусочки.
05:55
startingначало with piecesкуски that were 5,000 to 7,000 lettersбуквы,
121
337000
4000
Начали с кусочков размером от 5 000 до 7 000 символов.
05:59
put those togetherвместе to make 24,000-letter-письмо piecesкуски,
122
341000
4000
Собрали их вместе так, чтобы получились кусочки в 24 000 символов,
06:03
then put setsнаборы of those going up to 72,000.
123
345000
4000
затем соединили их в 72 – х тысячные.
06:07
At eachкаждый stageсцена, we grewвырос up these piecesкуски in abundanceизобилие
124
349000
2000
Мы выращивали эти кусочки в больших количествах,
06:09
so we could sequenceпоследовательность them
125
351000
2000
так, чтобы мы могли соединять их в любом порядке
06:11
because we're tryingпытаясь to createСоздайте a processобработать that's extremelyочень robustкрепкий
126
353000
3000
потому что мы старались создать наиболее устойчивую систему.
06:14
that you can see in a minuteминут.
127
356000
3000
Вы увидите это через минуту.
06:17
We're tryingпытаясь to get to the pointточка of automationавтоматизация.
128
359000
3000
Мы пытаемся автоматизировать этот процесс.
06:20
So, this looksвыглядит like a basketballбаскетбол playoffплей-офф.
129
362000
2000
Выглядит это как баскетбольное соревнование.
06:22
When we get into these really largeбольшой piecesкуски
130
364000
2000
Когда куски становятся большими -
06:24
over 100,000 baseбаза pairsпары,
131
366000
4000
больше 100 000 базовых пар -
06:28
they won'tне будет any longerдольше growрасти readilyлегко in E. coliпалочка --
132
370000
2000
они больше не растут в бактерии E. coli.
06:30
it exhaustsвыхлоп all the modernсовременное toolsинструменты of molecularмолекулярная biologyбиология --
133
372000
4000
На сегодняшний день - это предел возможностей молекулярной биологии.
06:34
and so we turnedоказалось to other mechanismsмеханизмы.
134
376000
4000
Мы стали искать другие пути.
06:38
We knewзнал there's a mechanismмеханизм calledназывается homologousгомологичны recombinationрекомбинация
135
380000
3000
Мы знали, что существует механизм, называемый гомологичная рекомбинация,
06:41
that biologyбиология usesиспользования to repairремонт DNAДНК
136
383000
3000
который используется в биологии для починки ДНК,
06:44
that can put piecesкуски togetherвместе.
137
386000
3000
с его помощью можно сложить куски.
06:47
Here'sВот an exampleпример of it:
138
389000
1000
Вот пример этого.
06:48
there's an organismорганизм calledназывается
139
390000
1000
Это организм, называемый
06:49
DeinococcusDeinococcus radioduransradiodurans
140
391000
2000
Deinococcus radiodurans,
06:51
that can take threeтри millionsмиллионы radsрадиан of radiationизлучение.
141
393000
3000
который выдерживает облучение до 3 миллионов рентген.
06:54
You can see in the topВверх panelпанель, its chromosomeхромосома just getsполучает blownвзорван apartКроме.
142
396000
4000
Как вы видите на верхней панели, его хромосомы фактически разлетаются в разные стороны.
06:58
TwelveДвенадцать to 24 hoursчасов laterпозже, it put it
143
400000
3000
Через 12-24 часа
07:01
back togetherвместе exactlyв точку as it was before.
144
403000
2000
он в том же состоянии, в котором был прежде.
07:03
We have thousandsтысячи of organismsмикроорганизмы that can do this.
145
405000
3000
Есть тысячи организмов, способных на такое.
07:06
These organismsмикроорганизмы can be totallyполностью desiccatedвысушенный;
146
408000
2000
Эти организмы можно полностью обезводить,
07:08
they can liveжить in a vacuumвакуум.
147
410000
2000
они могут жить в вакууме.
07:11
I am absolutelyабсолютно certainопределенный that life can existсуществовать in outerвнешний spaceпространство,
148
413000
3000
Я абсолютно уверен, что они могут жить в космосе,
07:14
moveпереехать around, find a newновый aqueousводный environmentОкружающая среда.
149
416000
3000
передвигаться, находить новые места для жизни, содержащие воду.
07:17
In factфакт, NASAНАСА has shownпоказанный a lot of this is out there.
150
419000
4000
В частности, NASA показала, что такого много.
07:21
Here'sВот an actualфактический micrographмикроснимок of the moleculeмолекула we builtпостроен
151
423000
4000
Вот реальная микрофотография молекулы, которую мы построили,
07:25
usingс помощью these processesпроцессы, actuallyна самом деле just usingс помощью yeastдрожжи mechanismsмеханизмы
152
427000
4000
используя эти процессы - в сущности, используя механизм одноклеточных грибов
07:29
with the right designдизайн of the piecesкуски we put them in;
153
431000
3000
с правильно построенными кусочками, которые мы туда помещаем.
07:32
yeastдрожжи putsпуты them togetherвместе automaticallyавтоматически.
154
434000
3000
Одноклеточный гриб автоматически соединяет эти кусочки.
07:35
This is not an electronэлектрон micrographмикроснимок;
155
437000
2000
Это не электронная микрофотография;
07:37
this is just a regularрегулярный photomicrographмикрофотографический снимок.
156
439000
2000
Это обычная микрофотография.
07:39
It's suchтакие a largeбольшой moleculeмолекула
157
441000
2000
Такую большую молекулу
07:41
we can see it with a lightлегкий microscopeмикроскоп.
158
443000
3000
можно разглядеть в слабый микроскоп.
07:44
These are picturesкартинки over about a six-secondшесть-второй periodпериод.
159
446000
3000
А это фотографии с 6-секундным интервалом.
07:47
So, this is the publicationпубликация we had just a shortкороткая while agoтому назад.
160
449000
4000
Мы это опубликовали совсем недавно.
07:51
This is over 580,000 lettersбуквы of geneticгенетический codeкод;
161
453000
3000
Здесь более 580 000 символов генетического кода.
07:54
it's the largestкрупнейший moleculeмолекула ever madeсделал by humansлюди of a definedопределенный structureсостав.
162
456000
5000
Это самая большая молекула заданной структуры, когда-либо построенная человеком.
07:59
It's over 300 millionмиллиона molecularмолекулярная weightвес.
163
461000
3000
Её молекулярная масса более 300 миллионов а. е. м.
08:02
If we printedпечатные it out at a 10 fontшрифт with no spacingрасстояние,
164
464000
3000
Если-бы мы распечатали её генетический код, используя фонт в 10 пиксел без пробелов,
08:05
it takes 142 pagesстраницы
165
467000
2000
это заняло-бы 142 страницы!
08:07
just to printРаспечатать this geneticгенетический codeкод.
166
469000
4000
Только распечатать этот код.
08:11
Well, how do we bootботинок up a chromosomeхромосома? How do we activateактивировать this?
167
473000
3000
Как же нам "запустить", активизировать хромосому?
08:14
Obviouslyочевидно, with a virusвирус it's prettyСимпатичная simpleпросто;
168
476000
3000
Очевидно, довольно просто с помощью вируса.
08:17
it's much more complicatedсложно dealingдело with bacteriaбактерии.
169
479000
3000
Гораздо труднее работать с бактериями.
08:20
It's alsoтакже simplerпроще when you go
170
482000
2000
Проще также в случае
08:22
into eukaryotesэукариоты like ourselvesсами:
171
484000
2000
с эукарио́тами, как мы с вами:
08:24
you can just popпоп out the nucleusядро
172
486000
2000
можно просто вытащить ядро
08:26
and popпоп in anotherдругой one,
173
488000
2000
и заменить его другим,
08:28
and that's what you've all heardуслышанным about with cloningклонирование.
174
490000
3000
это как раз то, что делают при клонировании, о чем вы все, наверняка, слышали.
08:31
With bacteriaбактерии and ArchaeaArchaea, the chromosomeхромосома is integratedинтегрированный into the cellклетка,
175
493000
4000
У бактерии Археи — одноклеточный прокариот - хромосома является частью клетки,
08:35
but we recentlyв последнее время showedпоказал that we can do a completeполный transplantпересадка
176
497000
4000
но мы недавно показали, что возможно пересадить
08:39
of a chromosomeхромосома from one cellклетка to anotherдругой
177
501000
2000
хромосому из одной клетки в другую
08:41
and activateактивировать it.
178
503000
3000
и затем активизировать её.
08:44
We purifiedочищенный a chromosomeхромосома from one microbialмикробный speciesвид --
179
506000
4000
Мы выделили хромосому из одного вида микробов.
08:48
roughlyгрубо, these two are as distantотдаленный as humanчеловек and miceмышей --
180
510000
3000
Грубо говоря, эти двое так-же далеки, как люди и мыши.
08:51
we addedдобавленной a fewмало extraдополнительный genesгены
181
513000
2000
Мы добавили несколько генов,
08:53
so we could selectВыбрать for this chromosomeхромосома,
182
515000
2000
чтобы мы могли выбрать эту хромосому.
08:55
we digestedпереваренный it with enzymesферменты
183
517000
2000
Мы разрушили её ферментами,
08:57
to killубийство all the proteinsбелки,
184
519000
2000
чтобы убить все протеины.
08:59
and it was prettyСимпатичная stunningоглушающий when we put this in the cellклетка --
185
521000
3000
И мы были удивлены, когда поместив её в клетку,
09:02
and you'llВы будете appreciateценить
186
524000
2000
- вы безусловно оцените
09:04
our very sophisticatedутонченный graphicsграфика here.
187
526000
3000
нашу сложную графику -
09:07
The newновый chromosomeхромосома wentотправился into the cellклетка.
188
529000
3000
новая хромосома стала частью клетки.
09:10
In factфакт, we thought this mightмог бы be as farдалеко as it wentотправился,
189
532000
2000
В сущности, это уже неплохой результат,
09:12
but we triedпытался to designдизайн the processобработать a little bitнемного furtherв дальнейшем.
190
534000
3000
но мы решили пойти ещё дальше.
09:15
This is a majorглавный mechanismмеханизм of evolutionэволюция right here.
191
537000
3000
Вот это главный механизм эволюции.
09:18
We find all kindsвиды of speciesвид
192
540000
2000
Мы нашли разные организмы,
09:20
that have takenвзятый up a secondвторой chromosomeхромосома
193
542000
2000
в которые удалось добавить вторую хромосому,
09:22
or a thirdв третьих one from somewhereгде-то,
194
544000
2000
или третью хромосому, извне,
09:24
addingдобавление thousandsтысячи of newновый traitsчерты
195
546000
2000
создавая тысячи новых генетических комбинаций
09:26
in a secondвторой to that speciesвид.
196
548000
2000
этих организмов каждую секунду.
09:28
So, people who think of evolutionэволюция
197
550000
2000
Поэтому, люди, которые думают, что эволюция означает
09:30
as just one geneген changingизменения at a time
198
552000
2000
изменение одного гена в определённый отрезок времени,
09:32
have missedпропущенный much of biologyбиология.
199
554000
3000
недооценивают биологию.
09:35
There are enzymesферменты calledназывается restrictionограничение enzymesферменты
200
557000
2000
Есть ферменты, которые называются эндонуклеазы рестрикции, или рестриктазы,
09:37
that actuallyна самом деле digestдайджест DNAДНК.
201
559000
2000
которые в сущности "переваривают" ДНК.
09:39
The chromosomeхромосома that was in the cellклетка
202
561000
2000
Хромосома, которая прежде была в клетке,
09:41
doesn't have one;
203
563000
2000
не имела его.
09:43
the chromosomeхромосома we put in does.
204
565000
2000
А хромосома, которую мы внедрили в клетку - имеет.
09:45
It got expressedвыраженный and it recognizedпризнанное
205
567000
2000
Этот фермент выделяется, распознаёт
09:47
the other chromosomeхромосома as foreignиностранные materialматериал,
206
569000
3000
другие хромосомы как инородный материал,
09:50
chewedпожевал it up, and so we endedзакончился up
207
572000
2000
уничтожает его, и мы в результате получаем
09:52
just with a cellклетка with the newновый chromosomeхромосома.
208
574000
4000
клетку только с новыми хромосомами.
09:56
It turnedоказалось blueсиний because of the genesгены we put in it.
209
578000
3000
Она стала синей из-за генов, которые мы в неё поместили.
09:59
And with a very shortкороткая periodпериод of time,
210
581000
2000
И за очень короткий промежуток времени
10:01
all the characteristicsхарактеристики of one speciesвид were lostпотерял
211
583000
3000
все характеристики данного вида были утеряны,
10:04
and it convertedпереоборудованный totallyполностью into the newновый speciesвид
212
586000
3000
и этот вид преобразовался в новый,
10:07
basedисходя из on the newновый softwareпрограммного обеспечения that we put in the cellклетка.
213
589000
3000
согласно программе, которую мы заложили в клетку.
10:10
All the proteinsбелки changedизменено,
214
592000
2000
Все протеины изменились,
10:12
the membranesмембраны changedизменено;
215
594000
2000
поменялись также и мембраны --
10:14
when we readчитать the geneticгенетический codeкод, it's exactlyв точку what we had transferredпереданы in.
216
596000
4000
и когда мы прочитали генетический код, он оказался соответствующим нашей трансформации.
10:18
So, this mayмай soundзвук like genomicгеномная alchemyалхимия,
217
600000
3000
Это может показаться генетической алхимией,
10:21
but we can, by movingперемещение the softwareпрограммного обеспечения of DNAДНК around,
218
603000
4000
но мы можем, путём программирования ДНК,
10:25
changeизменение things quiteдовольно dramaticallyдраматично.
219
607000
4000
сильно изменять порядок вещей.
10:29
Now I've arguedутверждал, this is not genesisгенезис;
220
611000
2000
Я утверждаю, что это не генезис --
10:31
this is buildingздание on threeтри and a halfполовина billionмиллиард yearsлет of evolutionэволюция.
221
613000
4000
этому предшествовали три с половиной миллиарда лет эволюции,
10:36
And I've arguedутверждал that we're about to perhapsвозможно
222
618000
2000
и я думаю, что мы, возможно, стоим на пороге
10:38
createСоздайте a newновый versionверсия of the Cambrianкембрийский explosionвзрыв,
223
620000
3000
создания нового Кембрийского взрыва,
10:41
where there's massiveмассивный newновый speciationвидообразование
224
623000
3000
результатом которого будет создание огромного количества новых
10:45
basedисходя из on this digitalцифровой designдизайн.
225
627000
2000
спроектированных видов.
10:47
Why do this?
226
629000
2000
Зачем это делать?
10:49
I think this is prettyСимпатичная obviousочевидный in termsсроки of some of the needsпотребности.
227
631000
2000
Я думаю, ответ вполне очевиден, если принять во внимание возрастающие потребности.
10:51
We're about to go from sixшесть and a halfполовина
228
633000
2000
За следующие 40 лет население увеличится
10:53
to nine9 billionмиллиард people over the nextследующий 40 yearsлет.
229
635000
3000
с 6.5 до 9 миллиардов человек.
10:56
To put it in contextконтекст for myselfсебя:
230
638000
2000
Возьмём меня:
10:58
I was bornРодился in 1946.
231
640000
2000
я родился в 1946 году.
11:00
There are now threeтри people on the planetпланета
232
642000
2000
В настоящее время, на каждого, родившегося до 1946 года,
11:02
for everyкаждый one of us that existedсуществовавший in 1946;
233
644000
4000
приходятся 3 человека, родившихся позже.
11:06
withinв 40 yearsлет, there'llтам будет be four4.
234
648000
3000
Через 40 лет, отношение будет 1:4
11:09
We have troubleбеда feedingкормление, providingобеспечение freshсвежий, cleanчистый waterводы,
235
651000
3000
Уже сейчас трудно накормить, обеспечить питьевой водой,
11:12
medicinesмедикаменты, fuelтопливо
236
654000
2000
лекарствами и топливом
11:14
for the sixшесть and a halfполовина billionмиллиард.
237
656000
3000
6.5 миллиардов людей.
11:17
It's going to be a stretchпротяжение to do it for nine9.
238
659000
2000
Что уж говорить о 9 миллиардах.
11:19
We use over five5 billionмиллиард tonsтонны of coalкаменный уголь,
239
661000
3000
Мы используем более 5 миллиардов тонн угля,
11:22
30 billion-plusмиллиард плюс barrelsбаррели of oilмасло --
240
664000
3000
более 30 миллиардов баррелей нефти.
11:25
that's a hundredсто millionмиллиона barrelsбаррели a day.
241
667000
4000
Это 100 миллионов баррелей в день.
11:29
When we try to think of biologicalбиологический processesпроцессы
242
671000
2000
Трудно даже представить себе биологические процессы
11:31
or any processобработать to replaceзамещать that,
243
673000
3000
или какие-то другие процессы,
11:34
it's going to be a hugeогромный challengeвызов.
244
676000
2000
которые восстановили-бы все эти ресурсы.
11:36
Then of courseкурс, there's all that
245
678000
2000
Кроме того, не нужно забывать
11:38
COКолорадо2 from this materialматериал
246
680000
2000
про углекислый газ,
11:40
that endsконцы up in the atmosphereатмосфера.
247
682000
3000
который выбрасывается в атмосферу.
11:43
We now, from our discoveryоткрытие around the worldМир,
248
685000
2000
На сегодняшний момент,
11:45
have a databaseбаза данных with about 20 millionмиллиона genesгены,
249
687000
4000
мы имеем базу данных из 20 миллионов генов,
11:49
and I like to think of these as the designдизайн componentsкомпоненты of the futureбудущее.
250
691000
4000
и я их воспринимаю как строительный материал для будующих разработок.
11:53
The electronicsэлектроника industryпромышленность only had a dozenдюжина or so componentsкомпоненты,
251
695000
3000
В электронной индустрии существует дюжина или что-то около того, подобных базовых компонентов
11:56
and look at the diversityразнообразие that cameпришел out of that.
252
698000
4000
однако посмотрите на разнообразие результатов.
12:00
We're limitedограниченное here primarilyв первую очередь
253
702000
2000
Мы пока ограничены
12:02
by a biologicalбиологический realityреальность
254
704000
2000
биологической реальностью
12:04
and our imaginationвоображение.
255
706000
2000
и нашим собственным воображением.
12:07
We now have techniquesметоды,
256
709000
2000
Благодаря такому быстрому синтезу,
12:09
because of these rapidбыстрый methodsметоды of synthesisсинтез,
257
711000
3000
теперь у нас в руках есть технологии
12:12
to do what we're callingпризвание combinatorialкомбинаторный genomicsгеномика.
258
714000
4000
позволяющие заниматься так называемой комбинаторной геномикой.
12:16
We have the abilityспособность now to buildстроить a largeбольшой robotробот
259
718000
3000
Мы можем построить большого робота,
12:19
that can make a millionмиллиона chromosomesхромосомы a day.
260
721000
3000
который будет изготовлять миллионы хромосом в день.
12:23
When you think of processingобработка these 20 millionмиллиона differentдругой genesгены
261
725000
3000
Представьте: обработать эти 20 миллионов генов,
12:26
or tryingпытаясь to optimizeоптимизировать processesпроцессы
262
728000
2000
или оптимизировать процессы
12:28
to produceпроизводить octaneоктан or to produceпроизводить pharmaceuticalsфармацевтические препараты,
263
730000
3000
производства октана или фармацевтического производства,
12:31
newновый vaccinesвакцины,
264
733000
3000
новых вакцин,
12:34
we can just with a smallмаленький teamкоманда,
265
736000
3000
наша маленькая команда
12:37
do more molecularмолекулярная biologyбиология
266
739000
2000
может сделать больше в молекулярной биологии,
12:39
than the last 20 yearsлет of all scienceнаука.
267
741000
3000
чем вся наука за последние 20 лет.
12:42
And it's just standardстандарт selectionвыбор:
268
744000
2000
И это стандартные направления.
12:44
we can selectВыбрать for viabilityжизнеспособность,
269
746000
2000
Мы можем контролировать выживаемость организмов,
12:46
chemicalхимическая or fuelтопливо productionпроизводство,
270
748000
2000
производство химикатов или топлива,
12:48
vaccineвакцина productionпроизводство, etcи т.д.
271
750000
2000
создание вакцин и.т.д.
12:50
This is a screenэкран snapshotснимок
272
752000
3000
Это скриншот
12:53
of some trueправда designдизайн softwareпрограммного обеспечения
273
755000
3000
программного приложения,
12:56
that we're workingза работой on to actuallyна самом деле be ableв состоянии to sitсидеть down
274
758000
3000
над которым мы работаем, и которое позволит
12:59
and designдизайн speciesвид in the computerкомпьютер.
275
761000
3000
проектировать новые виды с помощью компьютера.
13:03
You know, we don't know necessarilyобязательно what it'llэто будет look like:
276
765000
3000
Мы не знаем, как эти новые виды будут выглядеть.
13:06
we know exactlyв точку what theirих geneticгенетический codeкод looksвыглядит like.
277
768000
3000
Но что мы точно знаем - это их генетический код.
13:09
We're focusingфокусирование on now fourth-generationЧетвертое поколение fuelsтопливо.
278
771000
5000
Мы работаем над созданием топлива четвёртого поколения.
13:15
You've seenвидели recentlyв последнее время, cornкукуруза to ethanolспирт этиловый
279
777000
2000
Как вы знаете, недавние эксперименты по переработке кукурузы в этиловый спирт
13:17
is just a badПлохо experimentэксперимент.
280
779000
2000
не дали хороших результатов.
13:19
We have second-второго and third-generationтретье поколение fuelsтопливо
281
781000
2000
У нас есть топливо второго и третьего поколений,
13:21
that will be comingприход out relativelyотносительно soonскоро
282
783000
3000
которое будет доступно довольно скоро.
13:24
that are sugarсахар, to much higher-valueвыше значение fuelsтопливо
283
786000
3000
Оно получается посредством переработки сахара в более ценное топливо,
13:27
like octaneоктан or differentдругой typesтипы of butanolбутанол.
284
789000
3000
такое как октан или бутанол.
13:30
But the only way we think that biologyбиология
285
792000
3000
Однако мы думаем, что единственный путь, где с помощью биологии
13:33
can have a majorглавный impactвлияние withoutбез
286
795000
2000
можно достичь максимального результата без
13:36
furtherв дальнейшем increasingповышение the costСтоимость of foodпитание and limitingограничения its availabilityдоступность
287
798000
3000
дальнейшего увеличения себестоимости пищи и ограничения ресурсов
13:39
is if we startНачало with COКолорадо2 as its feedstockсырье,
288
801000
3000
-это переработка углекислого газа в топливо,
13:42
and so we're workingза работой with designingпроектирование cellsячейки to go down this roadДорога.
289
804000
4000
над проектированием клеток для чего мы и работаем.
13:47
And we think we'llЧто ж have the first fourth-generationЧетвертое поколение fuelsтопливо
290
809000
3000
Мы надеемся, таким образом, получить топливо четвёртого поколения
13:50
in about 18 monthsмесяцы.
291
812000
2000
примерно, через 18 месяцев.
13:52
SunlightСолнечный лучик and COКолорадо2 is one methodметод ...
292
814000
2000
Солнечный свет и углекислый газ - это один из методов --
13:54
(ApplauseАплодисменты)
293
816000
5000
(Апплодисменты)
13:59
but in our discoveryоткрытие around the worldМир,
294
821000
2000
-- но наши исследования по всему миру
14:01
we have all kindsвиды of other methodsметоды.
295
823000
2000
дают много других методов.
14:03
This is an organismорганизм we describedописано in 1996.
296
825000
4000
Есть такой организм, мы его описывали в 1996 году,
14:07
It livesжизни in the deepглубоко oceanокеан,
297
829000
2000
он живёт глубоко в океане,
14:09
about a mileмили and a halfполовина deepглубоко,
298
831000
2000
на глубине порядка полутора миль,
14:11
almostпочти at boiling-waterкипящая вода temperaturesтемпература.
299
833000
2000
почти при температуре кипения воды.
14:13
It takes COКолорадо2 to methaneметан
300
835000
3000
Этот организм преобразует углекислый газ в метан,
14:16
usingс помощью molecularмолекулярная hydrogenводород as its energyэнергия sourceисточник.
301
838000
3000
используя молекулярный водород в качестве источника энергии.
14:19
We're looking to see if we can take
302
841000
2000
Мы пытаемся понять, возможно-ли преобразовать
14:21
capturedзахваченный COКолорадо2,
303
843000
2000
собранный углекислый газ,
14:23
whichкоторый can easilyбез труда be pipedконвейеру to sitesместа,
304
845000
2000
который легко можно передавать по трубам,
14:25
convertконвертировать that COКолорадо2 back into fuelтопливо
305
847000
3000
обратно в топливо,
14:28
to driveводить машину this processобработать.
306
850000
3000
с помощью этого процесса.
14:31
So, in a shortкороткая periodпериод of time,
307
853000
2000
Таким образом, мы надеемся, что в скором будующем,
14:33
we think that we mightмог бы be ableв состоянии to increaseувеличение
308
855000
4000
мы сможем ответить
14:37
what the basicосновной questionвопрос is of "What is life?"
309
859000
3000
на основной вопрос "Что такое жизнь?"
14:40
We trulyдействительно, you know,
310
862000
2000
На самом деле,
14:42
have modestскромный goalsцели
311
864000
2000
у нас очень скромные цели --
14:44
of replacingзамена the wholeвсе petrol-chemicalбензин-химические industryпромышленность --
312
866000
3000
просто заменить всю нефте-перерабатывающую индустрию.
14:47
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
313
869000
3000
(Смех) (Апплодисменты)
14:50
Yeah. If you can't do that at TEDТЕД, where can you? --
314
872000
3000
Где-же ещё можно это сделать, как не на TED'е?
14:53
(LaughterСмех)
315
875000
2000
(Смех)
14:55
becomeстали a majorглавный sourceисточник of energyэнергия ...
316
877000
2000
Стать основным источником энергии.
14:57
But alsoтакже, we're now workingза работой on usingс помощью these sameодна и та же toolsинструменты
317
879000
3000
Мы также работаем над инструментами
15:00
to come up with instantмгновенное setsнаборы of vaccinesвакцины.
318
882000
3000
для немедленного производства вакцин.
15:03
You've seenвидели this yearгод with fluгрипп;
319
885000
2000
Вы, конечно, наблюдали ситуацию с гриппом в этом году
15:05
we're always a yearгод behindза and a dollarдоллар shortкороткая
320
887000
3000
нам, как всегда, не хватает времени и денег
15:08
when it comesвыходит to the right vaccineвакцина.
321
890000
2000
на нужные вакцины.
15:10
I think that can be changedизменено
322
892000
2000
я думаю, это можно исправить
15:12
by buildingздание combinatorialкомбинаторный vaccinesвакцины in advanceпродвижение.
323
894000
3000
посредством построения комбинаторных вакцин в будующем.
15:16
Here'sВот what the futureбудущее mayмай beginначать to look like
324
898000
3000
Так может выглядеть будующее
15:19
with changingизменения, now, the evolutionaryэволюционный treeдерево,
325
901000
4000
если поменять эволюционное дерево сейчас,
15:23
speedingпревышение скорости up evolutionэволюция
326
905000
2000
ускорить эволюцию
15:25
with syntheticсинтетический bacteriaбактерии, ArchaeaArchaea
327
907000
3000
с помощью синтетической бактерии Археи,
15:28
and, eventuallyв итоге, eukaryotesэукариоты.
328
910000
3000
а также, позже, и эукариотов.
15:32
We're a waysпути away from improvingулучшение people:
329
914000
2000
Мы ещё далеки от доработки людей.
15:34
our goalЦель is just to make sure that we have a chanceшанс
330
916000
3000
Наша цель - лишь сделать всё, что в наших силах, чтобы иметь шанс
15:37
to surviveуцелеть long enoughдостаточно to maybe do that. Thank you very much.
331
919000
3000
дожить до того времени, когда это будет возможно. Спасибо за внимание.
15:40
(ApplauseАплодисменты)
332
922000
7000
(Апплодисменты)
Translated by Marina Gavrilova
Reviewed by Maryana Kovalchuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee