ABOUT THE SPEAKER
Auret van Heerden - Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains.

Why you should listen

Raised in apartheid South Africa, Auret van Heerden became an activist early. As a student, he agitated for workers' rights and co-wrote a book on trade unionism; he was tortured and placed in solitary confinement, then exiled in 1987. (Later, in post-apartheid South Africa, he became labor attaché to the South African mission to the UN.) For the past decade he's been the president and CEO of the Fair Labor Association, or FLA, an initiative that brings together companies, NGOs and universities to develop and keep up international labor standards in global supply chains.

Founded in 1999, the FLA grew out of a task force convened by President Clinton to investigate and end child labor and other sweatshop practices. Difficult enough in the US, protecting labor is even more complex in the global economy, with its multiple sets of laws and layers of contractors and outsourcers. Policing the entire chain is impossible, so the FLA works instead to help all parties agree that protecting workers is the best way to do business, and agree on voluntary initiatives to get there. The FLA worked with Apple Computer, for example, to inspect its global factories and seek raises and better working conditions at the Foxconn plant in China.

Van Heerden and FLA create a safe space in which stakeholders representing different interest groups within a global supply chain can work together to resolve conflicts of rights and interests, filling in the governance gap. Van Heerden's newest initiative: the Institute for Social and Environmental Responsibility, which will conduct research and convene multi-stakeholder forums on corporate responsibility.

More profile about the speaker
Auret van Heerden | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Auret van Heerden: Making global labor fair

Auret van Heerden: rendere equo il lavoro globale

Filmed:
678,476 views

L'attivista del lavoro Auret van Heerden parla della prossima frontiera nel campo dei diritti dei lavoratori. Nelle industrie globalizzate nessun organismo nazionale può assicurare salute e protezione ai lavoratori. Come possiamo rendere virtuosa la catena di approvvigionamento a livello mondiale? Van Heerden spiega perché il lavoro equo conviene.
- Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This cellcellula phoneTelefono
0
0
3000
Questo cellulare
00:18
startediniziato its trajectorytraiettoria
1
3000
3000
ha cominciato la sua parabola
00:21
in an artisanalartigianale mineil mio
2
6000
2000
in una miniera "artigianale"
00:23
in the EasternOrientale CongoCongo.
3
8000
2000
nel Congo Orientale.
00:25
It's minedminato by armedarmati gangsbande
4
10000
2000
Contiene materiali estratti da bande criminali
00:27
usingutilizzando slavesschiavi, childbambino slavesschiavi,
5
12000
2000
che utilizzano bambini schiavi,
00:29
what the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio
6
14000
2000
quelli che il consiglio di sicurezza dell'ONU
00:31
callschiamate "bloodsangue mineralsminerali,"
7
16000
2000
chiama "minerali insanguinati",
00:33
then traveledviaggiato into some componentscomponenti
8
18000
2000
che sono stati trasformati in componenti elettronici
00:35
and endedconclusa up in a factoryfabbrica
9
20000
2000
e sono finiti in una fabbrica
00:37
in ShinjinShinjin in ChinaCina.
10
22000
2000
a Shinjin, in Cina.
00:39
That factoryfabbrica -- over a dozendozzina people have committedimpegnata suicidesuicidio
11
24000
3000
In quella fabbrica si sono suicidate
00:42
alreadygià this yearanno.
12
27000
2000
oltre dodici persone solo quest'anno.
00:44
One man diedmorto after workinglavoro a 36-hour-ora shiftcambio.
13
29000
3000
Un uomo è morto dopo un turno di 36 ore.
00:48
We all love chocolatecioccolato.
14
33000
2000
Amiamo tutti la cioccolata.
00:50
We buyacquistare it for our kidsbambini.
15
35000
2000
La compriamo per i nostri figli.
00:52
EightyOttanta percentper cento of the cocoacacao comesviene from CoteCote d'Ivoireavorio and GhanaGhana
16
37000
3000
L' 80% del cacao viene dalla Costa d'Avorio e dal Ghana
00:55
and it's harvestedraccolte by childrenbambini.
17
40000
3000
ed è raccolto da bambini.
00:58
CoteCote d'Ivoireavorio, we have a hugeenorme problemproblema of childbambino slavesschiavi.
18
43000
2000
In Costa d'Avorio c'è un grosso problema di schiavitù minorile.
01:00
ChildrenBambini have been traffickedvittime di tratta from other conflictconflitto zoneszone
19
45000
3000
Si trafficano minori da altre zone di conflitto
01:03
to come and work on the coffeecaffè plantationspiantagioni di.
20
48000
3000
per metterli a lavorare nelle piantagioni di caffè.
01:06
HeparinEparina -- a bloodsangue thinnerdimensione più sottile,
21
51000
2000
L'eparina, un anticoagulante,
01:08
a pharmaceuticalfarmaceutico productprodotto --
22
53000
2000
un prodotto farmaceutico,
01:10
startsinizia out in artisanalartigianale workshopsworkshop
23
55000
3000
ha origine in laboratori artigianali
01:13
like this in ChinaCina,
24
58000
2000
come questo in Cina,
01:15
because the activeattivo ingredientingrediente
25
60000
2000
poiché il principio attivo
01:17
comesviene from pigs'maiali' intestinesintestini.
26
62000
3000
proviene dall'intestino dei maiali.
01:20
Your diamonddiamante -- you've all heardsentito, probablyprobabilmente seenvisto the moviefilm "BloodSangue DiamondDiamante."
27
65000
3000
I vostri diamanti: lo saprete tutti, forse avrete visto il film "Blood Diamond".
01:23
This is a mineil mio in ZimbabweZimbabwe
28
68000
2000
Questa è una miniera nello Zimbawe
01:25
right now.
29
70000
2000
al giorno d'oggi.
01:27
CottonCotone: UzbekistanUzbekistan is the secondsecondo biggestmaggiore
30
72000
2000
Cotone: l'Uzbekistan è il secondo esportatore
01:29
exporteresportatore of cottoncotone on EarthTerra.
31
74000
2000
di cotone al mondo.
01:31
EveryOgni yearanno when it comesviene to the cottoncotone harvestraccolto,
32
76000
3000
Ogni anno nel periodo della raccolta del cotone,
01:34
the governmentgoverno shutssi spegne down the schoolsscuole,
33
79000
2000
il governo chiude le scuole,
01:36
putsmette the kidsbambini in busesautobus, busesautobus them to the cottoncotone fieldsi campi
34
81000
3000
fa portare i bambini nei campi con degli autobus
01:39
to spendtrascorrere threetre weekssettimane harvestingraccolta the cottoncotone.
35
84000
3000
per passare tre settimane a raccogliere il cotone.
01:42
It's forcedcostretto childbambino laborlavoro
36
87000
2000
È lavoro minorile forzato
01:44
on an institutionalistituzionale scalescala.
37
89000
2000
istituzionalizzato.
01:47
And all of those productsprodotti probablyprobabilmente endfine theirloro livesvite
38
92000
3000
E tutti quei prodotti probabilmente finiscono
01:50
in a dumpcumulo di rifiuti like this one in ManilaManila.
39
95000
2000
in una discarica come questa a Manila.
01:52
These placesposti, these originsorigini,
40
97000
3000
Questi luoghi, queste origini,
01:55
representrappresentare governancegoverno gapslacune.
41
100000
2000
rappresentano buchi di autorità.
01:57
That's the politestpolitest descriptiondescrizione
42
102000
2000
È la descrizione più educata
01:59
I have for them.
43
104000
3000
che posso dare.
02:02
These are the darkbuio poolspiscine
44
107000
2000
Queste sono le zone d'ombra
02:04
where globalglobale supplyfornitura chainsCatene begininizio --
45
109000
3000
in cui hanno inizio le catene di approvvigionamento
02:07
the globalglobale supplyfornitura chainsCatene,
46
112000
2000
a livello mondiale
02:09
whichquale bringportare us our favoritefavorito brandmarca namenome productsprodotti.
47
114000
3000
che ci forniscono i nostri prodotti di marca preferiti.
02:12
Some of these governancegoverno gapslacune
48
117000
3000
Alcuni di questi buchi di autorità
02:15
are runcorrere by roguecanaglia statesstati.
49
120000
3000
sono gestiti da Stati canaglia.
02:18
Some of them are not statesstati anymorepiù at all.
50
123000
2000
Alcuni non sono nemmeno più Stati,
02:20
They're failedfallito statesstati.
51
125000
2000
sono Stati falliti.
02:22
Some of them
52
127000
2000
Alcuni di questi Stati credono
02:24
are just countriespaesi who believe that deregulationderegolamentazione or no regulationregolamento
53
129000
3000
che la deregolamentazione o la completa assenza di regole
02:27
is the bestmigliore way to attractattirare investmentinvestimento,
54
132000
3000
siano il miglior modo di attrarre investimenti,
02:30
promotepromuovere tradecommercio.
55
135000
2000
di promuovere il commercio.
02:32
EitherEntrambi way, they presentpresente us
56
137000
2000
In ogni caso, ci pongono davanti
02:34
with a hugeenorme moralmorale and ethicaletico dilemmadilemma.
57
139000
3000
a un grave dilemma molare ed etico.
02:38
I know that nonenessuna of us want to be accessoriesAccessori
58
143000
2000
So che nessuno di noi vuole essere complice
02:40
after the factfatto
59
145000
3000
di un caso
02:43
of a humanumano rightsdiritti abuseabuso
60
148000
2000
di abuso dei diritti umani
02:45
in a globalglobale supplyfornitura chaincatena.
61
150000
2000
all'interno di una catena di approvvigionamento.
02:47
But right now,
62
152000
2000
Ma, attualmente,
02:49
mostmaggior parte of the companiesaziende involvedcoinvolti in these supplyfornitura chainsCatene
63
154000
3000
la maggior parte delle aziende che fanno parte di queste catene
02:52
don't have any way
64
157000
2000
non hanno nessun modo
02:54
of assuringassicurando us
65
159000
2000
di garantirci
02:56
that nobodynessuno had to mortgagemutuo theirloro futurefuturo,
66
161000
2000
che nessuno abbia dovuto ipotecare il suo futuro,
02:58
nobodynessuno had to sacrificesacrificio theirloro rightsdiritti
67
163000
3000
o sacrificare i suoi diritti
03:01
to bringportare us our favoritefavorito
68
166000
2000
per darci il nostro
03:03
brandmarca namenome productprodotto.
69
168000
2000
prodotto di marca preferito.
03:06
Now, I didn't come here to depressPremere you
70
171000
2000
Ora, non sono venuto per deprimervi
03:08
about the statestato of the globalglobale supplyfornitura chaincatena.
71
173000
3000
parlando di questa situazione.
03:11
We need a realityla realtà checkdai un'occhiata.
72
176000
2000
Dobbiamo guardare in faccia la realtà.
03:13
We need to recognizericonoscere just how seriousgrave
73
178000
3000
Dobbiamo riconoscere l'esistenza
03:16
a deficitdisavanzo of rightsdiritti we have.
74
181000
3000
di un grave deficit di diritti.
03:19
This is an independentindipendente republicRepubblica,
75
184000
2000
È una repubblica indipendente,
03:21
probablyprobabilmente a failedfallito statestato.
76
186000
2000
o forse uno Stato fallito,
03:23
It's definitelydecisamente not a democraticdemocratico statestato.
77
188000
3000
di certo non uno Stato democratico.
03:27
And right now,
78
192000
2000
E ora,
03:29
that independentindipendente republicRepubblica of the supplyfornitura chaincatena
79
194000
2000
questa repubblica della catena di approvvigionamento
03:31
is not beingessere governedgovernati
80
196000
2000
non è governata
03:33
in a way that would satisfysoddisfare us,
81
198000
3000
in un modo che ci soddisfi
03:36
that we can engageimpegnare in ethicaletico tradecommercio or ethicaletico consumptionconsumo.
82
201000
3000
che ci permetta di attuare un commercio o consumo etico.
03:40
Now, that's not a newnuovo storystoria.
83
205000
2000
Non è certo una novità.
03:42
You've seenvisto the documentariesdocumentari
84
207000
2000
Avete visto i documentari
03:44
of sweatshopssweatshops makingfabbricazione garmentsindumenti
85
209000
2000
sui laboratori clandestini che fabbricano indumenti
03:46
all over the worldmondo, even in developedsviluppato countriespaesi.
86
211000
3000
in tutto il mondo, anche nei paesi sviluppati.
03:49
You want to see the classicclassico sweatshopmanodopera a basso costo,
87
214000
2000
Se volete vederne uno,
03:51
meetincontrare me at MadisonMadison SquarePiazza GardenGiardino,
88
216000
2000
incontriamoci al Madison Square Garden,
03:53
I'll take you down the streetstrada, and I'll showmostrare you a ChineseCinese sweatshopmanodopera a basso costo.
89
218000
3000
vi porterò in fondo la strada, e ve ne mostrerò uno cinese.
03:56
But take the exampleesempio of heparineparina.
90
221000
3000
Ma prendiamo l'esempio dell'eparina.
03:59
It's a pharmaceuticalfarmaceutico productprodotto.
91
224000
2000
È un prodotto farmaceutico.
04:01
You expectaspettarsi that the supplyfornitura chaincatena that getsprende it to the hospitalospedale,
92
226000
3000
Ci immaginiamo che la catena che segue, fino all'ospedale,
04:04
probablyprobabilmente squeakystridulo cleanpulito.
93
229000
3000
sia ineccepibile.
04:08
The problemproblema is that the activeattivo ingredientingrediente in there --
94
233000
2000
Il problema è che quel principio attivo,
04:10
as I mentionedmenzionato earlierprima --
95
235000
2000
come ho detto prima,
04:12
comesviene from pigsmaiali.
96
237000
2000
deriva dai maiali.
04:14
The mainprincipale AmericanAmericano manufacturerfabbricante
97
239000
3000
Il più grande produttore americano
04:17
of that activeattivo ingredientingrediente
98
242000
2000
di quel principio attivo
04:19
decideddeciso a fewpochi yearsanni agofa to relocatetrasferirsi to ChinaCina
99
244000
3000
ha deciso qualche anno fa di delocalizzare in Cina
04:22
because it's the world'sIl mondo di biggestmaggiore supplierfornitore of pigsmaiali.
100
247000
3000
perché è il più grande allevatore di maiali.
04:25
And theirloro factoryfabbrica in ChinaCina --
101
250000
2000
E la loro fabbrica in Cina,
04:27
whichquale probablyprobabilmente is prettybella cleanpulito --
102
252000
3000
che probabilmente è molto pulita,
04:30
is gettingottenere all of the ingredientsingredienti
103
255000
2000
riceve tutti gli ingredienti
04:32
from backyardcortile abattoirsmacelli,
104
257000
2000
da mattatoi "domestici",
04:34
where familiesfamiglie slaughtermacellazione pigsmaiali
105
259000
2000
in cui le famiglie ammazzano i maiali
04:36
and extractestratto the ingredientingrediente.
106
261000
3000
ed estraggono l'ingrediente.
04:39
So a couplecoppia of yearsanni agofa, we had a scandalscandalo
107
264000
2000
Così un paio di anni fa c'è stato uno scandalo,
04:41
whichquale killeducciso about 80 people around the worldmondo,
108
266000
2000
che ha ucciso circa 80 persone nel mondo
04:43
because of contaminantscontaminanti
109
268000
2000
a causa di contaminanti
04:45
that creptha strisciato into the heparineparina supplyfornitura chaincatena.
110
270000
3000
entrati nella catena di approvvigionamento dell'eparina.
04:48
WorsePeggio, some of the suppliersfornitori
111
273000
2000
Peggio ancora, alcuni fornitori
04:50
realizedrealizzato that they could substitutesostituire a productprodotto
112
275000
4000
si sono resi conto di poter sostituire l'eparina
04:54
whichquale mimickedimitato heparineparina in teststest.
113
279000
3000
con un prodotto che nelle analisi risulta identico.
04:58
This substitutesostituire costcosto ninenove dollarsdollari a poundlibbra,
114
283000
3000
Questo sostituto costa 9 dollari la libbra,
05:01
whereasmentre realvero heparineparina, the realvero ingredientingrediente,
115
286000
3000
mentre la vera eparina
05:04
costcosto 900 dollarsdollari a poundlibbra.
116
289000
3000
costa 900 dollari la libbra.
05:07
A no-braineruna follia.
117
292000
2000
Decisione semplicissima.
05:09
The problemproblema was that it killeducciso more people.
118
294000
3000
Il problema è che ha ucciso molte persone.
05:12
And so you're askingchiede yourselfte stesso,
119
297000
2000
E se vi state chiedendo,
05:14
"How come the U.S. FoodCibo and DrugDroga AdministrationAmministrazione
120
299000
2000
"Come ha potuto la Food and Drug Administration
05:16
allowedpermesso this to happenaccadere?
121
301000
2000
permettere che accadesse?
05:18
How did the ChineseCinese StateStato AgencyAgenzia for FoodCibo and DrugsFarmaci
122
303000
2000
E l'Agenzia statale cinese sugli alimentari e i medicinali,
05:20
allowpermettere this to happenaccadere?"
123
305000
2000
come ha potuto permettere che accadesse?"
05:22
And the answerrisposta is quiteabbastanza simplesemplice:
124
307000
3000
La risposta è molto semplice:
05:25
the ChineseCinese definedefinire these facilitiesstrutture
125
310000
2000
in Cina queste fabbriche vengono considerate
05:27
as chemicalchimico facilitiesstrutture, not pharmaceuticalfarmaceutico facilitiesstrutture,
126
312000
3000
impianti chimici, non farmaceutici,
05:30
so they don't auditRevisione contabile them.
127
315000
2000
perciò non sono soggette a ispezioni.
05:32
And the USFDAUSFDA
128
317000
2000
E la Food and Drug Administration
05:34
has a jurisdictionalgiurisdizionali problemproblema.
129
319000
2000
ha un problema di giurisdizione.
05:36
This is offshoreOffshore.
130
321000
2000
Sono in un'altra nazione.
05:38
They actuallyin realtà do conductcondotta a fewpochi investigationsindagini overseasall'estero --
131
323000
2000
Fanno anche qualche controllo all'estero,
05:40
about a dozendozzina a yearanno -- maybe 20 in a good yearanno.
132
325000
3000
una decina l'anno, venti se va bene.
05:43
There are 500
133
328000
2000
Sono 500
05:45
of these facilitiesstrutture
134
330000
2000
gli impianti come questo
05:47
producingproduzione activeattivo ingredientsingredienti in ChinaCina aloneda solo.
135
332000
3000
che producono principi attivi solo in Cina.
05:50
In factfatto, about 80 percentper cento
136
335000
3000
Ad oggi infatti circa l'ottanta percento
05:53
of the activeattivo ingredientsingredienti in medicinesfarmaci now
137
338000
2000
dei principi attivi farmaceutici
05:55
come from offshoreOffshore,
138
340000
2000
viene dall'estero,
05:57
particularlysoprattutto ChinaCina and IndiaIndia,
139
342000
2000
soprattutto dalla Cina e dall'India.
05:59
and we don't have a governancegoverno systemsistema.
140
344000
3000
E non abbiamo un sistema di governo,
06:02
We don't have a regulatorynormativo systemsistema
141
347000
2000
né di regolazione,
06:04
ablecapace to ensuregarantire
142
349000
2000
in grado di assicurare
06:06
that that productionproduzione is safesicuro.
143
351000
2000
che quella produzione sia sicura.
06:10
We don't have a systemsistema to ensuregarantire
144
355000
2000
Non esiste un sistema che garantisca
06:12
that humanumano rightsdiritti, basicdi base dignitydignità,
145
357000
2000
che i diritti umani, la dignità basilare,
06:14
are ensuredassicurato.
146
359000
2000
siano rispettati.
06:17
So at a nationalnazionale levellivello --
147
362000
3000
Così a livello nazionale,
06:20
and we work in about 60 differentdiverso countriespaesi --
148
365000
2000
e noi operiamo in circa 60 paesi,
06:22
at a nationalnazionale levellivello
149
367000
2000
a livello nazionale
06:24
we'venoi abbiamo got a seriousgrave breakdownripartizione in the abilitycapacità of governmentsi governi
150
369000
2000
assistiamo a un crollo della capacità dei governi
06:26
to regulateregolare productionproduzione
151
371000
3000
di regolamentare la produzione
06:29
on theirloro ownproprio soilsuolo.
152
374000
3000
sul loro territorio.
06:32
And the realvero problemproblema with the globalglobale supplyfornitura chaincatena
153
377000
2000
E il vero problena della catena di approvvigionamento mondiale
06:34
is that it's supranationalsovranazionali.
154
379000
2000
è che è sovranazionale.
06:36
So governmentsi governi who are failingin mancanza di,
155
381000
2000
Così i governi che stanno fallendo,
06:38
who are droppingfar cadere the ballpalla
156
383000
2000
che "abbandonano la nave",
06:40
at a nationalnazionale levellivello,
157
385000
2000
a livello nazionale
06:42
have even lessDi meno abilitycapacità to get theirloro armsbraccia around the problemproblema
158
387000
2000
hanno ancora meno possibilità di mettere mano al problema
06:44
at an internationalinternazionale levellivello.
159
389000
3000
a livello internazionale.
06:47
And you can just look at the headlinesNotizie.
160
392000
2000
Basta dare un'occhiata ai titoli dei giornali.
06:49
Take CopenhagenCopenaghen last yearanno --
161
394000
3000
Prendete Copenhagen l'anno scorso:
06:52
completecompletare failurefallimento of governmentsi governi
162
397000
2000
un completo fallimento dei governi
06:54
to do the right thing
163
399000
2000
nel fare la cosa giusta
06:56
in the faceviso of an internationalinternazionale challengesfida.
164
401000
3000
di fronte a una sfida internazionale.
06:59
Take the G20 meetingincontro a couplecoppia of weekssettimane agofa --
165
404000
3000
O l'incontro del G20 la settimana passata:
07:02
steppedfatto un passo back from its commitmentsimpegni of just a fewpochi monthsmesi agofa.
166
407000
3000
un passo indietro rispetto gli impegni presi qualche mese fa.
07:07
You can take any one
167
412000
2000
Potete prendere una qualsiasi
07:09
of the majormaggiore globalglobale challengessfide we'venoi abbiamo discusseddiscusso this weeksettimana
168
414000
3000
delle grandi sfide globali discusse in questa settimana
07:12
and askChiedere yourselfte stesso, where is the leadershipcomando from governmentsi governi
169
417000
3000
e chiedervi, cosa stanno facendo i governi
07:15
to steppasso up and come up with solutionssoluzioni,
170
420000
3000
per assumere responsabilità e trovare soluzioni,
07:18
responsesrisposte,
171
423000
2000
risposte,
07:20
to those internationalinternazionale problemsi problemi?
172
425000
3000
a questi problemi internazionali?
07:23
And the simplesemplice answerrisposta is they can't. They're nationalnazionale.
173
428000
3000
La risposta è che non possono farcela: sono nazionali.
07:27
TheirLoro voterselettori are localLocale.
174
432000
2000
I loro elettori sono locali.
07:29
They have parochialparrocchiale interestsinteressi.
175
434000
2000
Hanno interessi locali.
07:31
They can't subordinatesubordinato those interestsinteressi
176
436000
2000
Non possono mettere da parte questi interessi
07:33
to the greatermaggiore globalglobale publicpubblico good.
177
438000
3000
per il più grande bene comune globale.
07:36
So, if we're going to ensuregarantire the deliveryconsegna
178
441000
2000
Quindi se intendiamo garantire la produzione
07:38
of the keychiave publicpubblico goodsmerce
179
443000
2000
dei principali beni pubblici
07:40
at an internationalinternazionale levellivello --
180
445000
2000
a livello internazionale,
07:42
in this casecaso, in the globalglobale supplyfornitura chaincatena --
181
447000
3000
o, nel nostro caso, la catena di approvvigionamento,
07:45
we have to come up with a differentdiverso mechanismmeccanismo.
182
450000
3000
dobbiamo trovare un meccanismo diverso.
07:48
We need a differentdiverso machinemacchina.
183
453000
2000
Abbiamo bisogno di una macchina diversa.
07:52
FortunatelyFortunatamente, we have some examplesesempi.
184
457000
3000
Per fortuna, ci sono degli esempi.
07:56
In the 1990s,
185
461000
2000
Negli anni '90
07:58
there were a wholetotale seriesserie of scandalsscandali
186
463000
2000
ci furono una serie di scandali
08:00
concerningcirca the productionproduzione of brandmarca namenome goodsmerce in the U.S. --
187
465000
2000
circa la produzione di prodotti di marca negli USA:
08:02
childbambino laborlavoro, forcedcostretto laborlavoro,
188
467000
2000
lavoro minorile, lavoro forzato,
08:04
seriousgrave healthSalute and safetysicurezza abusesabusi.
189
469000
3000
violazioni delle condizioni di sicurezza e salute.
08:07
And eventuallyinfine PresidentPresidente ClintonClinton, in 1996,
190
472000
2000
E alla fine il presidente Clinton, nel 1996,
08:09
convenedconvocato a meetingincontro at the WhiteBianco HouseCasa,
191
474000
3000
convocò una riunione alla Casa Bianca,
08:12
invitedinvitato industryindustria, humanumano rightsdiritti NGOsONG,
192
477000
3000
invitò gli industriali, le ONG per i diritti umani,
08:15
tradecommercio unionssindacati, the DepartmentDipartimento of LaborLavoro,
193
480000
2000
i sindacati, il Dipartimento del Lavoro;
08:17
got them all in a roomcamera
194
482000
2000
li riunì in una stanza
08:19
and said, "Look,
195
484000
2000
e disse "Allora,
08:21
I don't want globalizationglobalizzazione to be a racegara to the bottomparte inferiore.
196
486000
2000
non voglio che la globalizzazione diventi una gara al ribasso.
08:23
I don't know how to preventimpedire that,
197
488000
2000
Non so come impedirlo,
08:25
but I'm at leastmeno going to use my good officesuffici
198
490000
2000
ma almeno posso usare i miei buoni uffici
08:27
to get you folksgente togetherinsieme
199
492000
2000
per farvi riunire
08:29
to come up with a responserisposta."
200
494000
3000
e trovare una risposta."
08:32
So they formedformato a WhiteBianco HouseCasa taskcompito forcevigore,
201
497000
2000
Così formarono una task force alla Casa Bianca,
08:34
and they spentspeso about threetre yearsanni arguingdiscutere
202
499000
3000
e passarono circa tre anni dibattendo
08:37
about who takes how much responsibilityresponsabilità
203
502000
3000
su chi avesse più responsabilità
08:40
in the globalglobale supplyfornitura chaincatena.
204
505000
3000
nella catena di approvvigionamento mondiale.
08:43
CompaniesAziende didn't feel it was theirloro responsibilityresponsabilità.
205
508000
3000
Le aziende non credevano che fosse loro responsabilità.
08:46
They don't ownproprio those facilitiesstrutture.
206
511000
2000
Non sono i loro stabilimenti.
08:48
They don't employimpiegare those workerslavoratori.
207
513000
2000
Non sono i loro dipendenti.
08:50
They're not legallylegalmente liableresponsabile.
208
515000
3000
Non sono legalmente responsabili.
08:53
EverybodyTutti elsealtro at the tabletavolo
209
518000
2000
Tutti gli altri nel gruppo
08:55
said, "FolksGente, that doesn't cuttagliare it.
210
520000
2000
dissero, "Signori, non c'entra nulla.
08:57
You have a custodialdetentive dutydovere, a dutydovere of carecura,
211
522000
3000
Avete un dovere di custodia, di attenzione,
09:00
to make sure that that productprodotto
212
525000
2000
di garantire che quel prodotto
09:02
getsprende from whereverdovunque to the storenegozio
213
527000
3000
da qualsiasi posto arrivi al negozio
09:05
in a way that allowsconsente us to consumeconsumare it,
214
530000
3000
in modo tale che possiamo consumarlo
09:08
withoutsenza fearpaura of our safetysicurezza,
215
533000
3000
senza pericoli per la nostra sicurezza,
09:11
or withoutsenza havingavendo to sacrificesacrificio our consciencecoscienza
216
536000
4000
o senza dover sacrificare la nostra coscienza
09:15
to consumeconsumare that productprodotto."
217
540000
2000
per consumare quel prodotto."
09:17
So they agreedconcordato, "Okay, what we'llbene do
218
542000
3000
Così si accordarono, "Ok. Faremo così:
09:20
is we agreeessere d'accordo on a commonComune setimpostato of standardsnorme,
219
545000
2000
stabiliamo un insieme di standard comuni,
09:22
codecodice of conductcondotta.
220
547000
2000
un codice di condotta.
09:24
We'llWe'll applyapplicare that throughoutper tutto
221
549000
2000
Lo applicheremo
09:26
our globalglobale supplyfornitura chaincatena
222
551000
2000
all'intera catena di approvvigionamento
09:28
regardlessindipendentemente of ownershipProprietà or controlcontrollo.
223
553000
2000
indipendentemente dalla proprietà o dal controllo.
09:30
We'llWe'll make it partparte of the contractcontrarre."
224
555000
3000
Lo renderemo parte del contratto."
09:33
And that was a strokeictus of absoluteassoluto geniusgenio,
225
558000
3000
E quello fu un colpo di genio assoluto,
09:36
because what they did
226
561000
2000
perchè così facendo
09:38
was they harnessedimbrigliato the powerenergia of the contractcontrarre,
227
563000
3000
sfruttarono il potere del contratto,
09:41
privateprivato powerenergia,
228
566000
2000
un potere privato,
09:43
to deliverconsegnare publicpubblico goodsmerce.
229
568000
2000
per fare il bene pubblico.
09:45
And let's faceviso it,
230
570000
2000
E parliamici chiaro,
09:47
the contractcontrarre from a majormaggiore multinationalmultinazionale brandmarca
231
572000
2000
il contratto con una grossa multinazionale
09:49
to a supplierfornitore in IndiaIndia or ChinaCina
232
574000
3000
per un fornitore in India o in Cina
09:52
has much more persuasivepersuasiva valuevalore
233
577000
2000
ha un valore molto più persuasivo
09:54
than the localLocale laborlavoro lawlegge,
234
579000
2000
della legislazione locale sul lavoro,
09:56
the localLocale environmentalambientale regulationsnormativa,
235
581000
2000
dei regolamenti locali sull'ambiente,
09:58
the localLocale humanumano rightsdiritti standardsnorme.
236
583000
3000
degli standard locali sui diritti umani.
10:01
Those factoriesfabbriche will probablyprobabilmente never see an inspectorispettore.
237
586000
3000
Quelle imprese probabilmente non vedranno mai un ispettore.
10:04
If the inspectorispettore did come alonglungo,
238
589000
3000
Se gli ispettori dovessero arrivare,
10:07
it would be amazingStupefacente if they were ablecapace
239
592000
2000
sarebbe sorprendente se riuscissero
10:09
to resistresistere the bribetangente.
240
594000
3000
a resistere alla tangente.
10:13
Even if they did theirloro jobslavori,
241
598000
2000
Anche se facessero il loro lavoro,
10:15
and they citedcit. those facilitiesstrutture for theirloro violationsviolazioni,
242
600000
3000
e denunciassero quegli stabilimenti per le loro violazioni,
10:19
the fine would be derisoryirrisori.
243
604000
2000
la multa sarebbe irrisoria.
10:21
But you loseperdere that contractcontrarre
244
606000
2000
Perdere quel contratto invece,
10:23
for a majormaggiore brandmarca namenome,
245
608000
2000
con un importante marchio,
10:25
that's the differencedifferenza
246
610000
2000
è quel che fa la differenza
10:27
betweenfra stayingstare in businessattività commerciale or going bankruptfallito.
247
612000
3000
tra fare affari o andare in fallimento.
10:30
That makesfa a differencedifferenza.
248
615000
2000
Questo fa davvero la differenza.
10:32
So what we'venoi abbiamo been ablecapace to do
249
617000
2000
Così siamo stati in grado
10:34
is we'venoi abbiamo been ablecapace to harnessimbracatura
250
619000
2000
di sfruttare
10:36
the powerenergia and the influenceinfluenza
251
621000
2000
il potere e l'influenza
10:38
of the only trulyveramente transnationaltransnazionale institutionistituzione
252
623000
3000
dell'unica vera istituzione transnazionale
10:41
in the globalglobale supplyfornitura chaincatena,
253
626000
2000
nella catena di approvvigionamento,
10:43
that of the multinationalmultinazionale companyazienda,
254
628000
3000
cioè le compagnie multinazionali,
10:46
and get them to do the right thing,
255
631000
2000
e far fare loro la cosa giusta,
10:48
get them to use that powerenergia for good,
256
633000
3000
far sì che utilizzassero quel potere
10:51
to deliverconsegnare the keychiave publicpubblico goodsmerce.
257
636000
3000
per fornire i principali beni pubblici.
10:55
Now of coursecorso, this doesn't come naturallynaturalmente
258
640000
2000
Naturalmente, non è un processo naturale
10:57
to multinationalmultinazionale companiesaziende.
259
642000
2000
per le multinazionali.
10:59
They weren'tnon erano setimpostato up to do this. They're setimpostato up to make moneyi soldi.
260
644000
3000
Non è il loro scopo; sono nate per fare soldi.
11:02
But they are extremelyestremamente efficientefficiente organizationsorganizzazioni.
261
647000
3000
Ma sono organizzazioni estremamente efficienti.
11:05
They have resourcesrisorse,
262
650000
2000
Hanno le risorse,
11:07
and if we can addInserisci the will, the commitmentimpegno,
263
652000
3000
e se aggiungiamo la volontà, l'impegno,
11:10
they know how to deliverconsegnare that productprodotto.
264
655000
3000
sanno come raggiungere quell'obiettivo.
11:15
Now, gettingottenere there is not easyfacile.
265
660000
3000
Certo, non è una cosa semplice.
11:18
Those supplyfornitura chainsCatene I put up on the screenschermo earlierprima,
266
663000
3000
Quelle catene che ho mostrato prima,
11:21
they're not there.
267
666000
2000
non lo hanno raggiunto.
11:23
You need a safesicuro spacespazio.
268
668000
2000
C'è bisogno di un posto sicuro.
11:25
You need a placeposto where people can come togetherinsieme,
269
670000
3000
Un posto dove le persone possano incontrarsi,
11:28
sitsedersi down withoutsenza fearpaura of judgmentgiudizio,
270
673000
2000
sedersi senza paura di essere giudicati,
11:30
withoutsenza recriminationrecriminazione,
271
675000
2000
senza recriminazioni,
11:32
to actuallyin realtà faceviso the problemproblema,
272
677000
2000
per affrontare davvero il problema,
11:34
agreeessere d'accordo on the problemproblema and come up with solutionssoluzioni.
273
679000
3000
prendere accordi e trovare soluzioni.
11:37
We can do it. The technicaltecnico solutionssoluzioni are there.
274
682000
3000
Possiamo farlo; le soluzioni tecniche esistono già.
11:40
The problemproblema is the lackmancanza of trustfiducia, the lackmancanza of confidencefiducia,
275
685000
3000
Il problema è la mancanza di fede, la mancanza di fiducia,
11:43
the lackmancanza of partnershipassociazione
276
688000
2000
la mancanza di collaborazione
11:45
betweenfra NGOsONG, campaigncampagna groupsgruppi,
277
690000
2000
tra ONG, gruppi di iniziativa,
11:47
civilcivile societysocietà organizationsorganizzazioni
278
692000
3000
organizzazioni della società civile,
11:50
and multinationalmultinazionale companiesaziende.
279
695000
3000
e aziende multinazionali.
11:53
If we can put those two togetherinsieme in a safesicuro spacespazio,
280
698000
3000
Se potessimo riunire le ultime due in uno spazio sicuro,
11:56
get them to work togetherinsieme,
281
701000
2000
farle lavorare insieme,
11:58
we can deliverconsegnare publicpubblico goodsmerce right now,
282
703000
3000
possiamo fornire beni pubblici ora,
12:01
or in extremelyestremamente shortcorto supplyfornitura.
283
706000
3000
o in pochissimo tempo.
12:04
This is a radicalradicale propositionproposizione,
284
709000
2000
Questa è una proposta radicale,
12:06
and it's crazypazzo to think
285
711000
2000
ed è assurdo pensare
12:08
that if you're a 15-year-old-anni BangladeshiBangladeshi girlragazza
286
713000
3000
che se sei una quindicenne del Bangladesh
12:11
leavingin partenza your ruralrurale villagevillaggio
287
716000
3000
che lascia il suo villaggio di campagna
12:14
to go and work in a factoryfabbrica in DhakaDhaka --
288
719000
3000
per andare a lavorare in una fabbica a Dhaka,
12:17
22, 23, 24 dollarsdollari a monthmese --
289
722000
3000
per 22, 23, 24 dollari al mese,
12:22
your bestmigliore chanceopportunità of enjoyinggodendo rightsdiritti at work
290
727000
3000
la tua miglior opportunità di godere dei diritti al lavoro
12:25
is if that factoryfabbrica is producingproduzione
291
730000
2000
è che quella fabbrica produca
12:27
for a brandmarca namenome companyazienda
292
732000
2000
per un marchio
12:29
whichquale has got a codecodice of conductcondotta
293
734000
2000
che ha un codice di condotta
12:31
and madefatto that codecodice of conductcondotta partparte of the contractcontrarre.
294
736000
3000
e lo ha reso parte del contratto.
12:35
It's crazypazzo.
295
740000
2000
E' assurdo;
12:37
MultinationalsMultinazionali are protectingproteggere humanumano rightsdiritti.
296
742000
2000
le multinazionali proteggono i diritti umani.
12:39
I know there's going to be disbeliefincredulità.
297
744000
2000
So che ci sarà scetticismo.
12:41
You'llYou'll say, "How can we trustfiducia them?"
298
746000
2000
Direte, "Come possiamo fidarci di loro?"
12:43
Well, we don't.
299
748000
2000
Semplice, non lo facciamo.
12:45
It's the oldvecchio armsbraccia controlcontrollo phrasefrase:
300
750000
2000
Come si diceva riguardo il controllo delle armi:
12:47
"TrustFiducia, but verifyverificare."
301
752000
2000
"Fidarsi, ma verificare".
12:49
So we auditRevisione contabile.
302
754000
2000
Così le ispezioniamo.
12:51
We take theirloro supplyfornitura chaincatena, we take all the factoryfabbrica namesnomi,
303
756000
3000
Prendiamo la catena, tutti i nomi delle fabbriche,
12:54
we do a randomcasuale samplecampione,
304
759000
2000
ne prendiamo un campione casuale,
12:56
we sendinviare inspectorsispettori on an unannouncedsenza preavviso basisbase
305
761000
3000
e mandiamo degli ispettori senza preavviso
12:59
to inspectispezionare those facilitiesstrutture,
306
764000
2000
per ispezionare gli stabilimenti,
13:01
and then we publishpubblicare the resultsrisultati.
307
766000
2000
e poi pubblichiamo i risultati.
13:03
TransparencyTrasparenza is absolutelyassolutamente criticalcritico to this.
308
768000
3000
La trasparenza è essenziale.
13:07
You can call yourselfte stesso responsibleresponsabile,
309
772000
3000
Puoi dichiararti responsabile,
13:10
but responsibilityresponsabilità withoutsenza accountabilityresponsabilità
310
775000
3000
ma responsabilità senza affidabilità
13:13
oftenspesso doesn't work.
311
778000
2000
spesso non funziona.
13:15
So what we're doing is, we're not only enlistinginserimento in elenco the multinationalsmultinazionali,
312
780000
3000
Perciò non solo facciamo aderire le multinazionali al programma,
13:18
we're givingdando them the toolsutensili to deliverconsegnare this publicpubblico good --
313
783000
3000
diamo loro i mezzi per fornire questi beni pubblici,
13:21
respectrispetto for humanumano rightsdiritti --
314
786000
2000
il rispetto dei diritti umani,
13:23
and we're checkingverifica.
315
788000
2000
e controlliamo.
13:25
You don't need to believe me. You shouldn'tnon dovrebbe believe me.
316
790000
2000
Non dovete credermi. Non dovreste credermi.
13:27
Go to the websiteSito web. Look at the auditRevisione contabile resultsrisultati.
317
792000
3000
Andate sul sito web. Guardate i risultati delle ispezioni.
13:30
AskChiedi a in yourselfte stesso, is this companyazienda behavingcomportarsi
318
795000
2000
Chiedetevi, questa azienda si comporta
13:32
in a sociallysocialmente responsibleresponsabile way?
319
797000
3000
in un modo socialmente responsabile?
13:35
Can I buyacquistare that productprodotto
320
800000
2000
Posso comprare quel prodotto
13:37
withoutsenza compromisingcompromettere la my ethicsetica?
321
802000
3000
senza compromettere la mia etica?
13:40
That's the way the systemsistema workslavori.
322
805000
3000
Così funziona il sitema.
13:45
I hateodiare the ideaidea
323
810000
2000
Odio l'idea
13:47
that governmentsi governi are not protectingproteggere humanumano rightsdiritti around the worldmondo.
324
812000
3000
che i governi non proteggano i diritti umani nel mondo.
13:50
I hateodiare the ideaidea
325
815000
2000
Odio l'idea
13:52
that governmentsi governi have droppedcaduto this ballpalla
326
817000
2000
che i governi abbiano abbandonato la nave.
13:54
and I can't get used to the ideaidea
327
819000
3000
E non mi posso abituare all'idea
13:57
that somehowin qualche modo we can't get them to do theirloro jobslavori.
328
822000
3000
che in nessun modo possiamo costringerli a fare il loro lavoro.
14:00
I've been at this for 30 yearsanni,
329
825000
2000
Me ne sono occupato per 30 anni,
14:02
and in that time I've seenvisto
330
827000
2000
e in questo tempo ho visto
14:04
the abilitycapacità, the commitmentimpegno, the will of governmentgoverno
331
829000
3000
la capacità, l'impegno, la volontà del governo di farlo
14:07
to do this declinedeclino,
332
832000
2000
diminuire costantemente,
14:09
and I don't see them makingfabbricazione a comebackrimonta right now.
333
834000
3000
e adesso non li vedo tornare sui loro passi.
14:12
So we startediniziato out thinkingpensiero
334
837000
2000
All'inizio pensavamo
14:14
this was a stopgapripiego measuremisurare.
335
839000
2000
che fosse un provvedimento tampone,
14:16
We're now thinkingpensiero that, in factfatto,
336
841000
3000
ora invece crediamo
14:19
this is probablyprobabilmente the startinizio
337
844000
2000
che possa essere l'inizio
14:21
of a newnuovo way of regulatingregolazione and addressingindirizzamento
338
846000
3000
di un nuovo modo ri regolare e affrontare
14:24
internationalinternazionale challengessfide.
339
849000
2000
le sfide internazionali.
14:26
Call it networkRete governancegoverno. Call it what you will.
340
851000
3000
Chiamatela governance di rete, chiamatela come vi pare,
14:29
The privateprivato actorsattori,
341
854000
3000
gli attori privati,
14:32
companiesaziende and NGOsONG,
342
857000
2000
le imprese e le ONG
14:34
are going to have to get togetherinsieme
343
859000
2000
dovranno collaborare
14:36
to faceviso the majormaggiore challengessfide we are going to faceviso.
344
861000
2000
per affrontare le principali sfide future.
14:38
Just look at pandemicspandemie --
345
863000
2000
Pensate alle pandemie:
14:40
swinesuina fluinfluenza, birduccello fluinfluenza, H1N1.
346
865000
3000
influenza suina, influena aviaria, H1N1.
14:43
Look at the healthSalute systemssistemi in so manymolti countriespaesi.
347
868000
2000
Pensate ai sistemi sanitari in tanti paesi.
14:45
Do they have the resourcesrisorse
348
870000
2000
Hanno le risorse
14:47
to faceviso up to a seriousgrave pandemicpandemia?
349
872000
3000
per affrontare una grave pandemia?
14:50
No.
350
875000
2000
No.
14:52
Could the privateprivato sectorsettore and NGOsONG
351
877000
3000
Il settore privato e le ONG
14:55
get togetherinsieme and marshalMaresciallo a responserisposta?
352
880000
2000
potrebbero gestire assieme una risposta?
14:57
AbsolutelyAssolutamente.
353
882000
2000
Assolutamente sì.
14:59
What they lackmancanza is that safesicuro spacespazio
354
884000
2000
Ciò che manca loro è quello spazio sicuro
15:01
to come togetherinsieme, agreeessere d'accordo
355
886000
2000
per riunirsi, accordarsi
15:03
and movemossa to actionazione.
356
888000
2000
e agire.
15:05
That's what we're tryingprovare to providefornire.
357
890000
3000
Questo è ciò che cerchiamo di procurare.
15:09
I know as well
358
894000
2000
So anche
15:11
that this oftenspesso seemssembra
359
896000
2000
che questo spesso sembra
15:13
like an overwhelmingtravolgente levellivello of responsibilityresponsabilità
360
898000
2000
un livello di responsabilità schiacciante
15:15
for people to assumeassumere.
361
900000
2000
da assumere per le persone.
15:17
"You want me to deliverconsegnare humanumano rightsdiritti
362
902000
2000
"Vuoi che io garantisca i diritti umani
15:19
throughoutper tutto my globalglobale supplyfornitura chaincatena.
363
904000
2000
lungo tutta la mia catena di approvvigionamento.
15:21
There are thousandsmigliaia of suppliersfornitori in there."
364
906000
3000
Ci sono migliaia di fornitori.
15:24
It seemssembra too dauntingscoraggiante, too dangerouspericoloso,
365
909000
3000
Occuparsene sembra sconfortante, troppo pericoloso,
15:27
for any companyazienda to take on.
366
912000
2000
per una qualsiasi azienda.
15:29
But there are companiesaziende.
367
914000
2000
Ma ci sono aziende che lo fanno.
15:31
We have 4,000 companiesaziende who are membersmembri.
368
916000
3000
Abbiamo già 4.000 aziende che sono membri.
15:34
Some of them are very, very largegrande companiesaziende.
369
919000
2000
Alcune di loro sono molto, molto grosse.
15:36
The sportingsportivo goodsmerce industryindustria, in particularparticolare,
370
921000
2000
L'industria degli articoli sportivi in particolare
15:38
steppedfatto un passo up to the platepiatto and have donefatto it.
371
923000
3000
è uscita allo scoperto e lo ha fatto.
15:41
The exampleesempio, the roleruolo modelmodello, is there.
372
926000
3000
L'esempio, il modello, è lì.
15:45
And wheneverogni volta we discussdiscutere
373
930000
2000
E quando parliamo
15:47
one of these problemsi problemi that we have to addressindirizzo --
374
932000
2000
di uno dei problemi da affrontare, ad esempio
15:49
childbambino laborlavoro in cottonseedsemi di cotone farmsaziende agricole in IndiaIndia --
375
934000
3000
il lavoro minorile nei campi di semi di cotone in India,
15:52
this yearanno we will monitortenere sotto controllo 50,000 cottonseedsemi di cotone farmsaziende agricole in IndiaIndia.
376
937000
3000
quest'anno controlleremo 50.000 campi di cotone in India,
15:56
It seemssembra overwhelmingtravolgente.
377
941000
2000
sembra impossibile.
15:58
The numbersnumeri just make you want to zonezona out.
378
943000
3000
Solo i numeri ti fanno voler lasciare perdere.
16:01
But we breakrompere it down to some basicdi base realitiesrealtà.
379
946000
3000
Ma li analizziamo e suddividiamo.
16:04
And humanumano rightsdiritti
380
949000
2000
E i diritti umani
16:06
comesviene down to a very simplesemplice propositionproposizione:
381
951000
3000
si riducono a una proposta molto semplice:
16:09
can I give this personpersona theirloro dignitydignità back?
382
954000
3000
posso restituire a questa persona la sua dignità?
16:12
PoorPovero people,
383
957000
2000
Gente povera,
16:14
people whosedi chi humanumano rightsdiritti have been violatedviolata --
384
959000
2000
gente i cui diritti umani sono stati violati,
16:16
the cruxCrux of that
385
961000
2000
il nocciolo della questione
16:18
is the lossperdita of dignitydignità,
386
963000
2000
è la perdita di dignità,
16:20
the lackmancanza of dignitydignità.
387
965000
2000
la mancanza di dignità.
16:22
It startsinizia with just givingdando people back theirloro dignitydignità.
388
967000
3000
Si comincia dal restituire la dignità alle persone.
16:25
I was sittingseduta in a slumbassifondi outsideal di fuori GurgaonGurgaon
389
970000
3000
Ero in una baraccopoli nei sobborghi di Gurgaon,
16:28
just nextIl prossimo to DelhiDelhi,
390
973000
2000
vicino Delhi,
16:30
one of the flashiestsgargiante, brightestpiù brillante newnuovo citiescittà
391
975000
3000
una delle più sgargianti, lucenti nuove città
16:33
poppingpopping up in IndiaIndia right now,
392
978000
3000
che stanno spuntando in India,
16:36
and I was talkingparlando to workerslavoratori
393
981000
2000
e parlavo con dei lavoratori
16:38
who workedlavorato in garmentindumento sweatshopssweatshops down the roadstrada,
394
983000
2000
di laboratori clandestini che producono indumenti.
16:40
and I askedchiesto them what messagemessaggio they would like me to take to the brandsMarche.
395
985000
3000
E ho chiesto loro quale messaggio volessero che portassi alle grandi aziende.
16:44
They didn't say moneyi soldi.
396
989000
3000
Non hanno chiesto più soldi;
16:47
They said, "The people who employimpiegare us
397
992000
3000
hanno detto, "Le persone per cui lavoriamo
16:50
treattrattare us like we are lessDi meno than humanumano,
398
995000
3000
ci trattano come meno che umani,
16:53
like we don't existesistere.
399
998000
2000
come se non esistessimo.
16:55
Please askChiedere them to treattrattare us like humanumano beingsesseri."
400
1000000
3000
Per favore chiedi loro di trattarci come esseri umani."
16:59
That's my simplesemplice understandingcomprensione of humanumano rightsdiritti.
401
1004000
2000
Questa è la mia semplice concezione di diritti umani.
17:01
That's my simplesemplice propositionproposizione to you,
402
1006000
3000
Questa è la mia semplice proposta a voi,
17:04
my simplesemplice pleamotivo to everyogni decision-makerdecisore
403
1009000
3000
la mia semplice supplica a chi può decidere
17:07
in this roomcamera, everybodytutti out there.
404
1012000
2000
in questa sala, e anche fuori.
17:09
We can all make a decisiondecisione
405
1014000
2000
Possiamo tutti decidere
17:11
to come togetherinsieme
406
1016000
2000
di unirci
17:13
and pickraccogliere up the ballspalle and runcorrere with the ballspalle
407
1018000
3000
e prendere il comando di quella nave
17:16
that governmentsi governi have droppedcaduto.
408
1021000
2000
che i governi hanno abbandonato.
17:18
If we don't do it,
409
1023000
2000
Se non lo facciamo,
17:20
we're abandoningabbandonando hopesperanza,
410
1025000
2000
abbandoniamo la speranza,
17:22
we're abandoningabbandonando our essentialessenziale humanityumanità,
411
1027000
3000
abbandoniamo la nostra essenza di esseri umani,
17:25
and I know that's not a placeposto we want to be,
412
1030000
2000
e so che è nessuno vuole che accada,
17:27
and we don't have to be there.
413
1032000
2000
e non dobbiamo farlo accadere.
17:29
So I appealappello to you.
414
1034000
2000
Quindi mi appello a voi,
17:31
JoinIscriviti us, come into that safesicuro spacespazio,
415
1036000
2000
unitevi a noi, venite in questo spazio sicuro,
17:33
and let's startinizio to make this happenaccadere.
416
1038000
2000
e diamoci da fare perché tutto ciò divenga realtà.
17:35
Thank you very much.
417
1040000
2000
Grazie tante.
17:37
(ApplauseApplausi)
418
1042000
3000
(Applausi)
Translated by Riccardo Cea
Reviewed by Federica Tonni

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Auret van Heerden - Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains.

Why you should listen

Raised in apartheid South Africa, Auret van Heerden became an activist early. As a student, he agitated for workers' rights and co-wrote a book on trade unionism; he was tortured and placed in solitary confinement, then exiled in 1987. (Later, in post-apartheid South Africa, he became labor attaché to the South African mission to the UN.) For the past decade he's been the president and CEO of the Fair Labor Association, or FLA, an initiative that brings together companies, NGOs and universities to develop and keep up international labor standards in global supply chains.

Founded in 1999, the FLA grew out of a task force convened by President Clinton to investigate and end child labor and other sweatshop practices. Difficult enough in the US, protecting labor is even more complex in the global economy, with its multiple sets of laws and layers of contractors and outsourcers. Policing the entire chain is impossible, so the FLA works instead to help all parties agree that protecting workers is the best way to do business, and agree on voluntary initiatives to get there. The FLA worked with Apple Computer, for example, to inspect its global factories and seek raises and better working conditions at the Foxconn plant in China.

Van Heerden and FLA create a safe space in which stakeholders representing different interest groups within a global supply chain can work together to resolve conflicts of rights and interests, filling in the governance gap. Van Heerden's newest initiative: the Institute for Social and Environmental Responsibility, which will conduct research and convene multi-stakeholder forums on corporate responsibility.

More profile about the speaker
Auret van Heerden | Speaker | TED.com