ABOUT THE SPEAKER
Auret van Heerden - Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains.

Why you should listen

Raised in apartheid South Africa, Auret van Heerden became an activist early. As a student, he agitated for workers' rights and co-wrote a book on trade unionism; he was tortured and placed in solitary confinement, then exiled in 1987. (Later, in post-apartheid South Africa, he became labor attaché to the South African mission to the UN.) For the past decade he's been the president and CEO of the Fair Labor Association, or FLA, an initiative that brings together companies, NGOs and universities to develop and keep up international labor standards in global supply chains.

Founded in 1999, the FLA grew out of a task force convened by President Clinton to investigate and end child labor and other sweatshop practices. Difficult enough in the US, protecting labor is even more complex in the global economy, with its multiple sets of laws and layers of contractors and outsourcers. Policing the entire chain is impossible, so the FLA works instead to help all parties agree that protecting workers is the best way to do business, and agree on voluntary initiatives to get there. The FLA worked with Apple Computer, for example, to inspect its global factories and seek raises and better working conditions at the Foxconn plant in China.

Van Heerden and FLA create a safe space in which stakeholders representing different interest groups within a global supply chain can work together to resolve conflicts of rights and interests, filling in the governance gap. Van Heerden's newest initiative: the Institute for Social and Environmental Responsibility, which will conduct research and convene multi-stakeholder forums on corporate responsibility.

More profile about the speaker
Auret van Heerden | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Auret van Heerden: Making global labor fair

Auret van Heerden: Rendre équitable le travail mondialisé

Filmed:
678,476 views

Le militant du Travail Auret van Heerden aborde la nouvelle frontière des droits des travailleurs. Les industries mondialisées où aucune autorité nationale unique ne peut protéger les travailleurs. Comment peut on faire en sorte que nos chaînes logistiques globales restent honnêtes ? Van Heerden défend la cause d'un travail équitable.
- Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This cellcellule phonetéléphone
0
0
3000
Ce téléphone mobile
00:18
startedcommencé its trajectorytrajectoire
1
3000
3000
commence son voyage
00:21
in an artisanalartisanale minemien
2
6000
2000
dans une mine artisanale
00:23
in the EasternOrientale CongoCongo.
3
8000
2000
dans l'Est du Congo.
00:25
It's minedminé by armedarmé gangsgangs
4
10000
2000
Ces sont des gangs armés qui en assurent le contrôle,
00:27
usingen utilisant slavesdes esclaves, childenfant slavesdes esclaves,
5
12000
2000
se servant d'enfants esclaves.
00:29
what the U.N. SecuritySécurité CouncilConseil
6
14000
2000
Ce que le Conseil de Sécurité de l'ONU
00:31
callsappels "blooddu sang mineralsminéraux,"
7
16000
2000
appelle des "pierres de sang"
00:33
then traveledvoyagé into some componentsComposants
8
18000
2000
se transforme ensuite en différents composants
00:35
and endedterminé up in a factoryusine
9
20000
2000
et s'arrête dans une usine
00:37
in ShinjinShinjin in ChinaLa Chine.
10
22000
2000
à Shinjin en Chine.
00:39
That factoryusine -- over a dozendouzaine people have committedengagé suicidesuicide
11
24000
3000
Dans cette usine, plus d'une douzaine de personnes se sont suicidées
00:42
alreadydéjà this yearan.
12
27000
2000
cette année déjà.
00:44
One man dieddécédés after workingtravail a 36-hour-heure shiftdécalage.
13
29000
3000
Un homme est mort après avoir travaillé sans arrêt pendant 36 heures.
00:48
We all love chocolateChocolat.
14
33000
2000
Nous adorons tous le chocolat.
00:50
We buyacheter it for our kidsdes gamins.
15
35000
2000
Nous en achetons pour nos gamins.
00:52
EightyQuatre-vingts percentpour cent of the cocoacacao comesvient from CoteCôte d'Ivoired'Ivoire and GhanaGhana
16
37000
3000
80% du cacao vient de Côte d'Ivoire et du Ghana
00:55
and it's harvestedrécoltée by childrenles enfants.
17
40000
3000
et il est récolté par des enfants.
00:58
CoteCôte d'Ivoired'Ivoire, we have a hugeénorme problemproblème of childenfant slavesdes esclaves.
18
43000
2000
En Côte d'Ivoire, nous avons un grave problème d'esclavage des enfants.
01:00
ChildrenEnfants have been traffickedvictimes de la traite from other conflictconflit zoneszones
19
45000
3000
Les enfants ont été déportés depuis d'autres zones de conflits
01:03
to come and work on the coffeecafé plantationsplantations.
20
48000
3000
pour venir travailler dans les plantations de café.
01:06
HeparinHéparine -- a blooddu sang thinnerplus mince,
21
51000
2000
L'Héparine, un fluidifiant sanguin,
01:08
a pharmaceuticalpharmaceutique productproduit --
22
53000
2000
un produit pharmaceutique,
01:10
startsdéparts out in artisanalartisanale workshopsateliers
23
55000
3000
démarre dans des ateliers artisanaux
01:13
like this in ChinaLa Chine,
24
58000
2000
comme celui-ci en Chine,
01:15
because the activeactif ingredientingrédient
25
60000
2000
parce que le principe actif
01:17
comesvient from pigs'des porcs intestinesintestins.
26
62000
3000
provient d'intestins de porcs.
01:20
Your diamonddiamant -- you've all heardentendu, probablyProbablement seenvu the moviefilm "BloodSang DiamondDiamant."
27
65000
3000
Votre diamant: vous avez tous entendu parlé, voire vu le film " Blood Diamond".
01:23
This is a minemien in ZimbabweZimbabwe
28
68000
2000
Voilà une mine au Zimbabwe
01:25
right now.
29
70000
2000
en ce moment-même.
01:27
CottonCoton: UzbekistanOuzbékistan is the secondseconde biggestplus grand
30
72000
2000
Le coton : l'Ouzbekistan est le second plus gros
01:29
exporterexportateur of cottoncoton on EarthTerre.
31
74000
2000
exportateur de coton sur terre.
01:31
EveryChaque yearan when it comesvient to the cottoncoton harvestrécolte,
32
76000
3000
Chaque année quand s'annonce la récolte de coton,
01:34
the governmentgouvernement shutss’arrête down the schoolsécoles,
33
79000
2000
le gouvernement ferme les écoles,
01:36
putsmet the kidsdes gamins in busesles autobus, busesles autobus them to the cottoncoton fieldsdes champs
34
81000
3000
jette les gosses dans des bus direction les champs de coton
01:39
to spenddépenser threeTrois weekssemaines harvestingla récolte the cottoncoton.
35
84000
3000
pour ramasser le coton pendant trois semaines.
01:42
It's forcedforcé childenfant laborla main d'oeuvre
36
87000
2000
C'est du travail d'enfant forcé
01:44
on an institutionalinstitutionnel scaleéchelle.
37
89000
2000
à l'échelle nationale.
01:47
And all of those productsdes produits probablyProbablement endfin theirleur livesvies
38
92000
3000
Et tous ces produits finissent probablement leur vie
01:50
in a dumpdéverser like this one in ManilaManille.
39
95000
2000
dans une décharge comme celle-ci à Manille.
01:52
These placesdes endroits, these originsorigines,
40
97000
3000
Tous ces endroits, ces sources,
01:55
representreprésenter governancegouvernance gapslacunes.
41
100000
2000
sont autant de d'impasses de gouvernance.
01:57
That's the politestpoli descriptionla description
42
102000
2000
Et c'est encore la façon la plus polie
01:59
I have for them.
43
104000
3000
de le dire !
02:02
These are the darkfoncé poolspiscines
44
107000
2000
Ce sont les eaux troubles
02:04
where globalglobal supplyla fourniture chainsChaînes begincommencer --
45
109000
3000
où nos chaînes d'approvisionnement prennent leur source.
02:07
the globalglobal supplyla fourniture chainsChaînes,
46
112000
2000
Nos chaînes globales d'approvisionnement,
02:09
whichlequel bringapporter us our favoritepréféré brandmarque nameprénom productsdes produits.
47
114000
3000
lesquelles nous livrent nos marques favorites.
02:12
Some of these governancegouvernance gapslacunes
48
117000
3000
Certaines de ces impasses de gouvernance
02:15
are runcourir by roguevoyous statesÉtats.
49
120000
3000
sont le fait d'états voyous.
02:18
Some of them are not statesÉtats anymoreplus at all.
50
123000
2000
Certains ne sont d'ailleurs même plus des Etats du tout;
02:20
They're failedéchoué statesÉtats.
51
125000
2000
ce sont des états qui ont échoué.
02:22
Some of them
52
127000
2000
Certains
02:24
are just countriesdes pays who believe that deregulationdéréglementation or no regulationrèglement
53
129000
3000
sont simplement des pays qui ont cru que la dérégulation ou l'absence de règles
02:27
is the bestmeilleur way to attractattirer investmentinvestissement,
54
132000
3000
est la meilleure façon d'attirer l'investissement,
02:30
promotepromouvoir tradeCommerce.
55
135000
2000
de promouvoir le commerce.
02:32
EitherOu l’autre way, they presentprésent us
56
137000
2000
D'une façon ou de l'autre, ils nous
02:34
with a hugeénorme moralmoral and ethicaléthique dilemmadilemme.
57
139000
3000
posent un énorme dilemme éthique et moral.
02:38
I know that noneaucun of us want to be accessoriesaccessoires
58
143000
2000
Je sais bien que personne ne souhaite être instrumenté
02:40
after the factfait
59
145000
3000
à propos d'une question
02:43
of a humanHumain rightsdroits abuseabuser de
60
148000
2000
de non-respect des Droits de l'Homme
02:45
in a globalglobal supplyla fourniture chainchaîne.
61
150000
2000
au sein d'une chaîne globale d'approvisionnement.
02:47
But right now,
62
152000
2000
Mais en ce moment-même,
02:49
mostles plus of the companiesentreprises involvedimpliqué in these supplyla fourniture chainsChaînes
63
154000
3000
la plupart des entreprises concernées par ces chaînes logistiques
02:52
don't have any way
64
157000
2000
n'ont aucun moyen
02:54
of assuringassurant us
65
159000
2000
de nous garantir
02:56
that nobodypersonne had to mortgagehypothèque theirleur futureavenir,
66
161000
2000
que personne n'hypothèque son avenir,
02:58
nobodypersonne had to sacrificesacrifice theirleur rightsdroits
67
163000
3000
ne sacrifie ses droits
03:01
to bringapporter us our favoritepréféré
68
166000
2000
pour nous livrer
03:03
brandmarque nameprénom productproduit.
69
168000
2000
le produit de notre marque préférée.
03:06
Now, I didn't come here to depressappuyer sur you
70
171000
2000
Bon, je ne suis venu ici pour vous déprimer
03:08
about the stateEtat of the globalglobal supplyla fourniture chainchaîne.
71
173000
3000
en vous parlant de l'état lamentable de la chaîne logistique globale.
03:11
We need a realityréalité checkvérifier.
72
176000
2000
Il nous faut sérieusement nous confronter à la réalité.
03:13
We need to recognizereconnaître just how serioussérieux
73
178000
3000
Il faut que nous comprenions la gravité
03:16
a deficitdéficit of rightsdroits we have.
74
181000
3000
du déficit que nous avons ici en matière de Droits de l'Homme
03:19
This is an independentindépendant republicRépublique,
75
184000
2000
Ce phénomène est une république autonome
03:21
probablyProbablement a failedéchoué stateEtat.
76
186000
2000
probablement un Etat raté.
03:23
It's definitelyabsolument not a democraticdémocratique stateEtat.
77
188000
3000
Ce n'est à coup sûr pas un Etat démocratique.
03:27
And right now,
78
192000
2000
Et en ce moment précis,
03:29
that independentindépendant republicRépublique of the supplyla fourniture chainchaîne
79
194000
2000
cette république libre de la chaîne logistique globale
03:31
is not beingétant governedgouverné
80
196000
2000
n'est pas gouvernée
03:33
in a way that would satisfysatisfaire us,
81
198000
3000
d'une façon qui puisse nous satisfaire
03:36
that we can engageengager in ethicaléthique tradeCommerce or ethicaléthique consumptionconsommation.
82
201000
3000
ou qui puisse nous faire prendre part à un commerce ou à une consommation éthiques.
03:40
Now, that's not a newNouveau storyrécit.
83
205000
2000
Ce n'est pas nouveau.
03:42
You've seenvu the documentariesdocumentaires
84
207000
2000
Vous avez vu des documentaires
03:44
of sweatshopsateliers de misère makingfabrication garmentsvêtements
85
209000
2000
sur ces ateliers de misère qui fabriquent des vêtements
03:46
all over the worldmonde, even in developeddéveloppé countriesdes pays.
86
211000
3000
dans le monde entier et même dans les pays développés.
03:49
You want to see the classicclassique sweatshopatelier de misère,
87
214000
2000
Vous voulez en voir un très classique,
03:51
meetrencontrer me at MadisonMadison SquarePlace GardenJardin,
88
216000
2000
je vous donne rendez-vous au Madison Square Garden
03:53
I'll take you down the streetrue, and I'll showmontrer you a ChineseChinois sweatshopatelier de misère.
89
218000
3000
je vous montrerai un atelier de misère chinois au bas de la rue.
03:56
But take the exampleExemple of heparinhéparine.
90
221000
3000
Mais prenons le cas de l'Héparine.
03:59
It's a pharmaceuticalpharmaceutique productproduit.
91
224000
2000
C'est un produit pharmaceutique.
04:01
You expectattendre that the supplyla fourniture chainchaîne that getsobtient it to the hospitalhôpital,
92
226000
3000
Vous vous attendez à ce que la chaîne logistique qui se termine à l'hôpital
04:04
probablyProbablement squeakyqui grince cleannettoyer.
93
229000
3000
soit probablement parfaitement propre.
04:08
The problemproblème is that the activeactif ingredientingrédient in there --
94
233000
2000
Le problème est que le principe actif provient,
04:10
as I mentionedmentionné earlierplus tôt --
95
235000
2000
comme indiqué plus tôt,
04:12
comesvient from pigsles cochons.
96
237000
2000
provient du porc.
04:14
The mainprincipale AmericanAméricain manufacturerfabricant
97
239000
3000
Le principal fabriquant américain
04:17
of that activeactif ingredientingrédient
98
242000
2000
du principe actif
04:19
decideddécidé a fewpeu yearsannées agodepuis to relocaterelocaliser to ChinaLa Chine
99
244000
3000
a décidé il y a quelques années de se délocaliser en Chine
04:22
because it's the world'smonde biggestplus grand supplierfournisseur of pigsles cochons.
100
247000
3000
car c'est le plus grand producteur mondial de porcs.
04:25
And theirleur factoryusine in ChinaLa Chine --
101
250000
2000
Et leur usine chinoise,
04:27
whichlequel probablyProbablement is prettyjoli cleannettoyer --
102
252000
3000
qui est probablement très propre
04:30
is gettingobtenir all of the ingredientsIngrédients
103
255000
2000
reçoit la totalité des matières premières
04:32
from backyardarrière-cour abattoirsabattoirs,
104
257000
2000
d'abattoirs artisanaux,
04:34
where familiesdes familles slaughterboucherie pigsles cochons
105
259000
2000
où des familles abattent les porcs
04:36
and extractextrait the ingredientingrédient.
106
261000
3000
pour en extraire la matière première.
04:39
So a couplecouple of yearsannées agodepuis, we had a scandalscandale
107
264000
2000
Et il y a deux ans, il y a eu un scandale,
04:41
whichlequel killedtué about 80 people around the worldmonde,
108
266000
2000
avec 80 morts dans le monde
04:43
because of contaminantscontaminants
109
268000
2000
du fait d'une contamination
04:45
that crepts’est glissée into the heparinhéparine supplyla fourniture chainchaîne.
110
270000
3000
de la chaîne de l'héparine.
04:48
WorsePire, some of the suppliersFournisseurs
111
273000
2000
Pire encore, certains fournisseurs
04:50
realizedréalisé that they could substituteremplacer a productproduit
112
275000
4000
comprirent qu'ils pouvaient substituer un produit
04:54
whichlequel mimickedimité heparinhéparine in teststests.
113
279000
3000
qui passait pour de l'héparine dans les tests.
04:58
This substituteremplacer costCoût nineneuf dollarsdollars a poundlivre,
114
283000
3000
Ce substitut coûtait 9 dollars la livre
05:01
whereastandis que realréal heparinhéparine, the realréal ingredientingrédient,
115
286000
3000
alors que l'héparine, le vrai constituant,
05:04
costCoût 900 dollarsdollars a poundlivre.
116
289000
3000
en coutait 900.
05:07
A no-brainersans l'ombre d'un doute.
117
292000
2000
Il n'y avait pas réfléchir.
05:09
The problemproblème was that it killedtué more people.
118
294000
3000
Le problème, c'est que cela tua encore plus de gens.
05:12
And so you're askingdemandant yourselftoi même,
119
297000
2000
Et alors vous vous demandez,
05:14
"How come the U.S. FoodAlimentaire and DrugMédicament AdministrationAdministration
120
299000
2000
"Comment se fait-il que la Food and Drug Administration des USA
05:16
allowedpermis this to happense produire?
121
301000
2000
a pu permettre cela ?
05:18
How did the ChineseChinois StateÉtat AgencyAgence for FoodAlimentaire and DrugsMédicaments
122
303000
2000
Comment l'agence d'Etat chinoise pour la nourriture et les médicaments
05:20
allowpermettre this to happense produire?"
123
305000
2000
a permis que cela se produise ?"
05:22
And the answerrépondre is quiteassez simplesimple:
124
307000
3000
Et la réponse est très simple:
05:25
the ChineseChinois definedéfinir these facilitiesinstallations
125
310000
2000
les chinois définissent ces sites
05:27
as chemicalchimique facilitiesinstallations, not pharmaceuticalpharmaceutique facilitiesinstallations,
126
312000
3000
comme des usines chimiques, non comme des établissements pharmaceutiques,
05:30
so they don't auditvérification them.
127
315000
2000
donc ils ne les contrôlent pas.
05:32
And the USFDAUSFDA
128
317000
2000
Et la FDA americaine
05:34
has a jurisdictionaljuridictionnelles problemproblème.
129
319000
2000
a un problème de juridiction :
05:36
This is offshoreoffshore.
130
321000
2000
c'est hors de son territoire.
05:38
They actuallyréellement do conductconduite a fewpeu investigationsinvestigations overseasoutre-mer --
131
323000
2000
Ils mènent en fait quelques contrôles outremer,
05:40
about a dozendouzaine a yearan -- maybe 20 in a good yearan.
132
325000
3000
à peu près une douzaine, peut-être 20 les bonnes années.
05:43
There are 500
133
328000
2000
Il y en a 500
05:45
of these facilitiesinstallations
134
330000
2000
de ces usines
05:47
producingproduisant activeactif ingredientsIngrédients in ChinaLa Chine aloneseul.
135
332000
3000
qui produisent des principes actifs rien qu'en Chine.
05:50
In factfait, about 80 percentpour cent
136
335000
3000
En fait, environ 80%
05:53
of the activeactif ingredientsIngrédients in medicinesmédicament now
137
338000
2000
des principes actifs des médicaments aujourd'hui
05:55
come from offshoreoffshore,
138
340000
2000
sont produits offshore,
05:57
particularlyparticulièrement ChinaLa Chine and IndiaInde,
139
342000
2000
particulièrement en Chine et en Inde.
05:59
and we don't have a governancegouvernance systemsystème.
140
344000
3000
Et nous n'avons pas de système de gouvernance,
06:02
We don't have a regulatoryréglementaire systemsystème
141
347000
2000
nous n'avons pas de règlementation
06:04
ablecapable to ensureassurer
142
349000
2000
capable de garantir
06:06
that that productionproduction is safesûr.
143
351000
2000
que la production est sûre.
06:10
We don't have a systemsystème to ensureassurer
144
355000
2000
Nous ne disposons pas d'un système garantissant
06:12
that humanHumain rightsdroits, basicde base dignitydignité,
145
357000
2000
que les Droits de l'Homme, la dignité minimale
06:14
are ensuredassuré.
146
359000
2000
sont respectés.
06:17
So at a nationalnationale levelniveau --
147
362000
3000
Ainsi, à un niveau national --
06:20
and we work in about 60 differentdifférent countriesdes pays --
148
365000
2000
et nous travaillons dans 60 pays différents --
06:22
at a nationalnationale levelniveau
149
367000
2000
à un niveau national
06:24
we'venous avons got a serioussérieux breakdownventilation in the abilitycapacité of governmentsGouvernements
150
369000
2000
nous avons une séparation significative entre gouvernements
06:26
to regulateréglementer les productionproduction
151
371000
3000
sur la capacité à réguler la production
06:29
on theirleur ownposséder soilsol.
152
374000
3000
sur leur propre sol.
06:32
And the realréal problemproblème with the globalglobal supplyla fourniture chainchaîne
153
377000
2000
Et le vrai problème que pose la chaîne logistique globale,
06:34
is that it's supranationalsupranational.
154
379000
2000
c'est qu'elle est supranationale.
06:36
So governmentsGouvernements who are failingéchouer,
155
381000
2000
Donc les gouvernements qui échouent,
06:38
who are droppingchute the ballballon
156
383000
2000
qui baissent les bras
06:40
at a nationalnationale levelniveau,
157
385000
2000
au niveau national
06:42
have even lessMoins abilitycapacité to get theirleur armsbras around the problemproblème
158
387000
2000
ont encore moins de capacité à se saisir du problème
06:44
at an internationalinternational levelniveau.
159
389000
3000
au niveau international.
06:47
And you can just look at the headlinesManchettes.
160
392000
2000
Et il suffit de regarder les gros titres des journaux.
06:49
Take CopenhagenCopenhague last yearan --
161
394000
3000
Prenez Copenhague l'année dernière,
06:52
completeAchevée failureéchec of governmentsGouvernements
162
397000
2000
échec sur toute la ligne des gouvernements
06:54
to do the right thing
163
399000
2000
à faire ce qu'il faut
06:56
in the facevisage of an internationalinternational challengedéfi.
164
401000
3000
face à un défi international.
06:59
Take the G20 meetingréunion a couplecouple of weekssemaines agodepuis --
165
404000
3000
Prenez le G20 il y a quinze jours,
07:02
steppedétagé back from its commitmentsengagements of just a fewpeu monthsmois agodepuis.
166
407000
3000
qui est revenu sur son engagement d'il y a seulement quelques mois.
07:07
You can take any one
167
412000
2000
Vous pouvez prendre n'importe lequel
07:09
of the majorMajeur globalglobal challengesdéfis we'venous avons discusseddiscuté this weekla semaine
168
414000
3000
des défis majeurs que nous avons discutés cette semaine
07:12
and askdemander yourselftoi même, where is the leadershipdirection from governmentsGouvernements
169
417000
3000
et vous demander où se situe le leadership des gouvernements
07:15
to stepétape up and come up with solutionssolutions,
170
420000
3000
pour avancer et produire des solutions,
07:18
responsesréponses,
171
423000
2000
des réponses
07:20
to those internationalinternational problemsproblèmes?
172
425000
3000
à ces problématiques internationales ?
07:23
And the simplesimple answerrépondre is they can't. They're nationalnationale.
173
428000
3000
Et la réponse est simple: ils ne peuvent pas; ils sont nationaux.
07:27
TheirLeur votersélecteurs are locallocal.
174
432000
2000
Leurs électeurs sont locaux.
07:29
They have parochialparoissial interestsintérêts.
175
434000
2000
Leurs intérêts sont des intérêts de clochers.
07:31
They can't subordinatesubalterne those interestsintérêts
176
436000
2000
Ils ne peuvent subordonner leurs priorités
07:33
to the greaterplus grand globalglobal publicpublic good.
177
438000
3000
à un plus grand intérêt public global.
07:36
So, if we're going to ensureassurer the deliverylivraison
178
441000
2000
Donc si nous devons garantir la livraison
07:38
of the keyclé publicpublic goodsdes biens
179
443000
2000
des biens publics clés
07:40
at an internationalinternational levelniveau --
180
445000
2000
à un niveau international --
07:42
in this caseCas, in the globalglobal supplyla fourniture chainchaîne --
181
447000
3000
dans ce cas, dans la chaîne logistique globale --
07:45
we have to come up with a differentdifférent mechanismmécanisme.
182
450000
3000
il nous faut proposer un mécanisme différent.
07:48
We need a differentdifférent machinemachine.
183
453000
2000
Il nous faut un système différent.
07:52
FortunatelyHeureusement, we have some examplesexemples.
184
457000
3000
Heureusement, nous disposons de quelques exemples.
07:56
In the 1990s,
185
461000
2000
Dans les années 1990,
07:58
there were a wholeentier seriesséries of scandalsscandales
186
463000
2000
toute une série de scandales éclata
08:00
concerningconcernant the productionproduction of brandmarque nameprénom goodsdes biens in the U.S. --
187
465000
2000
touchant la production de produits de marques aux USA,
08:02
childenfant laborla main d'oeuvre, forcedforcé laborla main d'oeuvre,
188
467000
2000
travail des enfants, travail forcé,
08:04
serioussérieux healthsanté and safetysécurité abusesabus.
189
469000
3000
de sérieux cas de d'abus en matière d'hygiène et de sécurité,
08:07
And eventuallyfinalement PresidentPrésident ClintonClinton, in 1996,
190
472000
2000
et finalement le Président Clinton, en 1996,
08:09
convenedconvoqué a meetingréunion at the WhiteBlanc HouseMaison,
191
474000
3000
convoqua une une réunion à la Maison Blanche
08:12
invitedinvité industryindustrie, humanHumain rightsdroits NGOsOrganisations non gouvernementales,
192
477000
3000
avec des industriels, des ONGs des Droits de l'Homme,
08:15
tradeCommerce unionssyndicats, the DepartmentDépartement of LaborMain de œuvre,
193
480000
2000
des syndicats, le Département d'Etat au Travail
08:17
got them all in a roomchambre
194
482000
2000
tous dans la même pièce
08:19
and said, "Look,
195
484000
2000
il leur dit "Attention,
08:21
I don't want globalizationmondialisation to be a racecourse to the bottombas.
196
486000
2000
je ne veux pas que la mondialisation soit l'occasion d'un nivellement par le bas
08:23
I don't know how to preventprévenir that,
197
488000
2000
je ne sais pas comment empêcher cela,
08:25
but I'm at leastmoins going to use my good officesdes bureaux
198
490000
2000
mais je vais au moins utiliser mes bons offices
08:27
to get you folksgens togetherensemble
199
492000
2000
pour vous amener tous ensemble
08:29
to come up with a responseréponse."
200
494000
3000
à trouver une solution."
08:32
So they formedformé a WhiteBlanc HouseMaison tasktâche forceObliger,
201
497000
2000
Ils formèrent alors un groupe de travail à la Maison Blanche,
08:34
and they spentdépensé about threeTrois yearsannées arguingse disputer
202
499000
3000
et passèrent environ 3 ans à discuter
08:37
about who takes how much responsibilityresponsabilité
203
502000
3000
de qui prendrait quelle part de responsabilité
08:40
in the globalglobal supplyla fourniture chainchaîne.
204
505000
3000
sur la chaîne de logistique globale.
08:43
CompaniesEntreprises didn't feel it was theirleur responsibilityresponsabilité.
205
508000
3000
Les entreprises ne sentaient pas responsables.
08:46
They don't ownposséder those facilitiesinstallations.
206
511000
2000
Elles ne sont pas propriétaires des sites.
08:48
They don't employemployer those workersouvriers.
207
513000
2000
Elles n'emploient pas ces travailleurs.
08:50
They're not legallylégalement liableresponsable.
208
515000
3000
Elles ne sont pas légalement responsables.
08:53
EverybodyTout le monde elseautre at the tabletable
209
518000
2000
Tous les autres autour de la table
08:55
said, "FolksGens, that doesn't cutCouper it.
210
520000
2000
dirent: "Les gars, cela ne le fait pas.
08:57
You have a custodialprivatives de liberté dutydevoir, a dutydevoir of carese soucier,
211
522000
3000
vous avez un devoir de bonne fin
09:00
to make sure that that productproduit
212
525000
2000
pour faire en sorte que ce produit
09:02
getsobtient from whereverpartout où to the storele magasin
213
527000
3000
partant d'où il part jusqu'au magasin
09:05
in a way that allowspermet us to consumeconsommer it,
214
530000
3000
de telle façon que nous puissions le consommer
09:08
withoutsans pour autant fearpeur of our safetysécurité,
215
533000
3000
sans crainte pour notre sécurité
09:11
or withoutsans pour autant havingayant to sacrificesacrifice our conscienceconscience
216
536000
4000
ou sans avoir à faire l'impasse sur notre
09:15
to consumeconsommer that productproduit."
217
540000
2000
conscience pour cela."
09:17
So they agreedD'accord, "Okay, what we'llbien do
218
542000
3000
Finalement ils se mirent d'accord, "OK, ce que
09:20
is we agreese mettre d'accord on a commoncommun setensemble of standardsnormes,
219
545000
2000
nous allons faire, c'est définir une norme commune,
09:22
codecode of conductconduite.
220
547000
2000
un code de conduite.
09:24
We'llNous allons applyappliquer that throughouttout au long de
221
549000
2000
Nous l'appliquerons tout au long
09:26
our globalglobal supplyla fourniture chainchaîne
222
551000
2000
de notre chaîne logistique globale
09:28
regardlessindépendamment of ownershipla possession or controlcontrôle.
223
553000
2000
indépendamment de la propriétaire ou de la subordination.
09:30
We'llNous allons make it partpartie of the contractContrat."
224
555000
3000
Nous en ferons un élément du contrat".
09:33
And that was a strokeaccident vasculaire cérébral of absoluteabsolu geniusgénie,
225
558000
3000
Et ceci a été un coup de génie absolu.
09:36
because what they did
226
561000
2000
parce que ce qu'ils ont fait
09:38
was they harnessedharnaché the powerPuissance of the contractContrat,
227
563000
3000
était d'assujétir à la force du contrat
09:41
privateprivé powerPuissance,
228
566000
2000
une force privée,
09:43
to deliverlivrer publicpublic goodsdes biens.
229
568000
2000
la capacité à délivrer un bien public.
09:45
And let's facevisage it,
230
570000
2000
Et regardons les choses en face,
09:47
the contractContrat from a majorMajeur multinationalmultinational brandmarque
231
572000
2000
un contrat d'une marque multinationale de premier plan
09:49
to a supplierfournisseur in IndiaInde or ChinaLa Chine
232
574000
3000
avec un sous-traitant en Inde ou en Chine
09:52
has much more persuasivepersuasive valuevaleur
233
577000
2000
a bien plus de valeur persuasive
09:54
than the locallocal laborla main d'oeuvre lawloi,
234
579000
2000
que le droit du travail local,
09:56
the locallocal environmentalenvironnement regulationsrèglements,
235
581000
2000
la réglementation environnementale locale
09:58
the locallocal humanHumain rightsdroits standardsnormes.
236
583000
3000
les droits de l'Homme locaux.
10:01
Those factoriesdes usines will probablyProbablement never see an inspectorinspecteur.
237
586000
3000
Ce usines ne seront probablement jamais inspectées.
10:04
If the inspectorinspecteur did come alongle long de,
238
589000
3000
Si un inspecteur se présentait,
10:07
it would be amazingincroyable if they were ablecapable
239
592000
2000
il serait surprenant qu'il soit capable
10:09
to resistrésister the bribepot de vin.
240
594000
3000
de résister à la corruption.
10:13
Even if they did theirleur jobsemplois,
241
598000
2000
Et même s'il faisait son boulot,
10:15
and they citedcité those facilitiesinstallations for theirleur violationsviolations,
242
600000
3000
et qu'il dresse un procès verbal en cas de manquement,
10:19
the fine would be derisorydérisoire.
243
604000
2000
le redressement serait dérisoire.
10:21
But you loseperdre that contractContrat
244
606000
2000
Mais vous perdez ce contrat
10:23
for a majorMajeur brandmarque nameprénom,
245
608000
2000
avec une marque majeure,
10:25
that's the differencedifférence
246
610000
2000
et c'est ce qui fait la différence entre
10:27
betweenentre stayingrester in businessEntreprise or going bankruptfaillite.
247
612000
3000
rester aux affaires et faire faillite.
10:30
That makesfait du a differencedifférence.
248
615000
2000
Cela fait une différence.
10:32
So what we'venous avons been ablecapable to do
249
617000
2000
Donc ce que nous avons su faire,
10:34
is we'venous avons been ablecapable to harnessharnais
250
619000
2000
c'est assujétir
10:36
the powerPuissance and the influenceinfluence
251
621000
2000
le pouvoir et l'influence
10:38
of the only trulyvraiment transnationaltransnationale institutioninstitution
252
623000
3000
de la seule institution réellement transnationale
10:41
in the globalglobal supplyla fourniture chainchaîne,
253
626000
2000
de la chaîne logistique globale,
10:43
that of the multinationalmultinational companycompagnie,
254
628000
3000
celle de la multinationale,
10:46
and get them to do the right thing,
255
631000
2000
et de les amener à faire ce qu'il faut,
10:48
get them to use that powerPuissance for good,
256
633000
3000
à faire usage de ce pouvoir pour le Bien,
10:51
to deliverlivrer the keyclé publicpublic goodsdes biens.
257
636000
3000
pour délivrer les biens publics clés.
10:55
Now of coursecours, this doesn't come naturallynaturellement
258
640000
2000
Bien sûr, ce n'est pas naturel
10:57
to multinationalmultinational companiesentreprises.
259
642000
2000
pour les multinationales.
10:59
They weren'tn'étaient pas setensemble up to do this. They're setensemble up to make moneyargent.
260
644000
3000
Leur but n'est pas de faire cela, leur but est de faire de l'argent.
11:02
But they are extremelyextrêmement efficientefficace organizationsorganisations.
261
647000
3000
Mais en tant qu'organisations, elles sont extrêmement efficaces.
11:05
They have resourcesRessources,
262
650000
2000
Elles ont les moyens,
11:07
and if we can addajouter the will, the commitmentengagement,
263
652000
3000
et si l'on peut y ajouter la volonté et l'engagement,
11:10
they know how to deliverlivrer that productproduit.
264
655000
3000
elles savent délivrer.
11:15
Now, gettingobtenir there is not easyfacile.
265
660000
3000
Parvenir à ce résultat n'est pas facile.
11:18
Those supplyla fourniture chainsChaînes I put up on the screenécran earlierplus tôt,
266
663000
3000
Ces chaînes logistiques que j'ai montrées à l'écran avant,
11:21
they're not there.
267
666000
2000
ne sont pas rendues à ce point-là.
11:23
You need a safesûr spaceespace.
268
668000
2000
Il faut un lieu sûr.
11:25
You need a placeendroit where people can come togetherensemble,
269
670000
3000
Un lieu où les gens peuvent se rencontrer,
11:28
sitasseoir down withoutsans pour autant fearpeur of judgmentjugement,
270
673000
2000
s'asseoir autour de la table sans peur d'être jugés,
11:30
withoutsans pour autant recriminationrécrimination,
271
675000
2000
sans récriminations,
11:32
to actuallyréellement facevisage the problemproblème,
272
677000
2000
pour réellement étudier le problème,
11:34
agreese mettre d'accord on the problemproblème and come up with solutionssolutions.
273
679000
3000
se mettre d'accord sur celui-ci et trouver des solutions.
11:37
We can do it. The technicaltechnique solutionssolutions are there.
274
682000
3000
On peut y arriver,les solutions techniques existent.
11:40
The problemproblème is the lackmanquer de of trustconfiance, the lackmanquer de of confidenceconfiance,
275
685000
3000
Le problème, c'est le manque de confiance,
11:43
the lackmanquer de of partnershipPartenariat
276
688000
2000
le manque de partenariat
11:45
betweenentre NGOsOrganisations non gouvernementales, campaigncampagne groupsgroupes,
277
690000
2000
entre ONGs, groupes de défense d'intérêts publics,
11:47
civilcivil societysociété organizationsorganisations
278
692000
3000
organisations de la société civile
11:50
and multinationalmultinational companiesentreprises.
279
695000
3000
et multinationales.
11:53
If we can put those two togetherensemble in a safesûr spaceespace,
280
698000
3000
Si nous pouvons les rassembler en lieu protégé
11:56
get them to work togetherensemble,
281
701000
2000
et les faire travailler ensemble,
11:58
we can deliverlivrer publicpublic goodsdes biens right now,
282
703000
3000
nous pouvons délivrer les produits publics immédiatement,
12:01
or in extremelyextrêmement shortcourt supplyla fourniture.
283
706000
3000
ou extrêmement rapidement.
12:04
This is a radicalradical propositionproposition,
284
709000
2000
C'est une idée radicale,
12:06
and it's crazyfou to think
285
711000
2000
et c'est fou de penser
12:08
that if you're a 15-year-old-Age BangladeshiBangladeshi girlfille
286
713000
3000
que si vous êtes une jeune fille Bangladaise de 15 ans
12:11
leavingen quittant your ruralrural villagevillage
287
716000
3000
quittant votre petit village
12:14
to go and work in a factoryusine in DhakaDhaka --
288
719000
3000
allant travailler dans une usine à Dhaka --
12:17
22, 23, 24 dollarsdollars a monthmois --
289
722000
3000
22, 23, 24 dollars par mois --
12:22
your bestmeilleur chancechance of enjoyingappréciant rightsdroits at work
290
727000
3000
que votre meilleure chance que vos droits soient respectés au travail
12:25
is if that factoryusine is producingproduisant
291
730000
2000
c'est que cette usine produise
12:27
for a brandmarque nameprénom companycompagnie
292
732000
2000
pour une grande marque
12:29
whichlequel has got a codecode of conductconduite
293
734000
2000
qui a un code de conduite
12:31
and madefabriqué that codecode of conductconduite partpartie of the contractContrat.
294
736000
3000
et a introduit le respect de ce code de conduite dans le contrat.
12:35
It's crazyfou.
295
740000
2000
C'est fou;
12:37
MultinationalsMultinationales are protectingprotéger humanHumain rightsdroits.
296
742000
2000
les multinationales protègent les Droits de l'Homme.
12:39
I know there's going to be disbeliefincrédulité.
297
744000
2000
Je sais que qu'il y aura de l'incrédulité.
12:41
You'llVous aurez say, "How can we trustconfiance them?"
298
746000
2000
Vous direz:" Comment peut-on leur faire confiance ?"
12:43
Well, we don't.
299
748000
2000
Eh bien, on ne le fait pas.
12:45
It's the oldvieux armsbras controlcontrôle phrasephrase:
300
750000
2000
C'est la vieille idée du contrôle des armes:
12:47
"TrustFiducie, but verifyVérifier."
301
752000
2000
"Faire confiance mais vérifier".
12:49
So we auditvérification.
302
754000
2000
Alors nous contrôlons.
12:51
We take theirleur supplyla fourniture chainchaîne, we take all the factoryusine namesdes noms,
303
756000
3000
Nous analysons leur chaîne logistique, nous prenons tous les noms d'usines,
12:54
we do a randomau hasard sampleéchantillon,
304
759000
2000
nous constituons un échantillon représentatif;
12:56
we sendenvoyer inspectorsinspecteurs on an unannouncedsans préavis basisbase
305
761000
3000
nous envoyons des inspecteurs-surprise
12:59
to inspectinspecter those facilitiesinstallations,
306
764000
2000
pour inspecter leurs ateliers,
13:01
and then we publishpublier the resultsrésultats.
307
766000
2000
et après nous publions les résultats.
13:03
TransparencyTransparence is absolutelyabsolument criticalcritique to this.
308
768000
3000
La transparence est absolument critique en cela.
13:07
You can call yourselftoi même responsibleresponsable,
309
772000
3000
Vous pouvez toujours vous dire responsable,
13:10
but responsibilityresponsabilité withoutsans pour autant accountabilityresponsabilité
310
775000
3000
mais la responsabilité sans la traçabilité,
13:13
oftensouvent doesn't work.
311
778000
2000
souvent, ça ne marche pas.
13:15
So what we're doing is, we're not only enlistingenrôlement the multinationalsmultinationales,
312
780000
3000
Ce que nous faisons, c'est non seulement de recruter les multinationales,
13:18
we're givingdonnant them the toolsoutils to deliverlivrer this publicpublic good --
313
783000
3000
mais nous leur donnons les outils pour produire ce bien public
13:21
respectle respect for humanHumain rightsdroits --
314
786000
2000
le respect des droits de l'Homme,
13:23
and we're checkingvérification.
315
788000
2000
et nous vérifions.
13:25
You don't need to believe me. You shouldn'tne devrait pas believe me.
316
790000
2000
Il n'avez pas à me croire. Vous ne devriez pas.
13:27
Go to the websitesite Internet. Look at the auditvérification resultsrésultats.
317
792000
3000
Allez sur le site web. Prenez connaissance des résultats des audits.
13:30
AskDemander yourselftoi même, is this companycompagnie behavingse comporter
318
795000
2000
Demandez-vous, cette entreprise se comporte-telle
13:32
in a sociallysocialement responsibleresponsable way?
319
797000
3000
de façon socialement responsable ?
13:35
Can I buyacheter that productproduit
320
800000
2000
Puis-je acheter ce produit
13:37
withoutsans pour autant compromisingcompromettre la my ethicsdéontologie?
321
802000
3000
sans compromettre mes valeurs éthiques ?
13:40
That's the way the systemsystème workstravaux.
322
805000
3000
De cette façon, le système fonctionne.
13:45
I hatehaine the ideaidée
323
810000
2000
Je déteste l'idée
13:47
that governmentsGouvernements are not protectingprotéger humanHumain rightsdroits around the worldmonde.
324
812000
3000
que les gouvernements ne protègent pas les Droits de l'Homme dans le monde.
13:50
I hatehaine the ideaidée
325
815000
2000
Je déteste l'idée
13:52
that governmentsGouvernements have droppedchuté this ballballon
326
817000
2000
que les gouvernements aient baissé les bras.
13:54
and I can't get used to the ideaidée
327
819000
3000
Et je ne parviens pas à m'habituer à l'idée
13:57
that somehowen quelque sorte we can't get them to do theirleur jobsemplois.
328
822000
3000
que d'une certaine façon nous n'arrivions pas à ce qu'ils fassent leur travail.
14:00
I've been at this for 30 yearsannées,
329
825000
2000
Je m'en occupe depuis 30 ans,
14:02
and in that time I've seenvu
330
827000
2000
et pendant tout ce temps, j'ai vu
14:04
the abilitycapacité, the commitmentengagement, the will of governmentgouvernement
331
829000
3000
décliner la capacité, la volonté et l'engagement des gouvernements
14:07
to do this declinedéclin,
332
832000
2000
à le faire,
14:09
and I don't see them makingfabrication a comebackretour right now.
333
834000
3000
et je ne les vois pas faire un retour en force dans l'immédiat.
14:12
So we startedcommencé out thinkingen pensant
334
837000
2000
Nous avons commencé en pensant
14:14
this was a stopgappis-aller measuremesure.
335
839000
2000
que c'était une mesure de remplacement,
14:16
We're now thinkingen pensant that, in factfait,
336
841000
3000
nous pensons maintenant en fait
14:19
this is probablyProbablement the startdébut
337
844000
2000
que c'est probablement le début
14:21
of a newNouveau way of regulatingrégulation de and addressings’adressant
338
846000
3000
d'une nouvelle façon de d'encadrer et de relever
14:24
internationalinternational challengesdéfis.
339
849000
2000
les défis internationaux.
14:26
Call it networkréseau governancegouvernance. Call it what you will.
340
851000
3000
Appelez cela une gouvernance en réseau, comme vous voudrez,
14:29
The privateprivé actorsacteurs,
341
854000
3000
les acteurs privés
14:32
companiesentreprises and NGOsOrganisations non gouvernementales,
342
857000
2000
entreprises et ONGs
14:34
are going to have to get togetherensemble
343
859000
2000
vont devoir se rassembler
14:36
to facevisage the majorMajeur challengesdéfis we are going to facevisage.
344
861000
2000
pour faire face aux défis majeurs à venir
14:38
Just look at pandemicspandémies --
345
863000
2000
Regardez seulement les pandémies
14:40
swineporcine flugrippe, birdoiseau flugrippe, H1N1.
346
865000
3000
grippe porcine, grippe aviaire, H1N1.
14:43
Look at the healthsanté systemssystèmes in so manybeaucoup countriesdes pays.
347
868000
2000
Regardez l'état des systèmes de santé dans de si nombreux pays.
14:45
Do they have the resourcesRessources
348
870000
2000
Ont-ils les moyens
14:47
to facevisage up to a serioussérieux pandemicpandémie?
349
872000
3000
d'affronter une sérieuse pandémie ?
14:50
No.
350
875000
2000
Non.
14:52
Could the privateprivé sectorsecteur and NGOsOrganisations non gouvernementales
351
877000
3000
Le secteur privé et les ONGs
14:55
get togetherensemble and marshalmaréchal a responseréponse?
352
880000
2000
pourraient-ils se réunir et organiser une réponse ?
14:57
AbsolutelyAbsolument.
353
882000
2000
Absolument.
14:59
What they lackmanquer de is that safesûr spaceespace
354
884000
2000
Ce qui leur manque, c'est ce lieu protégé
15:01
to come togetherensemble, agreese mettre d'accord
355
886000
2000
où se rassembler, s'accorder
15:03
and movebouge toi to actionaction.
356
888000
2000
et passer à l'acte.
15:05
That's what we're tryingen essayant to providefournir.
357
890000
3000
C'est cela que nous essayons de créer.
15:09
I know as well
358
894000
2000
Je sais aussi
15:11
that this oftensouvent seemssemble
359
896000
2000
que cela semble souvent
15:13
like an overwhelmingaccablant levelniveau of responsibilityresponsabilité
360
898000
2000
être une responsabilité écrasante
15:15
for people to assumeassumer.
361
900000
2000
à assumer.
15:17
"You want me to deliverlivrer humanHumain rightsdroits
362
902000
2000
"Vous voulez que je sois producteur des Droits de l'Homme
15:19
throughouttout au long de my globalglobal supplyla fourniture chainchaîne.
363
904000
2000
tout au long de ma chaîne globale de logistique ?
15:21
There are thousandsmilliers of suppliersFournisseurs in there."
364
906000
3000
Mais elle comprend des milliers de fournisseurs !"
15:24
It seemssemble too dauntingintimidant, too dangerousdangereux,
365
909000
3000
Cela paraît trop effrayant, trop dangereux,
15:27
for any companycompagnie to take on.
366
912000
2000
pour n'importe quelle entreprise.
15:29
But there are companiesentreprises.
367
914000
2000
Mais il y a des entreprises.
15:31
We have 4,000 companiesentreprises who are membersmembres.
368
916000
3000
Nous avons comme membres 4000 entreprises.
15:34
Some of them are very, very largegrand companiesentreprises.
369
919000
2000
Certaines sont de très très grands groupes
15:36
The sportingsportif goodsdes biens industryindustrie, in particularparticulier,
370
921000
2000
L'industrie des produits du sport en particulier
15:38
steppedétagé up to the plateassiette and have doneterminé it.
371
923000
3000
a relevé le défi et l'a fait.
15:41
The exampleExemple, the rolerôle modelmaquette, is there.
372
926000
3000
L'exemple, le modèle est là.
15:45
And whenevern'importe quand we discussdiscuter
373
930000
2000
Et chaque fois que nous discutons
15:47
one of these problemsproblèmes that we have to addressadresse --
374
932000
2000
l'un de ces sujets que nous devons traiter --
15:49
childenfant laborla main d'oeuvre in cottonseedgraine de coton farmsfermes in IndiaInde --
375
934000
3000
le travail des enfants dans les exploitations de coton en Inde,
15:52
this yearan we will monitormoniteur 50,000 cottonseedgraine de coton farmsfermes in IndiaInde.
376
937000
3000
cette année nous superviserons 50000 exploitations cotonnières en Inde --
15:56
It seemssemble overwhelmingaccablant.
377
941000
2000
cela semble énorme.
15:58
The numbersNombres just make you want to zonezone out.
378
943000
3000
Les chiffres vous font fuir.
16:01
But we breakPause it down to some basicde base realitiesréalités.
379
946000
3000
Mais nous réduisons cela à quelques réalités de base.
16:04
And humanHumain rightsdroits
380
949000
2000
Et les Droits de l'Homme
16:06
comesvient down to a very simplesimple propositionproposition:
381
951000
3000
se résument à une proposition très simple :
16:09
can I give this personla personne theirleur dignitydignité back?
382
954000
3000
puis-je rendre sa dignité à cette personne ?
16:12
PoorPauvre people,
383
957000
2000
Des pauvres gens,
16:14
people whosedont humanHumain rightsdroits have been violatedviolé --
384
959000
2000
des gens dont les droits de l'homme ont été bafoués.
16:16
the cruxCrux of that
385
961000
2000
Le coeur de ceci
16:18
is the lossperte of dignitydignité,
386
963000
2000
est la perte de dignité,
16:20
the lackmanquer de of dignitydignité.
387
965000
2000
le manque de dignité.
16:22
It startsdéparts with just givingdonnant people back theirleur dignitydignité.
388
967000
3000
Cela commence simplement en rendant leur dignité au gens.
16:25
I was sittingséance in a slumtaudis outsideà l'extérieur GurgaonGurgaon
389
970000
3000
J'étais assis dans ce bidonville à l'extérieur de Gurgaon
16:28
just nextprochain to DelhiDelhi,
390
973000
2000
juste à côté de Delhi,
16:30
one of the flashiestplus, brightestle plus brillant newNouveau citiesvilles
391
975000
3000
l'une des nouvelles villes les plus flashy et les plus brillantes
16:33
poppingsauter up in IndiaInde right now,
392
978000
3000
émergeant en Inde en ce moment,
16:36
and I was talkingparlant to workersouvriers
393
981000
2000
et je parlais à des travailleurs
16:38
who workedtravaillé in garmentvêtement sweatshopsateliers de misère down the roadroute,
394
983000
2000
qui travaillaient dans ces ateliers de misère dans la confection au bas de la rue.
16:40
and I askeda demandé them what messagemessage they would like me to take to the brandsmarques.
395
985000
3000
Et je leur demandais quel message ils voudraient que je passe aux marques.
16:44
They didn't say moneyargent.
396
989000
3000
Ils n'ont pas parlé d'argent ;
16:47
They said, "The people who employemployer us
397
992000
3000
ils ont dit : "Les gens qui nous emploient
16:50
treattraiter us like we are lessMoins than humanHumain,
398
995000
3000
nous traitent comme des moins qu'humains
16:53
like we don't existexister.
399
998000
2000
comme si nous n'existions pas.
16:55
Please askdemander them to treattraiter us like humanHumain beingsêtres."
400
1000000
3000
S'il vous plaît, demandez-leur de nous traiter en êtres humains."
16:59
That's my simplesimple understandingcompréhension of humanHumain rightsdroits.
401
1004000
2000
C'est ma conception toute simple des Droits de l'Homme.
17:01
That's my simplesimple propositionproposition to you,
402
1006000
3000
C'est la simple proposition que je vous fais.
17:04
my simplesimple pleaplaidoyer de culpabilité to everychaque decision-makerdécideur
403
1009000
3000
mon simple appel à tout décideur
17:07
in this roomchambre, everybodyTout le monde out there.
404
1012000
2000
dans cette pièce, à tous là dehors.
17:09
We can all make a decisiondécision
405
1014000
2000
Nous pouvons tous prendre la décision
17:11
to come togetherensemble
406
1016000
2000
de nous réunir,
17:13
and pickchoisir up the ballsdes balles and runcourir with the ballsdes balles
407
1018000
3000
de ramasser les manches de la cognée que
17:16
that governmentsGouvernements have droppedchuté.
408
1021000
2000
les gouvernements ont laissé tomber.
17:18
If we don't do it,
409
1023000
2000
Si nous ne le faisons pas.
17:20
we're abandoningabandonner hopeespérer,
410
1025000
2000
nous abandonnons l'espoir,
17:22
we're abandoningabandonner our essentialessentiel humanityhumanité,
411
1027000
3000
nous tournons le dos à l'essence de notre humanité,
17:25
and I know that's not a placeendroit we want to be,
412
1030000
2000
et je sais que c'est quelque chose que nous ne voulons pas
17:27
and we don't have to be there.
413
1032000
2000
et que nous n'avons pas à faire.
17:29
So I appealcharme to you.
414
1034000
2000
Ainsi, je fais appel à vous :
17:31
JoinRejoignez les us, come into that safesûr spaceespace,
415
1036000
2000
rejoignez-nous dans cet espace protégé
17:33
and let's startdébut to make this happense produire.
416
1038000
2000
et commençons à à le faire advenir.
17:35
Thank you very much.
417
1040000
2000
Merci beaucoup.
17:37
(ApplauseApplaudissements)
418
1042000
3000
(Applaudissements)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Auret van Heerden - Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains.

Why you should listen

Raised in apartheid South Africa, Auret van Heerden became an activist early. As a student, he agitated for workers' rights and co-wrote a book on trade unionism; he was tortured and placed in solitary confinement, then exiled in 1987. (Later, in post-apartheid South Africa, he became labor attaché to the South African mission to the UN.) For the past decade he's been the president and CEO of the Fair Labor Association, or FLA, an initiative that brings together companies, NGOs and universities to develop and keep up international labor standards in global supply chains.

Founded in 1999, the FLA grew out of a task force convened by President Clinton to investigate and end child labor and other sweatshop practices. Difficult enough in the US, protecting labor is even more complex in the global economy, with its multiple sets of laws and layers of contractors and outsourcers. Policing the entire chain is impossible, so the FLA works instead to help all parties agree that protecting workers is the best way to do business, and agree on voluntary initiatives to get there. The FLA worked with Apple Computer, for example, to inspect its global factories and seek raises and better working conditions at the Foxconn plant in China.

Van Heerden and FLA create a safe space in which stakeholders representing different interest groups within a global supply chain can work together to resolve conflicts of rights and interests, filling in the governance gap. Van Heerden's newest initiative: the Institute for Social and Environmental Responsibility, which will conduct research and convene multi-stakeholder forums on corporate responsibility.

More profile about the speaker
Auret van Heerden | Speaker | TED.com