ABOUT THE SPEAKER
Auret van Heerden - Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains.

Why you should listen

Raised in apartheid South Africa, Auret van Heerden became an activist early. As a student, he agitated for workers' rights and co-wrote a book on trade unionism; he was tortured and placed in solitary confinement, then exiled in 1987. (Later, in post-apartheid South Africa, he became labor attaché to the South African mission to the UN.) For the past decade he's been the president and CEO of the Fair Labor Association, or FLA, an initiative that brings together companies, NGOs and universities to develop and keep up international labor standards in global supply chains.

Founded in 1999, the FLA grew out of a task force convened by President Clinton to investigate and end child labor and other sweatshop practices. Difficult enough in the US, protecting labor is even more complex in the global economy, with its multiple sets of laws and layers of contractors and outsourcers. Policing the entire chain is impossible, so the FLA works instead to help all parties agree that protecting workers is the best way to do business, and agree on voluntary initiatives to get there. The FLA worked with Apple Computer, for example, to inspect its global factories and seek raises and better working conditions at the Foxconn plant in China.

Van Heerden and FLA create a safe space in which stakeholders representing different interest groups within a global supply chain can work together to resolve conflicts of rights and interests, filling in the governance gap. Van Heerden's newest initiative: the Institute for Social and Environmental Responsibility, which will conduct research and convene multi-stakeholder forums on corporate responsibility.

More profile about the speaker
Auret van Heerden | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Auret van Heerden: Making global labor fair

오렛 반 히어든이 국제 노동환경을 공정하게 만드는 것에 대해 말합니다.

Filmed:
678,476 views

노동 운동가인 오렛 반 히어든은 어떠한 국가적 조직도 단일로 노동자의 안전과 보호를 보장할 수 없는 세계화된 산업환경에서 노동자 권리의 또 다른 영역에 대해 말합니다. 어떻게 우리의 글로벌 공급망을 공정하게 할 것인가? 반 히어든이 공정한 노동환경을 위한 비지니스 사례를 보여줍니다.
- Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This cell세포 phone전화
0
0
3000
이 휴대폰은
00:18
started시작한 its trajectory사선
1
3000
3000
그 생명주기를
00:21
in an artisanal장인 정신의 mine광산
2
6000
2000
동 콩고에 있는
00:23
in the Eastern동부의 Congo콩고.
3
8000
2000
수작업 광산에서 시작합니다.
00:25
It's mined채광 한 by armed무장 한 gangs
4
10000
2000
거기서 채굴되는 광물은
00:27
using~을 사용하여 slaves노예, child어린이 slaves노예,
5
12000
2000
UN 안전보장이사회에서
00:29
what the U.N. Security보안 Council이사회
6
14000
2000
"피의 광물"이라 부르는 것으로,
00:31
calls전화 "blood minerals탄산수,"
7
16000
2000
어린이 노예를 이용한
00:33
then traveled여행 한 into some components구성 요소들
8
18000
2000
무장범죄 조직에 의해 채굴되어
00:35
and ended끝난 up in a factory공장
9
20000
2000
중국의 신진에 있는
00:37
in Shinjin신진 in China중국.
10
22000
2000
공장까지 다다르게 됩니다.
00:39
That factory공장 -- over a dozen다스 people have committed저지른 suicide자살
11
24000
3000
그 공장은 올해만 벌써 12명이 넘게 자살을 한
00:42
already이미 this year.
12
27000
2000
이력을 가지고 있습니다.
00:44
One man died사망 한 after working a 36-hour-시간 shift시프트.
13
29000
3000
한 사람이 36시간의 교대근무 이후에 사망했습니다.
00:48
We all love chocolate초콜릿.
14
33000
2000
우리는 모두 초콜릿을 좋아하죠.
00:50
We buy사다 it for our kids아이들.
15
35000
2000
우리 아이들을 위해 구매를 합니다.
00:52
Eighty여든 percent퍼센트 of the cocoa코코아 comes온다 from Cote d'Ivoire디부 아르 and Ghana가나
16
37000
3000
코코아의 80%는 코트디부아르와 가나에서 생산되고,
00:55
and it's harvested수확 한 by children어린이.
17
40000
3000
아이들에 의해 수확되죠.
00:58
Cote d'Ivoire디부 아르, we have a huge거대한 problem문제 of child어린이 slaves노예.
18
43000
2000
코트디부아르는, 어린이 노예라는 심각한 문제를 가지고 있습니다.
01:00
Children어린이 have been trafficked인신 매매 된 from other conflict충돌 zones구역들
19
45000
3000
커피농장에 와서 일하도록 다른 분쟁지역의
01:03
to come and work on the coffee커피 plantations농장.
20
48000
3000
어린이들을 밀거래하고 있습니다.
01:06
Heparin헤파린 -- a blood thinner희석제,
21
51000
2000
혈액 희석제인 해파린은
01:08
a pharmaceutical제약 product생성물 --
22
53000
2000
의약품으로서
01:10
starts시작하다 out in artisanal장인 정신의 workshops워크샵
23
55000
3000
중국의 이런 수작업장에서
01:13
like this in China중국,
24
58000
2000
시작이 됩니다.
01:15
because the active유효한 ingredient성분
25
60000
2000
유효성분이 돼지의 창자에서
01:17
comes온다 from pigs'돼지 ' intestines.
26
62000
3000
추출되기 때문입니다.
01:20
Your diamond다이아몬드 -- you've all heard들었던, probably아마 seen the movie영화 "Blood Diamond다이아몬드."
27
65000
3000
여러분의 다이아몬드 입니다: 모두 영화 "블러드 다이아몬드"를 들어보셨고, 아마 보시기도 하셨을 것입니다.
01:23
This is a mine광산 in Zimbabwe짐바브웨
28
68000
2000
이것은 현재의 짐바브웨에 있는
01:25
right now.
29
70000
2000
광산입니다.
01:27
Cotton: Uzbekistan우즈베키스탄 is the second둘째 biggest가장 큰
30
72000
2000
면화입니다. : 우즈베키스탄은 세계 두 번째의
01:29
exporter수출업자 of cotton on Earth지구.
31
74000
2000
면화 수출국입니다.
01:31
Every마다 year when it comes온다 to the cotton harvest수확,
32
76000
3000
매 년, 면화 수확철이 되면,
01:34
the government정부 shuts폐쇄하다 down the schools학교,
33
79000
2000
정부는 학교를 닫고,
01:36
puts넣다 the kids아이들 in buses버스를, buses버스를 them to the cotton fields전지
34
81000
3000
아이들을 버스에 태워 면화밭에 데려다 놓고
01:39
to spend보내 three weeks harvesting수확 the cotton.
35
84000
3000
3주 동안 면화 수확을 하도록 합니다.
01:42
It's forced강요된 child어린이 labor노동
36
87000
2000
어린이 노동이 공공의 규모로
01:44
on an institutional제도적 scale규모.
37
89000
2000
강제가 되고 있습니다.
01:47
And all of those products제작품 probably아마 end종료 their그들의 lives
38
92000
3000
그리고 그런 모든 제품들이 그 생명주기를
01:50
in a dump덤프 like this one in Manila마닐라.
39
95000
2000
마닐라에 있는 이같은 쓰레기장에서 다하게 됩니다.
01:52
These places장소들, these origins태생,
40
97000
3000
이런 장소들, 이런 기원들이
01:55
represent말하다 governance통치 gaps틈새.
41
100000
2000
통치의 틈새를 상징합니다.
01:57
That's the politest정직한 description기술
42
102000
2000
그것이 제가 할 수 있는
01:59
I have for them.
43
104000
3000
가장 고상한 표현입니다.
02:02
These are the dark어두운 pools수영장
44
107000
2000
이것들이 국제적 공급망이
02:04
where global글로벌 supply공급 chains쇠사슬 begin시작하다 --
45
109000
3000
시작되는 어둠의 노동력입니다.
02:07
the global글로벌 supply공급 chains쇠사슬,
46
112000
2000
우리가 선호하는 유명상품들을
02:09
which어느 bring가져오다 us our favorite특히 잘하는 brand상표 name이름 products제작품.
47
114000
3000
제공하는 국제적 공급망들입니다.
02:12
Some of these governance통치 gaps틈새
48
117000
3000
몇몇 이런 통치의 틈새는
02:15
are run운영 by rogue악당 states.
49
120000
3000
악한 국가들에 의해 이루어집니다.
02:18
Some of them are not states anymore더 이상 at all.
50
123000
2000
그 중 몇몇은 더 이상 국가가 아니기도 합니다.
02:20
They're failed실패한 states.
51
125000
2000
실패한 국가들이죠.
02:22
Some of them
52
127000
2000
그 중 몇몇은
02:24
are just countries국가 who believe that deregulation규제 완화 or no regulation규제
53
129000
3000
규제철폐나 규제가 없는 것이 투자를 유치하고
02:27
is the best베스트 way to attract끌다 investment투자,
54
132000
3000
무역을 증진시킬 가장 좋은 방법이라고
02:30
promote승진시키다 trade무역.
55
135000
2000
믿고 있습니다.
02:32
Either어느 한 쪽 way, they present선물 us
56
137000
2000
어느 쪽이던, 그들은 엄청난 도덕적, 윤리적
02:34
with a huge거대한 moral사기 and ethical윤리적 인 dilemma양도 논법.
57
139000
3000
딜레마를 보이고 있습니다.
02:38
I know that none없음 of us want to be accessories부속품
58
143000
2000
우리 중 누구도 국제적 공급망에서
02:40
after the fact
59
145000
3000
인권침해의
02:43
of a human인간의 rights진상 abuse남용
60
148000
2000
사후종범이 되고 싶지 않으리라는 것을
02:45
in a global글로벌 supply공급 chain체인.
61
150000
2000
저는 알고 있습니다.
02:47
But right now,
62
152000
2000
하지만 지금 이 순간,
02:49
most가장 of the companies회사들 involved뒤얽힌 in these supply공급 chains쇠사슬
63
154000
3000
이런 공급망에 연루되어 있는 대부분의 기업들은
02:52
don't have any way
64
157000
2000
누구도 그들의 미래를
02:54
of assuring보증하는 us
65
159000
2000
저당 잡히지 않는다는 것과
02:56
that nobody아무도 had to mortgage저당 their그들의 future미래,
66
161000
2000
누구도 우리가 좋아하는 유명상품을
02:58
nobody아무도 had to sacrifice희생 their그들의 rights진상
67
163000
3000
공급하기 위해 그들의 권리를
03:01
to bring가져오다 us our favorite특히 잘하는
68
166000
2000
희생시키지 않는다는 것을
03:03
brand상표 name이름 product생성물.
69
168000
2000
확인시켜줄 방법을 가지고 있지 않습니다.
03:06
Now, I didn't come here to depress내리 누르다 you
70
171000
2000
저는 국제적 공급망의 상태에 대하여
03:08
about the state상태 of the global글로벌 supply공급 chain체인.
71
173000
3000
여러분을 암울하게 만들고자 여기 온 것은 아닙니다.
03:11
We need a reality현실 check검사.
72
176000
2000
우리는 현실을 직시할 필요가 있습니다.
03:13
We need to recognize인정하다 just how serious진지한
73
178000
3000
우리의 권리가 얼마나 심각하게 결핍되어 있는지에 대해
03:16
a deficit부족 of rights진상 we have.
74
181000
3000
인식할 필요가 있습니다.
03:19
This is an independent독립적 인 republic공화국,
75
184000
2000
이것은 독립된 공화국으로.
03:21
probably아마 a failed실패한 state상태.
76
186000
2000
아마도 실패한 국가입니다.
03:23
It's definitely명확히 not a democratic민주주의의 state상태.
77
188000
3000
확실히 민주화된 국가는 아닙니다.
03:27
And right now,
78
192000
2000
그리고 지금 이 순간,
03:29
that independent독립적 인 republic공화국 of the supply공급 chain체인
79
194000
2000
그 공급망의 독립 공화국은
03:31
is not being존재 governed통치되는
80
196000
2000
우리가 윤리적 무역이나
03:33
in a way that would satisfy풀다 us,
81
198000
3000
윤리적 소비에 참여하고 있다고
03:36
that we can engage끌다 in ethical윤리적 인 trade무역 or ethical윤리적 인 consumption소비.
82
201000
3000
만족시켜줄 방법으로 통치되고 있지 않습니다.
03:40
Now, that's not a new새로운 story이야기.
83
205000
2000
자, 그것은 새로운 이야기가 아닙니다.
03:42
You've seen the documentaries다큐멘터리
84
207000
2000
전세계에서, 심지어는 선진국에서 조차 행해지는
03:44
of sweatshops착취 공장 making만들기 garments의복
85
209000
2000
의류공장의 노동력 착취 현장을
03:46
all over the world세계, even in developed개발 된 countries국가.
86
211000
3000
보여주는 다큐멘터리를 봤을 것입니다.
03:49
You want to see the classic권위 있는 sweatshop착취 공장,
87
214000
2000
전형적인 노동력 착취 현장을 보려면,
03:51
meet만나다 me at Madison매디슨 Square광장 Garden정원,
88
216000
2000
메디슨 스퀘어 가든에서 저를 만나세요.
03:53
I'll take you down the street거리, and I'll show보여 주다 you a Chinese중국말 sweatshop착취 공장.
89
218000
3000
그 거리 아래 중국인들의 노동력 착취 현장을 보여드리겠습니다.
03:56
But take the example of heparin헤파린.
90
221000
3000
헤파린의 예를 들어보죠.
03:59
It's a pharmaceutical제약 product생성물.
91
224000
2000
그것은 의약품입니다.
04:01
You expect배고 있다 that the supply공급 chain체인 that gets도착 it to the hospital병원,
92
226000
3000
여러분은 헤파린이 병원까지 도달하는 공급망이 아마도 매우 깨끗할 것이라고
04:04
probably아마 squeaky찍찍 소리 내는 clean깨끗한.
93
229000
3000
기대할 것입니다.
04:08
The problem문제 is that the active유효한 ingredient성분 in there --
94
233000
2000
문제는 그 약품 안의 유효성분이
04:10
as I mentioned말하는 earlier일찍이 --
95
235000
2000
제가 이미 언급했듯이,
04:12
comes온다 from pigs돼지.
96
237000
2000
돼지로부터 추출된다는 것입니다.
04:14
The main본관 American미국 사람 manufacturer제조자
97
239000
3000
그 유효성분의 주요 미국 생산자들은
04:17
of that active유효한 ingredient성분
98
242000
2000
몇 년 전에 중국으로의
04:19
decided결정적인 a few조금 years연령 ago...전에 to relocate고쳐 놓다 to China중국
99
244000
3000
이전을 결정했습니다.
04:22
because it's the world's세계의 biggest가장 큰 supplier공급자 of pigs돼지.
100
247000
3000
중국이 세계 최대의 돼지 공급처이기 때문입니다.
04:25
And their그들의 factory공장 in China중국 --
101
250000
2000
그리고 아마도 꽤나 청결한
04:27
which어느 probably아마 is pretty예쁜 clean깨끗한 --
102
252000
3000
그들의 중국 공장은
04:30
is getting점점 all of the ingredients성분
103
255000
2000
그 모든 재료들을
04:32
from backyard뒤뜰 abattoirs도살장,
104
257000
2000
가족단위로 돼지를 도축하고
04:34
where families가족들 slaughter학살 pigs돼지
105
259000
2000
그 성분을 추출하는
04:36
and extract추출물 the ingredient성분.
106
261000
3000
뒷마당 도살장에서 얻고 있습니다.
04:39
So a couple of years연령 ago...전에, we had a scandal스캔들
107
264000
2000
그래서 몇 년 전에, 헤파린 공급망에
04:41
which어느 killed살해 된 about 80 people around the world세계,
108
266000
2000
영향을 끼친 오염물질 때문에,
04:43
because of contaminants오염 물질
109
268000
2000
전세계적으로 80명이
04:45
that creptcre 거리는 into the heparin헤파린 supply공급 chain체인.
110
270000
3000
사망하는 추문이 있었습니다.
04:48
Worse보다 나쁜, some of the suppliers공급자
111
273000
2000
더 나쁜 것은, 몇몇 공급자들은
04:50
realized깨달은 that they could substitute대용품 a product생성물
112
275000
4000
검사과정에서 헤파린을 모조한 제품으로
04:54
which어느 mimicked흉내내는 heparin헤파린 in tests검사들.
113
279000
3000
대체 할 수 있다는 것을 알았다는 것입니다.
04:58
This substitute대용품 cost비용 nine아홉 dollars불화 a pound파운드,
114
283000
3000
진짜 성분의 진짜 헤파린이
05:01
whereas이므로 real레알 heparin헤파린, the real레알 ingredient성분,
115
286000
3000
파운드 당 900달러가 소요되는 반면,
05:04
cost비용 900 dollars불화 a pound파운드.
116
289000
3000
이 대체물은은 파운드 당 9달러였습니다.
05:07
A no-brainer생각할 필요가없는.
117
292000
2000
쉬운 결정이었죠.
05:09
The problem문제 was that it killed살해 된 more people.
118
294000
3000
문제는 그것이 더 많은 사람들을 죽게 만들었다는 것입니다.
05:12
And so you're asking질문 yourself당신 자신,
119
297000
2000
자, 스스로에게 물어보세요,
05:14
"How come the U.S. Food식품 and Drug Administration관리
120
299000
2000
"어떻게 미 식품의약국은
05:16
allowed허용 된 this to happen우연히 있다?
121
301000
2000
이런 일이 일어나도록 용인했을까?
05:18
How did the Chinese중국말 State상태 Agency대리점 for Food식품 and Drugs약제
122
303000
2000
어떻게 중국의 식품의약국은
05:20
allow허용하다 this to happen우연히 있다?"
123
305000
2000
이런 일이 일어나도록 놔뒀지?"
05:22
And the answer대답 is quite아주 simple단순한:
124
307000
3000
그리고 그 답은 아주 단순합니다.
05:25
the Chinese중국말 define밝히다 these facilities시설
125
310000
2000
중국 당국은 이런 시설들을
05:27
as chemical화학 물질 facilities시설, not pharmaceutical제약 facilities시설,
126
312000
3000
제약 설비가 아닌 화학 설비로 규정합니다.
05:30
so they don't audit심사 them.
127
315000
2000
그래서 감사(監査) 를 하지 않습니다.
05:32
And the USFDAUSFDA
128
317000
2000
그리고 미 식품의약국은
05:34
has a jurisdictional관할권의 problem문제.
129
319000
2000
사법 관할상의 문제를 안고 있습니다.
05:36
This is offshore난바다 쪽으로 부는.
130
321000
2000
이 사안은 관할 밖이었죠.
05:38
They actually사실은 do conduct행위 a few조금 investigations조사 overseas해외 --
131
323000
2000
실제로 해외에 대한 조사는 몇 차례정도만 행해집니다.
05:40
about a dozen다스 a year -- maybe 20 in a good year.
132
325000
3000
일년에 열두 번 정도나, 괜찮은 해에는 아마 스무 번 정도 되었을 것입니다.
05:43
There are 500
133
328000
2000
유효성분들을 생산하는
05:45
of these facilities시설
134
330000
2000
이런 설비들이
05:47
producing생산 active유효한 ingredients성분 in China중국 alone혼자.
135
332000
3000
중국에만 500개가 존재합니다.
05:50
In fact, about 80 percent퍼센트
136
335000
3000
사실, 현재 의약품에 들어가는
05:53
of the active유효한 ingredients성분 in medicines의약품 now
137
338000
2000
유효성분의 80%가 해외로부터,
05:55
come from offshore난바다 쪽으로 부는,
138
340000
2000
특히 중국과 인도로부터
05:57
particularly특별히 China중국 and India인도,
139
342000
2000
공급되고 있습니다.
05:59
and we don't have a governance통치 system체계.
140
344000
3000
그리고 우리는 관리시스템을 가지고 있지 않습니다.
06:02
We don't have a regulatory규정하는 system체계
141
347000
2000
그 생산물이 안전한지 보장할
06:04
able할 수 있는 to ensure안전하게 하다
142
349000
2000
규제시스템을
06:06
that that production생산 is safe안전한.
143
351000
2000
가지고 있지 않습니다.
06:10
We don't have a system체계 to ensure안전하게 하다
144
355000
2000
우리는 인권과 기본적 존엄성이
06:12
that human인간의 rights진상, basic기본 dignity존엄,
145
357000
2000
보장되는지 확인할 수 있는
06:14
are ensured보장 된.
146
359000
2000
시스템을 가지고 있지 않습니다.
06:17
So at a national전국의 level수평 --
147
362000
3000
그래서 국가적 차원에서,
06:20
and we work in about 60 different다른 countries국가 --
148
365000
2000
우리는 60여개의 다른 국가에서
06:22
at a national전국의 level수평
149
367000
2000
활동하고 있습니다.
06:24
we've우리는 got a serious진지한 breakdown고장 in the ability능력 of governments정부
150
369000
2000
국가적인 차원에서 볼 때, 그들의 영토 안에서
06:26
to regulate규제하다 production생산
151
371000
3000
생산을 규제하는 그들의 정부의 능력에
06:29
on their그들의 own개인적인 soil.
152
374000
3000
심각한 결함이 있음을 우리는 경험하게 되었습니다.
06:32
And the real레알 problem문제 with the global글로벌 supply공급 chain체인
153
377000
2000
국제적 공급망의 진짜 문제는
06:34
is that it's supranational초 국가적.
154
379000
2000
그것이 초국가적이라는 것입니다.
06:36
So governments정부 who are failing실패,
155
381000
2000
그래서 국가적 차원에서 실패하고,
06:38
who are dropping적하 the ball
156
383000
2000
실수로 망쳐버린 정부들은
06:40
at a national전국의 level수평,
157
385000
2000
국제적 차원에서
06:42
have even less적게 ability능력 to get their그들의 arms무기 around the problem문제
158
387000
2000
그 문제를 끌어안을 수 있는 능력은
06:44
at an international국제 노동자 동맹 level수평.
159
389000
3000
더더욱이 부족하다는 것입니다.
06:47
And you can just look at the headlines헤드 라인.
160
392000
2000
여러분은 뉴스의 머리기사를 살펴볼 수 있습니다.
06:49
Take Copenhagen코펜하겐 last year --
161
394000
3000
작년에 코펜하겐 있었던 일을 생각해보십시오.
06:52
complete완전한 failure실패 of governments정부
162
397000
2000
국제적 난제에 직면하여
06:54
to do the right thing
163
399000
2000
정부들이 옳은 일을 하는데
06:56
in the face얼굴 of an international국제 노동자 동맹 challenge도전.
164
401000
3000
완전히 실패했습니다.
06:59
Take the G20 meeting모임 a couple of weeks ago...전에 --
165
404000
3000
몇 주 전에 있었던 G20 정상회의를 생각해 보십시오.
07:02
stepped계단을 밟은 back from its commitments약속 of just a few조금 months개월 ago...전에.
166
407000
3000
불과 몇 달 전에 했었던 그들의 합의에서 뒤로 물러섰습니다.
07:07
You can take any one
167
412000
2000
여러분은 이번 주에
07:09
of the major주요한 global글로벌 challenges도전 we've우리는 discussed논의 된 this week
168
414000
3000
우리가 논의했던 주요 글로벌한 과제들 중
07:12
and ask청하다 yourself당신 자신, where is the leadership지도 from governments정부
169
417000
3000
아무거나 하나를 골라, 그런 국제적 문제에 대해
07:15
to step단계 up and come up with solutions솔루션,
170
420000
3000
해결과 책임을 도출해 내는
07:18
responses응답,
171
423000
2000
정부들의 리더쉽은 어디에 있는지
07:20
to those international국제 노동자 동맹 problems문제들?
172
425000
3000
자문을 해보세요.
07:23
And the simple단순한 answer대답 is they can't. They're national전국의.
173
428000
3000
그리고 단순하게 답해서, 그러지 못하고 있다는 것입니다. 그들은 국가적인 수준입니다.
07:27
Their그들의 voters유권자 are local노동 조합 지부.
174
432000
2000
그들의 유권자들은 국민들입니다.
07:29
They have parochial좁은 interests이해.
175
434000
2000
그들은 편협한 이해를 가지고 있습니다.
07:31
They can't subordinate부하 those interests이해
176
436000
2000
그들은 보다 큰 글로벌한 공공의 선 보다
07:33
to the greater더 큰 global글로벌 public공공의 good.
177
438000
3000
그들의 이해를 경시할 수 없습니다.
07:36
So, if we're going to ensure안전하게 하다 the delivery배달
178
441000
2000
국제적인 차원에서
07:38
of the key public공공의 goods상품
179
443000
2000
핵심 공공재의 수급을
07:40
at an international국제 노동자 동맹 level수평 --
180
445000
2000
보장하려 한다면
07:42
in this case케이스, in the global글로벌 supply공급 chain체인 --
181
447000
3000
이 경우, 국제적인 공급망에서
07:45
we have to come up with a different다른 mechanism기구.
182
450000
3000
우리는 다른 매커니즘을 만들어내야만 합니다.
07:48
We need a different다른 machine기계.
183
453000
2000
우리는 다른 장치가 필요합니다.
07:52
Fortunately다행히도, we have some examples예제들.
184
457000
3000
운이 좋게도, 우리는 몇몇 예시들을 가지고 있습니다.
07:56
In the 1990s,
185
461000
2000
1990년대에,
07:58
there were a whole완전한 series시리즈 of scandals스캔들
186
463000
2000
미국에서 유명 상픔의 생산에 관한
08:00
concerning...에 관하여 the production생산 of brand상표 name이름 goods상품 in the U.S. --
187
465000
2000
일련의 추문이 있었습니다.
08:02
child어린이 labor노동, forced강요된 labor노동,
188
467000
2000
어린이 노동, 강제 노동,
08:04
serious진지한 health건강 and safety안전 abuses남용.
189
469000
3000
심각한 건강과 안전문제 등입니다.
08:07
And eventually결국 President대통령 Clinton클린턴, in 1996,
190
472000
2000
그리고 결국 1996년 클린턴 대통령은
08:09
convened소집 된 a meeting모임 at the White화이트 House,
191
474000
3000
백악관에서 산업, 인권 비정부기구,
08:12
invited초대 된 industry산업, human인간의 rights진상 NGOsNGO,
192
477000
3000
노동조합, 노동부 등을 불러
08:15
trade무역 unions노동 조합, the Department학과 of Labor노동,
193
480000
2000
회의를 소집했습니다.
08:17
got them all in a room
194
482000
2000
그들을 한 방에 모아놓고
08:19
and said, "Look,
195
484000
2000
대통령이 말했습니다.
08:21
I don't want globalization세계화 to be a race경주 to the bottom바닥.
196
486000
2000
"보세요, 나는 바닥에 이르기까지 경쟁하는 국제화를 원하지 않습니다.
08:23
I don't know how to prevent막다 that,
197
488000
2000
그것을 어떻게 방지할지는 모르겠지만,
08:25
but I'm at least가장 작은 going to use my good offices진력
198
490000
2000
여러분이 함께
08:27
to get you folks사람들 together함께
199
492000
2000
어떤 답을 찾아낼 수 있도록
08:29
to come up with a response응답."
200
494000
3000
적어도 제가 도움을 드릴 수 있습니다."
08:32
So they formed형성된 a White화이트 House task태스크 force,
201
497000
2000
그래서 그들은 백악관 특별팀을 구성하고,
08:34
and they spent지출하다 about three years연령 arguing논쟁하다
202
499000
3000
3년 동안 국제적 공급망에서 누가 얼마나
08:37
about who takes how much responsibility책임
203
502000
3000
많은 책임을 질 것인가에 대한
08:40
in the global글로벌 supply공급 chain체인.
204
505000
3000
논쟁을 이어갔습니다.
08:43
Companies회사 didn't feel it was their그들의 responsibility책임.
205
508000
3000
기업들은 그것을 자신들의 책임이라고 생각하지 않았습니다.
08:46
They don't own개인적인 those facilities시설.
206
511000
2000
그들은 그 설비들을 소유하지 않았습니다.
08:48
They don't employ고용 those workers노동자.
207
513000
2000
그들은 그 노동자들을 고용하지 않았습니다.
08:50
They're not legally법적으로 liable책임.
208
515000
3000
그들은 법적 책임이 없었습니다.
08:53
Everybody각자 모두 else그밖에 at the table
209
518000
2000
특별팀에 있던 다른 모두가 말했습니다.
08:55
said, "Folks여러분, that doesn't cut절단 it.
210
520000
2000
"여러분, 그것은 충분한 이유가 아닙니다.
08:57
You have a custodial양육권 duty의무, a duty의무 of care케어,
211
522000
3000
기업들은 그 상품을 어디로부터든 구해서
09:00
to make sure that that product생성물
212
525000
2000
우리가 그것을 소비하는
09:02
gets도착 from wherever대체 어디에 to the store저장
213
527000
3000
상점에 도달하기까지
09:05
in a way that allows허락하다 us to consume바싹 여위다 it,
214
530000
3000
그 상품을 소비하는데
09:08
without없이 fear무서움 of our safety안전,
215
533000
3000
안전에 대한 두려움이나
09:11
or without없이 having to sacrifice희생 our conscience양심
216
536000
4000
양심의 가책이 없도록 하는
09:15
to consume바싹 여위다 that product생성물."
217
540000
2000
관리와 주의의 의무가 있습니다."
09:17
So they agreed동의했다, "Okay, what we'll do
218
542000
3000
그래서 기업들은 동의했습니다.
09:20
is we agree동의하다 on a common공유지 set세트 of standards표준,
219
545000
2000
"좋습니다. 우리가 할 것은
09:22
code암호 of conduct행위.
220
547000
2000
기본 표준규약과 행동강령에 동의하는 것입니다.
09:24
We'll apply대다 that throughout전역
221
549000
2000
우리는 소유권이나 통제권과
09:26
our global글로벌 supply공급 chain체인
222
551000
2000
상관없이 우리의 국제적 공급망을
09:28
regardless관계없이 of ownership소유권 or control제어.
223
553000
2000
통하여 적용할 것입니다.
09:30
We'll make it part부품 of the contract계약."
224
555000
3000
우리는 그것을 계약의 일부분으로 만들겠습니다."
09:33
And that was a stroke행정 of absolute순수한 genius천재,
225
558000
3000
그리고 그것은 아주 좋은 발상이었습니다.
09:36
because what they did
226
561000
2000
그들이 한 것은
09:38
was they harnessed마구 사용하는 the power of the contract계약,
227
563000
3000
공공재를 조달하기 위하여
09:41
private은밀한 power,
228
566000
2000
계약의 힘과 민간의 힘을
09:43
to deliver배달 public공공의 goods상품.
229
568000
2000
활용했기 때문입니다.
09:45
And let's face얼굴 it,
230
570000
2000
그리고 그것을 직시해 보면,
09:47
the contract계약 from a major주요한 multinational다국적 brand상표
231
572000
2000
주요 다국적 기업들로부터
09:49
to a supplier공급자 in India인도 or China중국
232
574000
3000
인도나 중국의 공급자에게 이르는 계약은
09:52
has much more persuasive동기 value
233
577000
2000
그 지역의 노동법이나
09:54
than the local노동 조합 지부 labor노동 law,
234
579000
2000
환경규제,
09:56
the local노동 조합 지부 environmental환경 regulations규정,
235
581000
2000
인권기준 보다
09:58
the local노동 조합 지부 human인간의 rights진상 standards표준.
236
583000
3000
설득력 있는 가치가 되었습니다.
10:01
Those factories공장 will probably아마 never see an inspector검사관.
237
586000
3000
그런 공장들은 아마도 조사관들을 결코 보지 못할 것입니다.
10:04
If the inspector검사관 did come along...을 따라서,
238
589000
3000
만일 조사관이 나타난다면,
10:07
it would be amazing놀랄 만한 if they were able할 수 있는
239
592000
2000
조사관들이 뇌물을 받지 않는 것이
10:09
to resist견디다 the bribe뇌물.
240
594000
3000
놀라운 일이 되겠죠.
10:13
Even if they did their그들의 jobs일자리,
241
598000
2000
그들의 그들의 일을 하고,
10:15
and they cited인용 된 those facilities시설 for their그들의 violations위반,
242
600000
3000
그 설비들의 위반사항들을 지적할지라도,
10:19
the fine would be derisory아주 근소한.
243
604000
2000
그 벌금은 보잘 것 없을 것입니다.
10:21
But you lose잃다 that contract계약
244
606000
2000
하지만 주요 브랜드 기업과의
10:23
for a major주요한 brand상표 name이름,
245
608000
2000
계약을 잃을 것입니다.
10:25
that's the difference
246
610000
2000
그것은 영업을 계속하는 것과
10:27
between중에서 staying체재 in business사업 or going bankrupt파산자.
247
612000
3000
파산하는 것의 차이입니다.
10:30
That makes~을 만든다 a difference.
248
615000
2000
그것이 차이를 만들어냅니다.
10:32
So what we've우리는 been able할 수 있는 to do
249
617000
2000
그래서 우리가 이용할 수
10:34
is we've우리는 been able할 수 있는 to harness마구
250
619000
2000
있는 것은,
10:36
the power and the influence영향
251
621000
2000
국제적 공급망에서
10:38
of the only truly진실로 transnational초국적 institution제도
252
623000
3000
진짜 초국가적인 기관이나
10:41
in the global글로벌 supply공급 chain체인,
253
626000
2000
다국적 기업의
10:43
that of the multinational다국적 company회사,
254
628000
3000
영향력을 이용하고,
10:46
and get them to do the right thing,
255
631000
2000
핵심 공공재를 조달하는데
10:48
get them to use that power for good,
256
633000
3000
선을 위한 힘을 이용하여
10:51
to deliver배달 the key public공공의 goods상품.
257
636000
3000
그들이 옳은 것을 하도록 만드는 것입니다.
10:55
Now of course코스, this doesn't come naturally당연히
258
640000
2000
물론, 이것이 자연스럽게 다국적 기업들에
10:57
to multinational다국적 companies회사들.
259
642000
2000
일어나지는 않습니다.
10:59
They weren't하지 않았다 set세트 up to do this. They're set세트 up to make money.
260
644000
3000
기업들은 이런 것을 하기 위해서가 아니라 이윤을 얻기 위해 설립되었습니다.
11:02
But they are extremely매우 efficient실력 있는 organizations조직.
261
647000
3000
하지만 기업들은 극히 효율적인 조직들입니다.
11:05
They have resources자원,
262
650000
2000
기업들은 자원을 가지고 있고,
11:07
and if we can add더하다 the will, the commitment헌신,
263
652000
3000
우리가 의지와 책무를 더한다면,
11:10
they know how to deliver배달 that product생성물.
264
655000
3000
기업들은 어떻게 그 제품들을 조달할지 알 것입니다.
11:15
Now, getting점점 there is not easy쉬운.
265
660000
3000
자, 거기에 이르는 것은 쉽지 않습니다.
11:18
Those supply공급 chains쇠사슬 I put up on the screen화면 earlier일찍이,
266
663000
3000
앞서 보여드렸던 공급망은
11:21
they're not there.
267
666000
2000
거기 있지 않습니다.
11:23
You need a safe안전한 space공간.
268
668000
2000
여러분은 안전공간을 필요로 합니다.
11:25
You need a place장소 where people can come together함께,
269
670000
3000
여러분은 사람들이 판단이나 비난의 두려움 없이
11:28
sit앉다 down without없이 fear무서움 of judgment심판,
270
673000
2000
실제로 문제에 직면하여 협의하고
11:30
without없이 recrimination상호 비난,
271
675000
2000
해결점을 찾기 위해
11:32
to actually사실은 face얼굴 the problem문제,
272
677000
2000
함께 모여 앉을 수 있는
11:34
agree동의하다 on the problem문제 and come up with solutions솔루션.
273
679000
3000
공간을 필요로 합니다.
11:37
We can do it. The technical전문인 solutions솔루션 are there.
274
682000
3000
우리는 그것을 해낼 수 있습니다. 기술적 해결책이 있습니다.
11:40
The problem문제 is the lack결핍 of trust믿음, the lack결핍 of confidence자신,
275
685000
3000
문제는 NGO와 캠페인 단체, 시민사회 조직,
11:43
the lack결핍 of partnership공동
276
688000
2000
다국적 기업들 사이에서의
11:45
between중에서 NGOsNGO, campaign운동 groups여러 떼,
277
690000
2000
신뢰의 부족,
11:47
civil예의 바른 society사회 organizations조직
278
692000
3000
자신감의 부족,
11:50
and multinational다국적 companies회사들.
279
695000
3000
협력자 의식의 부족입니다.
11:53
If we can put those two together함께 in a safe안전한 space공간,
280
698000
3000
우리가 양자를 안전공간에 함께 두고
11:56
get them to work together함께,
281
701000
2000
함께 일하도록 만든다면,
11:58
we can deliver배달 public공공의 goods상품 right now,
282
703000
3000
우리는 공공재를 곧바로, 아니면
12:01
or in extremely매우 short짧은 supply공급.
283
706000
3000
극히 짧은 시간내에 조달할 수 있을 것입니다.
12:04
This is a radical근본적인 proposition제안,
284
709000
2000
이것이 근본적인 제안입니다.
12:06
and it's crazy미친 to think
285
711000
2000
그리고 여러분이 만약 살던 시골 마을을 떠나
12:08
that if you're a 15-year-old예전의 Bangladeshi방글라데시 girl소녀
286
713000
3000
한 달에 22, 23, 24 달러를 벌기 위해
12:11
leaving퇴거 your rural시골의 village마을
287
716000
3000
다카에 있는 공장에서 일하는
12:14
to go and work in a factory공장 in Dhaka다카 --
288
719000
3000
15살의 방글라데시 소녀라면
12:17
22, 23, 24 dollars불화 a month --
289
722000
3000
일터에서 권리를 누릴 수 있는
12:22
your best베스트 chance기회 of enjoying즐기는 rights진상 at work
290
727000
3000
최선의 기회란,
12:25
is if that factory공장 is producing생산
291
730000
2000
행동수칙이 있고
12:27
for a brand상표 name이름 company회사
292
732000
2000
그것을 계약의 일부로 해 놓은
12:29
which어느 has got a code암호 of conduct행위
293
734000
2000
브랜드 기업을 위해서 생산하는 공장에서 일 한다는 것인데,
12:31
and made만든 that code암호 of conduct행위 part부품 of the contract계약.
294
736000
3000
그것은 터무니없는 생각입니다.
12:35
It's crazy미친.
295
740000
2000
말도 안되죠.
12:37
Multinationals다국적 기업 are protecting보호 human인간의 rights진상.
296
742000
2000
다국적 기업들은 인권을 보호하고 있습니다.
12:39
I know there's going to be disbelief불신.
297
744000
2000
불신이 있을 것이라는 것을 알고 있습니다.
12:41
You'll say, "How can we trust믿음 them?"
298
746000
2000
여러분은 "어떻게 그들을 믿을 수가 있죠?"라고 말하겠죠.
12:43
Well, we don't.
299
748000
2000
좋습니다. 우리는 믿을 수 없죠.
12:45
It's the old늙은 arms무기 control제어 phrase:
300
750000
2000
오래된 군축협정 문구입니다.
12:47
"Trust믿음, but verify검증."
301
752000
2000
"믿어라, 하지만 확인하라."
12:49
So we audit심사.
302
754000
2000
그래서 우리는 감사를 합니다.
12:51
We take their그들의 supply공급 chain체인, we take all the factory공장 names이름,
303
756000
3000
우리는 그들의 공급망을 선택하고, 모든 공장의 이름을 선택합니다.
12:54
we do a random무작위의 sample견본,
304
759000
2000
임의 표본을 선정하고,
12:56
we send보내다 inspectors검사관 on an unannounced예고 없는 basis기초
305
761000
3000
그 설비들을 조사하기 위해, 미리 고지하지 않고
12:59
to inspect검사하다 those facilities시설,
306
764000
2000
조사관들을 파견합니다.
13:01
and then we publish출판하다 the results결과들.
307
766000
2000
그리고 나서 결과를 공개하죠.
13:03
Transparency투명도 is absolutely전혀 critical결정적인 to this.
308
768000
3000
투명성은 가장 중요한 부분입니다.
13:07
You can call yourself당신 자신 responsible책임있는,
309
772000
3000
여러분 스스로가 책임이 있다고 할 수 있지만,
13:10
but responsibility책임 without없이 accountability책임
310
775000
3000
의무가 없는 책임은 종종
13:13
often자주 doesn't work.
311
778000
2000
제대로 작동하지 않습니다.
13:15
So what we're doing is, we're not only enlisting입대 the multinationals다국적 기업,
312
780000
3000
그래서 우리가 하는 것은 다국적 기업의 협조를 요청하는 것만 아니라,
13:18
we're giving주는 them the tools도구들 to deliver배달 this public공공의 good --
313
783000
3000
인권을 존중하는 공공재를 조달할
13:21
respect존경 for human인간의 rights진상 --
314
786000
2000
수단들을 제공하고
13:23
and we're checking확인.
315
788000
2000
확인을 하고 있습니다.
13:25
You don't need to believe me. You shouldn't해서는 안된다. believe me.
316
790000
2000
여러분이 저를 신뢰할 필요는 없습니다. 저를 믿어서는 안됩니다.
13:27
Go to the website웹 사이트. Look at the audit심사 results결과들.
317
792000
3000
웹사이트에 방문해서, 감사 결과를 살펴보세요.
13:30
Ask청하다 yourself당신 자신, is this company회사 behaving행동하는
318
795000
2000
스스로에게 물어보세요. 이 기업이
13:32
in a socially사회적으로 responsible책임있는 way?
319
797000
3000
사회적으로 책임감 있는 방식으로 움직이는가?
13:35
Can I buy사다 that product생성물
320
800000
2000
나의 도덕기준에
13:37
without없이 compromising타협하는 my ethics윤리학?
321
802000
3000
부끄럽지 않게 그 제품을 구매할 수 있는가?
13:40
That's the way the system체계 works공장.
322
805000
3000
그것이 그 시스템이 작동하는 방식입니다.
13:45
I hate미움 the idea생각
323
810000
2000
저는 전세계에 걸쳐
13:47
that governments정부 are not protecting보호 human인간의 rights진상 around the world세계.
324
812000
3000
정부들이 인권을 보호하지 않는다는 생각을 싫어합니다.
13:50
I hate미움 the idea생각
325
815000
2000
저는 정부들이
13:52
that governments정부 have dropped떨어 뜨린 this ball
326
817000
2000
이 일들을 망친다는 생각이 싫습니다.
13:54
and I can't get used to the idea생각
327
819000
3000
그리고 어떻게 해서든지 그들이 자신의 일을
13:57
that somehow어쩐지 we can't get them to do their그들의 jobs일자리.
328
822000
3000
하게 할 수 없다는 생각에 익숙해질 수 없습니다.
14:00
I've been at this for 30 years연령,
329
825000
2000
저는 이것을 30년 동안 해왔고,
14:02
and in that time I've seen
330
827000
2000
그때는 이런 것을 감소시키기 위한
14:04
the ability능력, the commitment헌신, the will of government정부
331
829000
3000
정부의 능력과 약속,
14:07
to do this decline쇠퇴,
332
832000
2000
의지를 봐왔습니다.
14:09
and I don't see them making만들기 a comeback돌아와 right now.
333
834000
3000
그리고 지금 그들이 다시 회귀하는 것을 보지 못합니다.
14:12
So we started시작한 out thinking생각
334
837000
2000
그래서 우리는 이것이
14:14
this was a stopgap임시 방편 measure법안.
335
839000
2000
임시변통이라고 생각하기 시작했습니다.
14:16
We're now thinking생각 that, in fact,
336
841000
3000
우리는 이제 이것들이 아마도
14:19
this is probably아마 the start스타트
337
844000
2000
국제적 문제들을
14:21
of a new새로운 way of regulating규제하는 and addressing주소 지정
338
846000
3000
규제하고 다루는 새로운 방법의
14:24
international국제 노동자 동맹 challenges도전.
339
849000
2000
시작이 될거라고 생각하고 있습니다.
14:26
Call it network회로망 governance통치. Call it what you will.
340
851000
3000
그것을 연결망 지배라 부르건, 여러분이 원하는대로 부르건,
14:29
The private은밀한 actors배우들,
341
854000
3000
민간 부문,
14:32
companies회사들 and NGOsNGO,
342
857000
2000
기업들과 NGO들은
14:34
are going to have to get together함께
343
859000
2000
우리가 직면할 주요 문제들을
14:36
to face얼굴 the major주요한 challenges도전 we are going to face얼굴.
344
861000
2000
직시하기 위해 함께 해야만 할 것입니다.
14:38
Just look at pandemics전염병 --
345
863000
2000
돼지 인플루엔자, 조류 인플루엔자,
14:40
swine돼지 flu독감, bird flu독감, H1N1.
346
865000
3000
신종 플루 같은 유행병들을 보세요.
14:43
Look at the health건강 systems시스템 in so many많은 countries국가.
347
868000
2000
많은 나라에 있는 보건 시스템을 보세요.
14:45
Do they have the resources자원
348
870000
2000
그들이 심각한 유행병들에 맞설
14:47
to face얼굴 up to a serious진지한 pandemic세계적 유행병?
349
872000
3000
자원들을 가지고 있는가요?
14:50
No.
350
875000
2000
아닙니다.
14:52
Could the private은밀한 sector부문 and NGOsNGO
351
877000
3000
민간 부문과 NGO가 함께
14:55
get together함께 and marshal육군 원수 a response응답?
352
880000
2000
모여서 대응책을 세울 수 있을까요?
14:57
Absolutely전혀.
353
882000
2000
물론입니다.
14:59
What they lack결핍 is that safe안전한 space공간
354
884000
2000
그들이 부족한 것은 함께 모이고
15:01
to come together함께, agree동의하다
355
886000
2000
합의하여 행동으로 이어질
15:03
and move움직임 to action동작.
356
888000
2000
안전 공간입니다.
15:05
That's what we're trying견딜 수 없는 to provide~을 제공하다.
357
890000
3000
그것이 우리가 제공하고자 애쓰는 것입니다.
15:09
I know as well
358
894000
2000
이것이 종종
15:11
that this often자주 seems~ 같다
359
896000
2000
사람들이 떠맡을 수 있는
15:13
like an overwhelming압도적 인 level수평 of responsibility책임
360
898000
2000
책임의 수준을 넘어서는 것 같다는
15:15
for people to assume취하다.
361
900000
2000
것도 알고 있습니다.
15:17
"You want me to deliver배달 human인간의 rights진상
362
902000
2000
"여러분은 제가 국제적 공급망을 통해
15:19
throughout전역 my global글로벌 supply공급 chain체인.
363
904000
2000
인권을 보호하기 바랍니다.
15:21
There are thousands수천 of suppliers공급자 in there."
364
906000
3000
수 많은 공급자들이 존재하죠.
15:24
It seems~ 같다 too daunting발굴, too dangerous위험한,
365
909000
3000
어떤 기업은 그것을 떠안기에
15:27
for any company회사 to take on.
366
912000
2000
너무 벅차고, 너무 위험한 것 같습니다."
15:29
But there are companies회사들.
367
914000
2000
하지만 그런 기업들이 있죠.
15:31
We have 4,000 companies회사들 who are members회원.
368
916000
3000
우리 멤버로 등록된 4,000개의 기업들이 있습니다.
15:34
Some of them are very, very large companies회사들.
369
919000
2000
몇몇은 매우 매우 큰 기업들입니다.
15:36
The sporting스포츠 goods상품 industry산업, in particular특별한,
370
921000
2000
스포츠 용품 산업은 특히
15:38
stepped계단을 밟은 up to the plate플레이트 and have done끝난 it.
371
923000
3000
그것을 시도하고 달성해 왔습니다.
15:41
The example, the role역할 model모델, is there.
372
926000
3000
예를 들면, 역할 모델이 있습니다.
15:45
And whenever할때는 언제나 we discuss즐기며 먹다
373
930000
2000
그리고 우리가 고심해야 하는
15:47
one of these problems문제들 that we have to address주소 --
374
932000
2000
이런 문제들 중 하나를 토론 할 때마다,
15:49
child어린이 labor노동 in cottonseed면화씨 farms전원 in India인도 --
375
934000
3000
인도의 목화씨 농장에서의 아동 노동문제 같은 것이죠.
15:52
this year we will monitor감시 장치 50,000 cottonseed면화씨 farms전원 in India인도.
376
937000
3000
올해 우리는 인도에 있는 50,000개의 목화씨 농장을 감시할 것입니다.
15:56
It seems~ 같다 overwhelming압도적 인.
377
941000
2000
엄청난 숫자인 것 같죠.
15:58
The numbers번호 just make you want to zone out.
378
943000
3000
이 숫자들은 여러분을 멍하게 만듭니다.
16:01
But we break단절 it down to some basic기본 realities현실들.
379
946000
3000
하지만 우리는 그것을 몇가지의 기본적인 현실적 문제로 나누어 봅니다.
16:04
And human인간의 rights진상
380
949000
2000
그리고 인권은
16:06
comes온다 down to a very simple단순한 proposition제안:
381
951000
3000
아주 단순한 문제로 요약됩니다.
16:09
can I give this person사람 their그들의 dignity존엄 back?
382
954000
3000
내가 이 사람들에게 그들의 존엄성을 되돌려 줄 수 있는가?
16:12
Poor가난한 people,
383
957000
2000
인권이 유린 당하는
16:14
people whose누구의 human인간의 rights진상 have been violated위반 한 --
384
959000
2000
가난한 사람들, 사람들의
16:16
the crux요점 of that
385
961000
2000
가장 중요한 것은
16:18
is the loss손실 of dignity존엄,
386
963000
2000
존엄성을 잃는 것이고,
16:20
the lack결핍 of dignity존엄.
387
965000
2000
존엄성이 결핍되는 것입니다.
16:22
It starts시작하다 with just giving주는 people back their그들의 dignity존엄.
388
967000
3000
그들에게 그들의 존엄성을 되돌려 주는 것부터 시작합니다.
16:25
I was sitting좌석 in a slum빈민굴 outside외부 Gurgaon구르 가온
389
970000
3000
델리 근처에 있고, 현재 인도에서
16:28
just next다음 것 to Delhi델리,
390
973000
2000
떠오르고 있는
16:30
one of the flashiest가장 섬세한, brightest가장 밝은 new새로운 cities도시들
391
975000
3000
화려하고 밝은 신도시인
16:33
popping터지는 up in India인도 right now,
392
978000
3000
구르가온의 외곽 빈민가에서
16:36
and I was talking말하는 to workers노동자
393
981000
2000
길 아래에 있는 노동력을 착취하는
16:38
who worked일한 in garment외피 sweatshops착취 공장 down the road도로,
394
983000
2000
의류 작업장에서 일하는 노동자들과 이야기를 했습니다.
16:40
and I asked물었다 them what message메시지 they would like me to take to the brands브랜드.
395
985000
3000
그리고 저는 브랜드 회사에 제가 무슨 말을 해줬으면 하는지 물었습니다.
16:44
They didn't say money.
396
989000
3000
그들은 돈에 대해서 말하지 않았습니다.
16:47
They said, "The people who employ고용 us
397
992000
3000
그들은 "우리를 고용하는 사람들이
16:50
treat us like we are less적게 than human인간의,
398
995000
3000
우리를 인간 이하로, 우리가 존재하지
16:53
like we don't exist있다.
399
998000
2000
않는 것처럼 다룹니다.
16:55
Please ask청하다 them to treat us like human인간의 beings존재들."
400
1000000
3000
제발 그들에게 우리를 인간처럼 대해 달라고 해주세요."
16:59
That's my simple단순한 understanding이해 of human인간의 rights진상.
401
1004000
2000
그것이 인권에 대한 저의 단순한 이해입니다.
17:01
That's my simple단순한 proposition제안 to you,
402
1006000
3000
그것이 여러분에게 하는 저의 단순한 제안이며,
17:04
my simple단순한 plea항변 to every...마다 decision-maker결정권자
403
1009000
3000
이 방과 밖에 있는 모든 정책 결정자들에게 하는
17:07
in this room, everybody각자 모두 out there.
404
1012000
2000
저의 단순한 청원입니다.
17:09
We can all make a decision결정
405
1014000
2000
우리는 모두 함께 모여
17:11
to come together함께
406
1016000
2000
정부들이 실패한
17:13
and pick선택 up the balls불알 and run운영 with the balls불알
407
1018000
3000
사안들을 가지고 제대로 작동하게 만들
17:16
that governments정부 have dropped떨어 뜨린.
408
1021000
2000
결정을 할 수 있습니다.
17:18
If we don't do it,
409
1023000
2000
우리가 그것을 못한 다면,
17:20
we're abandoning버리는 hope기대,
410
1025000
2000
우리는 희망을 포기할 것입니다.
17:22
we're abandoning버리는 our essential본질적인 humanity인류,
411
1027000
3000
우리는 우리의 근본적인 인간성을 버리게 되는 것입니다.
17:25
and I know that's not a place장소 we want to be,
412
1030000
2000
저는 그것이 우리가 원하는 것이 아닌 것을 압니다.
17:27
and we don't have to be there.
413
1032000
2000
우리는 그렇게 될 필요는 없습니다.
17:29
So I appeal항소 to you.
414
1034000
2000
그래서 여러분 청합니다.
17:31
Join어울리다 us, come into that safe안전한 space공간,
415
1036000
2000
동참하세요. 안전 공간으로 오세요.
17:33
and let's start스타트 to make this happen우연히 있다.
416
1038000
2000
그리고 이것이 성사되도록 시작해 봅시다.
17:35
Thank you very much.
417
1040000
2000
대단히 감사합니다.
17:37
(Applause박수 갈채)
418
1042000
3000
(박수)
Translated by Jae Ju LEE
Reviewed by Jireh Kang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Auret van Heerden - Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains.

Why you should listen

Raised in apartheid South Africa, Auret van Heerden became an activist early. As a student, he agitated for workers' rights and co-wrote a book on trade unionism; he was tortured and placed in solitary confinement, then exiled in 1987. (Later, in post-apartheid South Africa, he became labor attaché to the South African mission to the UN.) For the past decade he's been the president and CEO of the Fair Labor Association, or FLA, an initiative that brings together companies, NGOs and universities to develop and keep up international labor standards in global supply chains.

Founded in 1999, the FLA grew out of a task force convened by President Clinton to investigate and end child labor and other sweatshop practices. Difficult enough in the US, protecting labor is even more complex in the global economy, with its multiple sets of laws and layers of contractors and outsourcers. Policing the entire chain is impossible, so the FLA works instead to help all parties agree that protecting workers is the best way to do business, and agree on voluntary initiatives to get there. The FLA worked with Apple Computer, for example, to inspect its global factories and seek raises and better working conditions at the Foxconn plant in China.

Van Heerden and FLA create a safe space in which stakeholders representing different interest groups within a global supply chain can work together to resolve conflicts of rights and interests, filling in the governance gap. Van Heerden's newest initiative: the Institute for Social and Environmental Responsibility, which will conduct research and convene multi-stakeholder forums on corporate responsibility.

More profile about the speaker
Auret van Heerden | Speaker | TED.com