ABOUT THE SPEAKER
Chance Coughenour - Digital archaeologist
Chance Coughenour is recreating heritage and culture that's been lost throughout the world.

Why you should listen

Chance Coughenour enjoys the innovations made possible by uniting science and archaeological research, which was part of the inspiration in the founding of Rekrei. His previous work on a EU-funded project connected him with Matthew Vincent, an archaeologist and web developer, who together launched Rekrei (formally Project Mosul) on March 8 of 2015 after witnessing the destruction of heritage in northern Iraq. Their open-source, volunteer initiative strives for the digital reconstruction of lost heritage using crowdsourced images and photogrammetry, the process of using 2D images to create 3D models.

From the start, Rekrei aimed to crowdsource the virtual reconstruction of the destroyed objects in the Mosul Cultural Museum and eventually release a virtual museum to digitally preserve its memory. This has already been accomplished thanks to the Economist Media Lab. The project has also expanded globally and continues to increase its activities thanks to our growing collaboration with public and private organizations, all of which has been achieved without any funding resources to date. The key ingredient to Rekrei is the online platform, which provides a simple user interface for identifying locations of destroyed heritage, uploading and sorting images, and a 3D gallery of completed reconstructions.

Coughenour has worked on research projects throughout Europe and the Americas. One of which is demonstrated in the documentary Scanning the End. He is a PhD candidate at the Institute for Photogrammetry at the University of Stuttgart. Coughenour joined Google Arts & Culture where he coordinates cultural heritage preservation efforts on a global scale. He's responsible for organizing partnerships and leading projects which employ emerging technology for cultural heritage documentation, dissemination and education.

More profile about the speaker
Chance Coughenour | Speaker | TED.com
TEDxHamburg

Chance Coughenour: How your pictures can help reclaim lost history

چنس کافنور: چگونه عکس‌های شما می‌تواند به بازسازی تاریخ کمک کند؟

Filmed:
967,767 views

باستان شناس دیجیتالی چنس کافنور با استفاده از عکس‌ها -- عکس‌های شما -- اشیاء عتیقه‌ای که بر اثر بلایا و یا جنگ از دست رفته‌اند را مرمت می‌کند. بعد از مشاهده عکس‌های انبوه بناهای تاریخی، موزه و اشیاء نابود شده، کافنور از تکنولوژی پیشرفته‌ای به نام فتوگرامتری برای ساختن بازسازی سه بعدی استفاده می‌کند، تا از میراث مشترک جهانی انسان همان طور که بوده نگه‌داری کند. درباره اینکه چطور می‌توانید به تجلیل و حفاظت از تاریخ از دست رفته کمک کنید، بیشتر بیاموزید.
- Digital archaeologist
Chance Coughenour is recreating heritage and culture that's been lost throughout the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Why do people deliberatelyعمدا
destroyاز بین رفتن culturalفرهنگی heritageمیراث?
0
811
4320
چرا مردم عمداً
میراث فرهنگی را نابود می‌کنند؟
00:18
By doing so,
1
6389
1312
با انجام این کار
00:19
do they believe
they're erasingپاک کردن our historyتاریخ?
2
7725
3594
آیا فکر می‌کنند که تاریخ ما را
00:23
Our culturalفرهنگی memoryحافظه?
3
11343
1824
خاطرات فرهنگی ما را نابود می‌کنند؟
00:26
It's trueدرست است that we are losingاز دست دادن
culturalفرهنگی heritageمیراث to erosionفرسایش
4
14570
4677
این درست است که ما در حال
ازدست دادن میراث فرهنگی
00:31
and naturalطبیعی است disastersبلایای طبیعی,
5
19271
1809
به دلیل فرسایش و بلایای طبیعی هستیم.
00:33
but this is something
that is simplyبه سادگی difficultدشوار to avoidاجتناب کردن.
6
21104
2934
ولی این مسأله به آسانی اجتناب ناپذیر است.
00:36
I'm here to showنشان بده you todayامروز
how we can use picturesتصاویر --
7
24876
4106
من امروز اینجا هستم
تا نشان دهم چطور از عکس‌ها
00:41
your picturesتصاویر --
8
29006
1858
از عکس‌های شما می‌توان استفاده کرد
00:42
to reclaimاحیای the historyتاریخ that is beingبودن lostکم شده
9
30888
3120
که تاریخی که در حال از دست رفتن است را
00:46
usingاستفاده كردن innovativeخلاقانه technologyتکنولوژی
10
34032
2223
با استفاده از تکنولوژی خلاقانه
00:48
and the effortتلاش of volunteersداوطلبان.
11
36279
2103
و تلاش افراد داوطلب بازسازی کرد.
00:52
In the earlyزود 20thth centuryقرن,
12
40182
2021
در اوایل قرن ۲۰ام،
00:54
archaeologistsباستان شناسان discoveredکشف شده
hundredsصدها of statuesمجسمه ها and artifactsمصنوعات
13
42227
3988
باستان شناسان صدها مجسمه و شیء
00:58
at the ancientباستانی cityشهر of Hatraهاترا,
14
46239
1734
در شهر باستانی هاترا در شمال عراق
00:59
in northernشمال Iraqعراق.
15
47997
1150
کشف کردند.
01:01
Statuesمجسمه ها like this one
were foundپیدا شد in fragmentsقطعات,
16
49976
3781
مجسمه‌هابی مثل این تکه تکه یافت شدند،
01:05
some of them missingگم شده theirخودشان headsسر or armsبازوها,
17
53781
3137
برخی از مجسمه ها سرها یا دست‌شان نبود
01:08
yetهنوز the clothingتن پوش that they are wearingپوشیدن
18
56942
2513
با این حال، هنوز لباس تن‌شان
01:11
and theirخودشان poseژست
19
59479
1446
و موقعیت‌شان
01:12
can still tell us theirخودشان storyداستان.
20
60949
2283
می‌توانست داستانشان را بازگو کند
01:16
For exampleمثال,
21
64239
1150
برای مثال
01:17
we believe that by wearingپوشیدن
a knee-lengthطول زانو tunicلباس
22
65413
3734
ما معتقدیم که پیراهن تا زانو
01:21
and openباز کن bareلخت feetپا,
23
69171
1500
و پاهای بدون پوشش،
01:22
this was representativeنماینده of a priestکشیش.
24
70695
2581
نشانگر یک فرد روحانی است.
01:25
Howeverبا این حال, with a closerنزدیک تر look
at this particularخاص pieceقطعه,
25
73962
3821
گرچه با نگاهی دقیقتر به این قطعه خاص،
01:29
we can see that this tunicلباس beingبودن wornپوشیده
was elaboratelyدقیق decoratedتزئین شده,
26
77807
4422
می‌توان دید که لباس با دقت تزیین شده است،
01:34
whichکه has led manyبسیاری researchersمحققان to believe
27
82253
2822
و باعث شده خیلی از محققان فکر کنند
01:37
this was actuallyدر واقع a statueمجسمه of a kingپادشاه
performingاجرای his religiousدینی functionsتوابع.
28
85099
3873
این در واقع پادشاه در حال
انجام اعمال مذهبی است.
01:43
When the Mosulموصل Culturalفرهنگی Museumموزه
openedافتتاح شد in 1952 in northernشمال Iraqعراق,
29
91126
6071
وقتی در سال ۱۹۵۲ موزه فرهنگی موزال
در شمال عراق افتتاح شد،
01:49
this statueمجسمه, as well as othersدیگران,
30
97221
2247
این مجسمه مثل بقیه مجسمه‌ها
01:51
were placedقرار داده شده there to preserveحفظ them
for futureآینده generationsنسل ها.
31
99492
3164
آنجا قرار گرفت
تا برای نسل‌های بعد حفظ شود.
01:56
Followingذیل the US-ledرهبری ایالات متحده invasionتهاجم
of Iraqعراق in 2003,
32
104265
3939
در طی حمله آمریکا به عراق در سال ۲۰۰۳
02:00
a fewتعداد کمی statuesمجسمه ها and artifactsمصنوعات
were relocatedنقل مکان کرد to Baghdadبغداد,
33
108228
3865
برخی مجسمه‌ها و اشیاء به بغداد منتقل شدند،
02:04
but this statueمجسمه remainedباقی مانده است.
34
112117
2075
اما این مجسمه باقی ماند.
02:07
Then in Februaryفوریه of last yearسال,
a videoویدئو was releasedمنتشر شد,
35
115446
3760
تا اینکه در فوریه سال گذشته ویدئویی
02:11
and it instantlyفورا wentرفتی viralویروسی.
36
119230
2401
منتشر و به سرعت پخش شد
02:14
Maybe some of you rememberیاد آوردن seeingدیدن it.
37
122075
2271
شاید بعضی این را دیده باشید.
02:16
Here'sاینجاست a shortکوتاه clipکلیپ.
38
124370
1533
اینجا کلیپ کوتاهی است.
02:17
(Videoویدئو) (Singingآواز خواندن in Arabicعربی)
39
125927
6900
(ویدئو) (آواز عربی)
02:43
(Singingآواز خواندن endsبه پایان می رسد)
40
151573
1216
(پایان آواز عربی)
02:46
Not a very pleasantدلپذیر sightمنظره, right?
41
154107
2392
منظره خوشایندی نیست، نه؟
02:49
Did you noticeاطلاع anything
familiarآشنا in the videoویدئو?
42
157679
2640
آیا چیز آشنایی در آن دیدید؟
02:53
There it is.
43
161552
1503
آنجاست.
02:55
There is that very statueمجسمه,
44
163079
2672
دقیقاً همان مجسمه،
02:57
as it was toppledسرنگون شده over,
45
165775
1743
که آنجا واژگون شده،
02:59
breakingشکستن into piecesقطعات.
46
167542
1520
به قطعات زیادی شکسته شده.
03:01
When Matthewمتی Vincentوینسنت and I saw this videoویدئو,
47
169976
2861
وقتی متیو وینسنت و من این ویدئو را دیدیم،
03:04
we were shockedبهت زده.
48
172861
1268
شوکه شده بودیم.
03:07
Sinceاز آنجا که we are archaeologistsباستان شناسان
usingاستفاده كردن innovativeخلاقانه technologyتکنولوژی
49
175059
3428
چون باستان شناسانی هستیم
که از تکنولوژی خلاقانه
03:10
for digitalدیجیتال preservationحفظ,
50
178511
1790
برای حفاظت دیجیتالی بهره می‌بریم،
03:12
an ideaاندیشه sprungپررنگ to mindذهن.
51
180325
1559
ایده‌ای در ذهنمان جوشید،
03:14
Maybe we can crowdsourcecrowdsource the imagesتصاویر
that were takenگرفته شده of these artifactsمصنوعات
52
182502
4813
شاید با مشاهده تصاویری از این اشیاء
03:19
before they were destroyedنابود,
53
187339
1815
قبل از نابودی آنها،
03:21
to createايجاد كردن digitalدیجیتال reconstructionsبازسازی.
54
189178
1943
بتوانیم نوسازی دیجیتالی کنیم.
03:23
If we can do that,
55
191765
1150
اگر بتوان چنین کاری کرد،
03:24
maybe we can put them
into a virtualمجازی museumموزه
56
192939
2091
شاید بتوان آنها را
در یک موزه مجازی نمایش داد
03:27
to tell that storyداستان.
57
195054
1234
تا داستانشان را بگویند.
03:32
And so two weeksهفته ها after we saw this videoویدئو,
58
200030
3504
بنابراین دو هفته بعد از دیدن این ویدئو
03:35
we startedآغاز شده the projectپروژه
calledبه نام Projectپروژه Mosulموصل.
59
203558
3139
پروژه ای به نام موزال را شروع کردیم.
03:40
Rememberیاد آوردن the picturesتصاویر of the statueمجسمه
I showedنشان داد you before?
60
208328
2773
آیا عکسهای مجسمه را که دیدید به یاد دارید؟
03:43
This is actuallyدر واقع the crowdsourcedcrowdsourced
reconstructionبازسازی of it
61
211471
4377
این کار همان بازسازی از طریق انبوه سپاری
03:47
before it was destroyedنابود.
62
215872
1605
قبل از نابودی‌اش است
03:50
Now, manyبسیاری of you mayممکن است be wonderingتعجب کردم,
63
218776
2123
حالا ممکن است بعضی‌ها تعجب کنید
03:52
how exactlyدقیقا does this work?
64
220923
1738
از اینکه این کار چطور انجام می‌شود؟
03:54
Well, the keyکلیدی to this technologyتکنولوژی
is calledبه نام photogrammetryفوتوگرامتری,
65
222966
3375
خوب کلید این کار فتوگرامتری نام دارد
03:58
and it was inventedاختراع شده است here, in Germanyآلمان.
66
226365
2456
که اینجا در آلمان اختراع شده است.
04:01
It is the technologyتکنولوژی that allowsاجازه می دهد us
to use two-dimensionalدو بعدی imagesتصاویر
67
229890
3406
این تکنولوژی به ما اجازه می‌دهد از عکس‌های
04:05
takenگرفته شده of the sameیکسان objectشی
from differentناهمسان anglesزاویه
68
233320
2949
دوبعدی یک سوژه
از زوایای مختلف استفاده کنیم
04:08
to createايجاد كردن a 3D modelمدل.
69
236293
1395
تا بتوانیم مدل سه بعدی بسازیم.
04:11
I know you mayممکن است be thinkingفكر كردن
this soundsبرای تلفن های موبایل like magicشعبده بازي -- but it's not.
70
239269
4199
می‌دانم ممکن است فکر کنید
این جادوست اما نیست
04:15
Let me showنشان بده you how it worksآثار.
71
243492
1531
اجازه بدهید نشان دهم چطور کار می‌کند.
04:17
Here are two crowdsourcedcrowdsourced imagesتصاویر
of the sameیکسان statueمجسمه.
72
245047
2771
اینجا ۲ عکس انبوه سپاری از یک مجسمه داریم.
04:20
What the computerکامپیوتر can do
73
248928
1395
کاری که کامپیوتر می‌تواند بکند این است
04:22
is it can detectتشخیص similarمشابه featuresامکانات
betweenبین the photographsعکس ها --
74
250347
4215
که جنبه‌های مشترک عکس‌ها را شناسایی کند --
04:26
similarمشابه featuresامکانات of the objectشی.
75
254586
2033
جنبه‌های مشابه مجسمه‌ها.
04:29
Then, by usingاستفاده كردن multipleچندگانه photosعکس ها,
76
257569
2976
بعد با استفاده از عکسهای متعدد
04:32
in this caseمورد, it can beginشروع
to reconstructبازسازی the objectشی in 3D.
77
260569
3728
در این مورد، شروع به بازسازی
مدل به صورت سه بعدی می‌کند.
04:36
In this caseمورد,
78
264815
1150
در این مورد
04:37
you have the positionموقعیت of the camerasدوربین ها
when eachهر یک imageتصویر was takenگرفته شده,
79
265989
3432
موقعیت دوربین‌ها را زمانی که عکس گرفته شده
04:41
shownنشان داده شده in blueآبی.
80
269445
1178
به رنگ آبی نشان داده شده است.
04:44
Now, this is a partialجزئي
reconstructionبازسازی, I admitاقرار کردن,
81
272282
3414
حالا، این بخشی از بازسازی است، می‌پذریم،
04:47
but why would I say partialجزئي?
82
275720
1592
اما چرا می‌گویم بخشی از بازسازی؟
04:49
Well, simplyبه سادگی because the statueمجسمه
was positionedموقعیت againstدر برابر a wallدیوار.
83
277617
4679
خوب ساده است چونکه مجسمه جلو یک دیوار است.
04:54
We don't have photographsعکس ها
takenگرفته شده of it from the back.
84
282871
2603
ما عکسهایی که از پشت آن گرفته شده نداریم
04:58
If I wanted to completeتکمیل a fullپر شده
digitalدیجیتال reconstructionبازسازی of this statueمجسمه,
85
286339
4952
اگر بخواهم مجسمه را مرمت کامل دیجیتالی کنم
05:03
I would need a properمناسب cameraدوربین,
86
291315
1709
نیاز به دوربینی مناسب
05:05
tripodsسه پایه, properمناسب lightingروشنایی,
87
293048
1745
سه پایه و نور مناسب دارم
05:06
but we simplyبه سادگی can't do that
with crowdsourcedcrowdsourced imagesتصاویر.
88
294817
2490
این فقط با عکسهای
انبوه سپاری انجام نمی‌شود.
05:10
Think about it:
89
298149
1150
به این فکر کنید
05:11
How manyبسیاری of you, when you visitبازدید کنید a museumموزه,
90
299323
2233
چند نفر ازشما وقتی از موزه بازدید می‌کنید،
05:13
take photographsعکس ها
of all partsقطعات of the statueمجسمه,
91
301580
2241
از همه قسمتهای مجسمه عکس می‌گیرد،
05:15
even the back sideسمت of it?
92
303845
1465
حتی از پشت آن؟
05:18
Well, maybe if some of you find
Michelangelo'sمیکل آنژ Davidدیوید interestingجالب هست,
93
306406
3597
خوب بعضی از شما شاید
داوودِ مایکل آنجلو را دوست داشته باشید،
05:22
I guessحدس بزن --
94
310027
1151
به نظرم--
05:23
(Laughterخنده)
95
311202
1484
(خنده)
05:25
But the thing is,
96
313168
1489
اما مسأله این است،
05:26
if we can find more imagesتصاویر of this objectشی,
97
314681
3140
اگر بتوانیم عکس بیشتری
از این شئ به دست بیاوریم،
05:29
we can improveبهتر کردن the 3D modelمدل.
98
317845
1624
می‌توانیم مدل سه بعدی را بهبود بدهیم.
05:33
When we startedآغاز شده the projectپروژه,
99
321133
2174
زمانی که پروژه را شروع کردیم،
05:35
we startedآغاز شده it with
the Mosulموصل Museumموزه in mindذهن.
100
323331
2149
با در ذهن داشتن موزه موزال
آن را شروع کردیم.
05:37
We figuredشکل گرفته we mayممکن است get a fewتعداد کمی imagesتصاویر,
101
325504
1667
فکر کردیم کمی عکس دریافت می‌کنیم
05:39
some people interestedعلاقه مند,
102
327195
1246
و بعضی از مردم جذب می‌شوند
05:40
make one or two virtualمجازی reconstructionsبازسازی,
103
328465
2479
یک یا دو مرمت مجازی می‌کنیم
05:42
but we had no ideaاندیشه that we had sparkedجرقه زد
something that would growرشد so quicklyبه سرعت.
104
330968
4759
ولی نمی‌دانستیم این بارقه چه رشدی می‌کند.
05:48
Before we knewمی دانست it,
105
336276
1553
قبل از اینکه این را بفهمیم،
05:49
we realizedمتوجه شدم it was obviousآشکار:
106
337853
2031
فهمیدیم این مساله آشکار است،
05:51
we could applyدرخواست this sameیکسان ideaاندیشه
to lostکم شده heritageمیراث anywhereهر جا.
107
339908
3904
که می‌توان این ایده را
به میراث گمشده هر مکانی تعمیم داد.
05:56
And so, we decidedقرار بر این شد to changeتغییر دادن
the nameنام of the projectپروژه to Rekreiرکری.
108
344559
4015
و تصمیم گرفتیم نام پروژه را
به رکری تغییر دهیم.
06:02
Then, in the summerتابستان of last yearسال,
109
350007
2520
بعد در تابستان سال گذشته
06:04
"The Economistاکونومیست" magazine'sمجله mediaرسانه ها labآزمایشگاه
reachedرسیده است out to us.
110
352551
3040
رسانه مجله «اکونومیست» نزد ما آمد.
06:08
They askedپرسید: us,
111
356673
1174
از ما پرسید،
06:09
"Hey, would you like us
to buildساختن a virtualمجازی museumموزه
112
357871
2767
«آیا مایلید ما برای شما موزه مجازی بسازیم
06:12
to put the reconstructionsبازسازی back insideداخل,
113
360662
1865
تا مرمتها را داخل موزه بگذارید،
06:14
to tell the storyداستان?"
114
362551
1280
تا داستانشان را بگویند؟»
06:16
Can you imagineتصور کن us sayingگفت: no?
115
364198
1770
می‌توانید تصورش را بکنید
که ما بگوییم نه؟
06:17
Of courseدوره not.
116
365992
1301
البته که نه.
06:19
We said yes!
117
367317
1151
ما قبول کردیم!
06:20
We were so excitedبرانگیخته.
118
368492
1157
خیلی هیجان زده بودیم.
06:21
This was exactlyدقیقا
the initialاولیه dreamرویا of that projectپروژه.
119
369673
3180
دقیقاً این رویای آغازین پروژه بود.
06:25
And so now,
120
373662
1187
و بنابراین حالا،
06:26
any of you can experienceتجربه
RecoVRRecoVR Mosulموصل on your phoneتلفن,
121
374873
3614
هر کدام از شما می‌توانید
رکو VR موزه موزال را روی موبایل خود،
06:30
usingاستفاده كردن Googleگوگل Cardboardمقوا
122
378511
1293
با استفاده ازگوگل کاردبرد
06:31
or a tabletقرص or even YouTubeیوتیوب 360.
123
379828
2647
یا تبلت یا حتی یوتیوب ۳۶۰ ببینید.
06:35
Here is a screenshotتصویری
from the virtualمجازی museumموزه.
124
383044
3456
اینجا یک عکس از صفحه مجازی موزه است.
06:38
And there it is ...
125
386524
1150
و اینجاست ...
06:40
the partialجزئي reconstructionبازسازی of the statueمجسمه,
126
388311
2498
مرمت بخشی از مجسمه،
06:42
as well as the Lionشیر نر of Mosulموصل,
127
390833
2867
همچنین شیر موزال،
06:45
the first reconstructionبازسازی
completedتکمیل شده by our projectپروژه.
128
393724
2672
اولین مرمت انجام شده بوسیله پروژه ما.
06:49
Althoughبا اينكه the videoویدئو doesn't explicitlyبه صراحت showنشان بده
the Lionشیر نر of Mosulموصل beingبودن destroyedنابود,
129
397539
4790
گرچه ویدیو دقیقاً نابودی شیر موزال را
نشان نمی‌دهد،
06:54
we have manyبسیاری other examplesمثال ها
of largeبزرگ artifactsمصنوعات beingبودن destroyedنابود
130
402353
4133
ما مثالهای زیادی
از آثار بزرگ داریم که نابود شدند
06:58
that were simplyبه سادگی too largeبزرگ
to have been stolenبه سرقت رفته.
131
406510
3141
و به قدری بزرگ بودند که دزدیده نشدند.
07:02
For exampleمثال,
132
410172
1363
برای مثال
07:03
the Gateدروازه of Nimrudنیمروود in northernشمال Iraqعراق.
133
411559
2786
دروازه نمرود در شمال عراق.
07:06
This is a digitalدیجیتال
reconstructionبازسازی from before,
134
414657
2859
اینجا یک مرمت دیجیتالی قبل،
07:09
and this is actuallyدر واقع
duringدر حین the destructionتخریب.
135
417540
3365
و اینجا در واقع در حین نابودی است.
07:13
Or the Lionشیر نر of Al-Lهمهāt, in Palmyraپالمیرا, Syriaسوریه:
136
421406
3620
یا شیر اللات پالمیرا، سوریه:
07:17
before ...
137
425050
1150
قبل ...
07:18
and after.
138
426901
1150
و بعد.
07:21
Althoughبا اينكه virtualمجازی reconstructionsبازسازی
are primarilyدر درجه اول the mainاصلی focusتمرکز
139
429546
3270
گرچه در ابتدا مرمت مجازی
07:24
of our projectپروژه,
140
432840
1182
توجه اصلی پروژه ما بود
07:26
some people have been askingدرخواست the questionسوال:
141
434046
2063
برخی این سوال را می‌پرسند:
07:28
Can we printچاپ them in 3D?
142
436534
3396
آیا می‌شود آنها را سه بعدی پرینت گرفت؟
07:32
We believe 3D printingچاپ
doesn't offerپیشنهاد a straightforwardساده solutionراه حل
143
440555
4257
ما معتقدقیم پرینت سه بعدی راه حل مستقیمی
07:36
to lostکم شده heritageمیراث.
144
444836
1190
برای میراث از بین رفته نیست.
07:38
Onceیک بار an objectشی is destroyedنابود,
145
446338
1949
وقتی یک شیء نابود می‌شود،
07:40
it's goneرفته.
146
448311
1150
دیگر از دست رفته است.
07:42
But 3D printingچاپ does offerپیشنهاد
an additionعلاوه بر این to tell that storyداستان.
147
450052
5027
ولی پرینت سه بعدی
مکملی برای گفتن داستان است.
07:47
For exampleمثال, I can showنشان بده you here ...
148
455739
2355
برای مثال من در اینجا نشانتان می‌دهم ...
07:53
There is the statueمجسمه from Hatraهاترا
149
461660
2914
این یک مجسمه از هاتراست
07:56
and the Lionشیر نر of Mosulموصل.
150
464598
1820
و شیر موزال.
07:58
(Applauseتشویق و تمجید)
151
466442
7000
(تشویق)
08:05
Thank you.
152
473870
1150
متشکرم
08:07
Now, if you look closelyنزدیک است,
153
475044
1504
حالا اگر نگاهی دقیق‌تر بیاندازید،
08:08
you'llشما خواهید بود noticeاطلاع that there are some partsقطعات
that have been printedچاپ شده in colorرنگ,
154
476572
4507
می‌بینید برخی قسمت‌ها
به صورت رنگی پرینت شده،
08:13
and some partsقطعات that are in whiteسفید or grayخاکستری.
155
481103
2583
و برخی دیگر سفید یا خاکستری است.
08:16
This partبخشی was addedاضافه
simplyبه سادگی to holdنگه دارید the statuesمجسمه ها up.
156
484715
3802
این قسمت اضافه شده تا مجسمه سرپا شود.
08:20
This worksآثار the sameیکسان way
if you visitبازدید کنید a museumموزه,
157
488834
2427
این مساله مثل مواردی است
که در هر موزه‌ای،
08:23
and a statueمجسمه is foundپیدا شد in fragmentsقطعات;
158
491285
2281
که مجسمه‌ای تکه تکه
یافته باشد دیده می‌شود؛
08:25
it's put togetherبا یکدیگر
for the people to see it.
159
493590
2270
به نوعی سرهم شده تا مردم آن را ببینند.
08:27
This makesباعث می شود senseاحساس, right?
160
495884
1456
این مساله منطقی است، نه؟
08:30
Howeverبا این حال, we're much more interestedعلاقه مند
161
498521
1753
به هر حال ما بیشتر به چیزی علاقه‌مندیم
08:32
in what virtualمجازی realityواقعیت
has to offerپیشنهاد for lostکم شده heritageمیراث.
162
500298
3395
که واقعیت مجازی
برای میراث ازدست رفته دارد.
08:36
Here is an exampleمثال
of one of the towerبرج tombsمقبره ها
163
504420
2501
اینجا یک مثال از قلعه مقبره‌ای داریم
08:38
that was destroyedنابود in Palmyraپالمیرا.
164
506945
1875
که در پالمیرا نابود شد.
08:40
Usingاستفاده كردن Sketchfab'sاسکچفاب onlineآنلاین viewerبیننده,
165
508844
1954
با استفاده ازمرورگر اسکچ فاب آنلاین،
08:42
we can showنشان بده that we have reconstructedبازسازی شد
threeسه partsقطعات of the exteriorخارجی of the tombآرامگاه,
166
510822
5655
می‌توان نشان داد
سه قسمت بیرون را مرمت کردیم،
08:48
but we alsoهمچنین have photosعکس ها of the insideداخل,
167
516501
1905
ولی ما عکس‌هایی از داخل هم داریم،
08:50
so we're beginningشروع to createايجاد كردن
a reconstructionبازسازی of the wallدیوار
168
518430
2669
پس شروع به خلق و مرمت دیوار
08:53
and the ceilingسقف.
169
521123
1150
وسقف کردیم،
08:54
Archaeologistsباستان شناسان workedکار کرد there
for manyبسیاری, manyبسیاری yearsسالها,
170
522781
2907
باستان شناسان
سال‌های زیادی آنجا کار کردند،
08:57
so we alsoهمچنین have architecturalمعماری
drawingنقاشی plansبرنامه ها of this lostکم شده heritageمیراث.
171
525712
4737
ما نقشه های آنها را
هم از این میراث داشتیم.
09:04
Unfortunatelyمتاسفانه, we are not only losingاز دست دادن
culturalفرهنگی heritageمیراث to areasمناطق of conflictدرگیری
172
532339
6382
متاسفانه ما نه تنها این میراث را در مناطق
09:10
and at warجنگ --
173
538745
1151
درگیر جنگ و ناامنی ازدست می‌دهیم --
09:11
we're alsoهمچنین losingاز دست دادن it to naturalطبیعی است disastersبلایای طبیعی.
174
539920
2299
بلکه بلایای طبیعی هم موثرند.
09:14
This is a 3D modelمدل
of Durbarدوربار Squareمربع in Kathmanduکاتماندو,
175
542878
3870
این یک مدل سه بعدی
از میدان دربار کاتماندوست،
09:18
before the earthquakeزمين لرزه
that occurredرخ داده است last Aprilآوریل ...
176
546772
2650
قبل از زلزله آوریل گذشته ...
09:22
and this is after.
177
550297
1250
و این بعد از آن است.
09:24
You mayممکن است be thinkingفكر كردن,
178
552563
1598
شما ممکن است فکر کنید،
09:26
you didn't createايجاد كردن these 3D modelsمدل ها
with only touristتوریستی photographsعکس ها,
179
554185
3669
که این مدل‌ها فقط با عکس‌های توریست‌ها
09:29
and that's trueدرست است.
180
557878
1391
خلق نشده، و درست است.
09:31
But what this representsنشان دهنده
181
559293
1476
اما چیزی که نشان می‌دهد این است
09:32
is the abilityتوانایی for largeبزرگ, publicعمومی
organizationsسازمان های and privateخصوصی industryصنعت
182
560793
3746
توانایی سازمانهای عمومی و صنایع خصوصی
09:36
to come togetherبا یکدیگر
for initiativesابتکارات like oursما.
183
564563
2410
برای اینکه پیش قدم شوند
و مثل ما دور هم جمع شوند.
09:41
And so one of the majorعمده challengesچالش ها
of our projectپروژه, really,
184
569759
3088
پس یکی از چالشهای بزرگ پروژه ما در واقع
09:44
is to find photographsعکس ها that were takenگرفته شده
before something happensاتفاق می افتد, right?
185
572871
3888
یافتن عکسهاییست
قبل از اینکه اتفاقی بیافتد، نه؟
09:49
Well, the internetاینترنت is basicallyاساسا a databaseبانک اطلاعاتی
with millionsمیلیون ها نفر of imagesتصاویر, right?
186
577620
6024
اینترنت بانک اطلاعاتی با میلیونها عکس است
09:55
Exactlyدقیقا.
187
583668
1351
دقیقاً.
09:57
So we have begunشروع شد to developتوسعه a toolابزار
188
585043
3435
پس ما شروع به گسترش ابزاری کردیم
10:00
that allowsاجازه می دهد us to extractاستخراج کردن imagesتصاویر
from websitesوب سایت ها like Flickrفلیکر,
189
588502
3922
که اجازه می‌داد
عکسهای وبسایتی مثل فلیکر را
10:04
basedمستقر on theirخودشان geotagsبرچسبهای جغرافیایی,
190
592448
1498
بر اساس برچسب جغرافیایی شان استخراج کنیم،
10:05
to completeتکمیل reconstructionsبازسازی.
191
593970
1583
تا مرمت را کامل کنیم.
10:08
Because we're not only losingاز دست دادن culturalفرهنگی
heritageمیراث to naturalطبیعی است disastersبلایای طبیعی and in warجنگ,
192
596396
6763
چون نه تنها میراث فرهنگی را
با جنگ و بلایا،
10:15
but we're alsoهمچنین losingاز دست دادن it
to something elseچیز دیگری.
193
603183
2969
از دست می‌دهیم
بلکه عوامل دیگری هم موثر است
10:19
Any ideaاندیشه, just looking
at these two picturesتصاویر?
194
607777
2531
ایده ای دارید؟ فقط به این دو عکس نگاه کنید
10:23
Maybe it's a little difficultدشوار to rememberیاد آوردن,
195
611649
2640
شاید کمی سخت باشد به یاد بیاورید،
10:26
but only a fewتعداد کمی weeksهفته ها agoپیش,
196
614313
2420
ولی فقط چند هفته قبل
10:28
this was the exampleمثال of humanانسان
destructionتخریب by humanانسان stupidityحماقت.
197
616757
4610
این مثال تخریب انسانی
بواسطه حماقت انسانی بود.
10:33
Because a touristتوریستی in Lisbonلیسبون
wanted to climbبالا رفتن ontoبه سوی this statueمجسمه
198
621949
5309
چون توریستی در لیسبون
می‌خواست از مجسمه بالا برود
10:39
and take a selfieسلفی with it --
199
627282
1365
و با آن سلفی بگیرد --
10:40
(Laughterخنده)
200
628671
1001
(خنده)
10:41
and pulledکشیده it down with him.
201
629696
1532
و آن را با خودش پایین کشید.
10:43
So we're alreadyقبلا findingیافته photographsعکس ها
202
631596
1989
پس ما سریعاً عکس‌هایی از آن را یافتیم
10:45
to completeتکمیل a digitalدیجیتال
reconstructionبازسازی of this.
203
633609
2154
تا مرمت دیجیتالی آن را کامل کنیم.
10:48
We need to rememberیاد آوردن
204
636974
1286
ما باید به یاد داشته باشیم
10:50
that the destructionتخریب of culturalفرهنگی heritageمیراث
isn't a recentاخیر phenomenonپدیده.
205
638284
4547
که تخریب میراث فرهنگی پدیده جدیدی نیست
10:55
In the 16thth centuryقرن,
206
643664
1318
در قرن ۱۶ام،
10:57
Europeanاروپایی priestsکشیشان and explorersکاشفان burnedسوخته
thousandsهزاران نفر of Mayaمایا booksکتاب ها in the Americasآمریکا,
207
645006
6478
کشیشهای اروپایی و جستجوگران
هزاران کتاب مایا را سوزاندند
11:03
of whichکه we only have a handfulتعداد انگشت شماری left.
208
651508
2513
که تعداد کمی از آنها
برای ما باقی مانده است.
11:07
Fast-forwardسریع به جلو to 2001,
209
655444
1731
به سال ۲۰۰۱ برویم.
11:09
when the Talibanطالبان blewوزید up
the Bamiyanبامیان Buddhasبودا in Afghanistanافغانستان.
210
657199
3307
وقتی طالبان بوداهای بامیان
در افغانستان را منفجر کردند،
11:13
You see,
211
661754
1735
می‌بینید،
11:15
culturalفرهنگی heritageمیراث
is about our sharedبه اشتراک گذاشته شده globalجهانی است historyتاریخ.
212
663513
4067
میراث فرهنگی در مورد
تاریخ جهانی مشترک است.
11:20
It helpsکمک می کند us connectاتصال
with our ancestorsاجداد and theirخودشان storiesداستان ها,
213
668820
3741
به ما کمک می‌کند با نیاکانمان
و داستانشان مرتبط شویم
11:24
but we're losingاز دست دادن piecesقطعات of it
everyهرکدام day to naturalطبیعی است disastersبلایای طبیعی
214
672585
4271
ولی هر روز تکه هایی را با بلایای طبیعی
11:28
and in areasمناطق of conflictدرگیری.
215
676880
2286
و با جنگ از دست می‌دهیم
11:32
Of courseدوره, the lossاز دست دادن of humanانسان life
is the mostاکثر heartbreakingدلهره آور lossاز دست دادن ...
216
680114
4698
البته که از دست دادن انسانها غم انگیز است
11:37
but culturalفرهنگی heritageمیراث offersارائه می دهد us a way
to preserveحفظ the memoryحافظه of the people
217
685742
5836
اما میراث فرهنگی به ما راهی جهت حفظ خاطرات
11:43
for futureآینده generationsنسل ها.
218
691602
1510
مردم برای نسلهای بعدی می‌دهد.
11:46
We need your help to reclaimاحیای
the historyتاریخ that is beingبودن lostکم شده.
219
694329
3956
به کمک شما نیازمندیم
تا تاریخ از دست رفته را بسازیم.
11:51
Will you joinپیوستن us?
220
699352
1237
آیا به ما ملحق می‌شوید؟
11:53
(Applauseتشویق و تمجید)
221
701399
2489
(تشویق)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chance Coughenour - Digital archaeologist
Chance Coughenour is recreating heritage and culture that's been lost throughout the world.

Why you should listen

Chance Coughenour enjoys the innovations made possible by uniting science and archaeological research, which was part of the inspiration in the founding of Rekrei. His previous work on a EU-funded project connected him with Matthew Vincent, an archaeologist and web developer, who together launched Rekrei (formally Project Mosul) on March 8 of 2015 after witnessing the destruction of heritage in northern Iraq. Their open-source, volunteer initiative strives for the digital reconstruction of lost heritage using crowdsourced images and photogrammetry, the process of using 2D images to create 3D models.

From the start, Rekrei aimed to crowdsource the virtual reconstruction of the destroyed objects in the Mosul Cultural Museum and eventually release a virtual museum to digitally preserve its memory. This has already been accomplished thanks to the Economist Media Lab. The project has also expanded globally and continues to increase its activities thanks to our growing collaboration with public and private organizations, all of which has been achieved without any funding resources to date. The key ingredient to Rekrei is the online platform, which provides a simple user interface for identifying locations of destroyed heritage, uploading and sorting images, and a 3D gallery of completed reconstructions.

Coughenour has worked on research projects throughout Europe and the Americas. One of which is demonstrated in the documentary Scanning the End. He is a PhD candidate at the Institute for Photogrammetry at the University of Stuttgart. Coughenour joined Google Arts & Culture where he coordinates cultural heritage preservation efforts on a global scale. He's responsible for organizing partnerships and leading projects which employ emerging technology for cultural heritage documentation, dissemination and education.

More profile about the speaker
Chance Coughenour | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee