ABOUT THE SPEAKER
Auret van Heerden - Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains.

Why you should listen

Raised in apartheid South Africa, Auret van Heerden became an activist early. As a student, he agitated for workers' rights and co-wrote a book on trade unionism; he was tortured and placed in solitary confinement, then exiled in 1987. (Later, in post-apartheid South Africa, he became labor attaché to the South African mission to the UN.) For the past decade he's been the president and CEO of the Fair Labor Association, or FLA, an initiative that brings together companies, NGOs and universities to develop and keep up international labor standards in global supply chains.

Founded in 1999, the FLA grew out of a task force convened by President Clinton to investigate and end child labor and other sweatshop practices. Difficult enough in the US, protecting labor is even more complex in the global economy, with its multiple sets of laws and layers of contractors and outsourcers. Policing the entire chain is impossible, so the FLA works instead to help all parties agree that protecting workers is the best way to do business, and agree on voluntary initiatives to get there. The FLA worked with Apple Computer, for example, to inspect its global factories and seek raises and better working conditions at the Foxconn plant in China.

Van Heerden and FLA create a safe space in which stakeholders representing different interest groups within a global supply chain can work together to resolve conflicts of rights and interests, filling in the governance gap. Van Heerden's newest initiative: the Institute for Social and Environmental Responsibility, which will conduct research and convene multi-stakeholder forums on corporate responsibility.

More profile about the speaker
Auret van Heerden | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Auret van Heerden: Making global labor fair

Auret van Heerden: A globális munka igazságossá tétele

Filmed:
678,476 views

Auret van Heerden munkajogi aktivista a munkások jogainak új határvonalait feszegeti -- a globalizált ipari termelést, ahol egyetlen nemzeti hatóság sem képes garantálni a munkások biztonságát és védelmét. Hogyan őrködhetünk a globális áruellátó rendszerek tisztessége felett? Van Heerden az igazságos munkán alapuló üzleti modellért emel szót.
- Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This cellsejt phonetelefon
0
0
3000
Ez a mobiltelefon
00:18
startedindult its trajectoryröppálya
1
3000
3000
hosszú utazását
00:21
in an artisanalkisipari mineenyém
2
6000
2000
egy kézi művelésű bányában
00:23
in the EasternKelet- CongoKongó.
3
8000
2000
kezdte Kongó keleti részén.
00:25
It's minedaláaknázott by armedfegyveres gangsbandák
4
10000
2000
Ott fegyveres bandák tartják felügyelet alatt
00:27
usinghasználva slavesrabszolgák, childgyermek slavesrabszolgák,
5
12000
2000
a gyermekrabszolgákat, akik felszínre
00:29
what the U.N. SecurityBiztonsági CouncilA Tanács
6
14000
2000
hozzák az ENSZ Biztonsági Tanácsa által
00:31
callshívások "bloodvér mineralsásványok,"
7
16000
2000
csak "véres ásványoknak" nevezett nyersanyagot,
00:33
then traveledutazott into some componentsalkatrészek
8
18000
2000
ami néhány alkatrészben kötött ki,
00:35
and endedvége lett up in a factorygyár
9
20000
2000
majd végül egy gyárba került
00:37
in ShinjinShinjin in ChinaKína.
10
22000
2000
a kínai Shinjin városában.
00:39
That factorygyár -- over a dozentucat people have committedelkötelezett suicideöngyilkosság
11
24000
3000
A gyárban -- több, mint egy tucat ember követett el öngyilkosságot
00:42
alreadymár this yearév.
12
27000
2000
az év eddig eltelt részében.
00:44
One man diedmeghalt after workingdolgozó a 36-hour-óra shiftváltás.
13
29000
3000
Egy férfi egy 36 órás műszak ledolgozása után halt meg.
00:48
We all love chocolatecsokoládé.
14
33000
2000
Mind szeretjük a csokoládét.
00:50
We buyVásárol it for our kidsgyerekek.
15
35000
2000
Megvesszük a gyermekeinknek.
00:52
EightyNyolcvan percentszázalék of the cocoakakaó comesjön from CoteCote d'IvoireElefántcsontpart and GhanaGhána
16
37000
3000
A kakaó 80%-a Elefántcsontpartról és Ghánából származik
00:55
and it's harvestedbetakarított by childrengyermekek.
17
40000
3000
és gyermekek takarítják be.
00:58
CoteCote d'IvoireElefántcsontpart, we have a hugehatalmas problemprobléma of childgyermek slavesrabszolgák.
18
43000
2000
Elefántcsontparton óriási probléma a gyermekrabszolgaság.
01:00
ChildrenGyermekek have been traffickedemberkereskedelem from other conflictösszeütközés zoneszónák
19
45000
3000
A gyermekeket más válságövezetekből csempészik ide,
01:03
to come and work on the coffeekávé plantationsültetvények.
20
48000
3000
kifejezetten azért, hogy a kávéültetvényeken dolgozzanak.
01:06
HeparinHeparin -- a bloodvér thinnervékonyabb,
21
51000
2000
Heparin -- egy vérhigító,
01:08
a pharmaceuticalgyógyszerészeti producttermék --
22
53000
2000
gyógyszeripari termék --
01:10
startskezdődik out in artisanalkisipari workshopsműhelyek
23
55000
3000
itt is kezdetleges műhelyekben kezdődik az előállítás,
01:13
like this in ChinaKína,
24
58000
2000
mint ez itt, Kínában,
01:15
because the activeaktív ingredientösszetevő
25
60000
2000
mert a gyógyszer hatóanyagát
01:17
comesjön from pigs'sertések intestinesbelek.
26
62000
3000
közönséges disznók beleiből nyerik.
01:20
Your diamondgyémánt -- you've all heardhallott, probablyvalószínűleg seenlátott the moviefilm "BloodVér DiamondGyémánt."
27
65000
3000
A gyémántok: mind hallottak róla, talán látták is a Véres gyémánt című filmet.
01:23
This is a mineenyém in ZimbabweZimbabwe
28
68000
2000
Így néz ki egy zimbabwei bánya
01:25
right now.
29
70000
2000
jelenleg.
01:27
CottonPamut: UzbekistanÜzbegisztán is the secondmásodik biggestlegnagyobb
30
72000
2000
Gyapot: Üzbegisztán a második legnagyobb
01:29
exporterexportőr of cottonpamut- on EarthFöld.
31
74000
2000
gyapotexportőr a világon.
01:31
EveryMinden yearév when it comesjön to the cottonpamut- harvestaratás,
32
76000
3000
Minden évben a gyapot betakarításakor
01:34
the governmentkormány shutsbecsuk down the schoolsiskolákban,
33
79000
2000
a kormány bezáratja az iskolákat,
01:36
putshelyezi the kidsgyerekek in busesbuszok, busesbuszok them to the cottonpamut- fieldsmezők
34
81000
3000
a gyerekeket buszokra ültetik, és irány a gyapotföld,
01:39
to spendtölt threehárom weekshetes harvestingbetakarítás the cottonpamut-.
35
84000
3000
itt töltik a következő három hetet a betakarítással.
01:42
It's forcedkényszerű childgyermek labormunkaerő
36
87000
2000
Ez gyermeki kényszermunka
01:44
on an institutionalszervezeti scaleskála.
37
89000
2000
intézményes méretekben.
01:47
And all of those productsTermékek probablyvalószínűleg endvég theirazok liveséletét
38
92000
3000
És az összes ilyen termék jó eséllyel egy szemétdombon
01:50
in a dumplerak like this one in ManilaManila.
39
95000
2000
fejezi be a "pályafutását", mint ez itt, Manilában.
01:52
These placeshelyek, these originseredet,
40
97000
3000
Ezek a helyek, ezek a források
01:55
representképvisel governancekormányzás gapsrések.
41
100000
2000
kormányzati hiányosságokat jelenítenek meg.
01:57
That's the politestpolitest descriptionleírás
42
102000
2000
Ez a legeslegenyhébb kifejezés,
01:59
I have for them.
43
104000
3000
amivel illetni tudom a dolgot.
02:02
These are the darksötét poolsmedencék
44
107000
2000
Ezek azok a sötét érdekszövetségek,
02:04
where globalglobális supplykínálat chainsláncok beginkezdődik --
45
109000
3000
ahonnan a globális áruellátó láncolatok indulnak --
02:07
the globalglobális supplykínálat chainsláncok,
46
112000
2000
azok a globális ellátó láncolatok,
02:09
whichmelyik bringhoz us our favoritekedvenc brandmárka namenév productsTermékek.
47
114000
3000
amelyek elhozzák számunkra a kedvenc termékmárkánkat.
02:12
Some of these governancekormányzás gapsrések
48
117000
3000
Néhány ilyen "kormányzati hiányosságot"
02:15
are runfuss by roguegazember statesÁllamok.
49
120000
3000
korrupt államok idéznek elő.
02:18
Some of them are not statesÁllamok anymoretöbbé at all.
50
123000
2000
Néhányat közülük már államnak sem nevezhetünk,
02:20
They're failednem sikerült statesÁllamok.
51
125000
2000
bukott államok.
02:22
Some of them
52
127000
2000
Másik részük viszont
02:24
are just countriesországok who believe that deregulationdereguláció or no regulationszabályozás
53
129000
3000
olyan ország, akik abban hisznek, hogy a szabályozások lebontása
02:27
is the bestlegjobb way to attractvonz investmentberuházás,
54
132000
3000
vagy azok hiánya a befektetések ösztönzésének a legjobb módja,
02:30
promotenépszerűsít tradekereskedelmi.
55
135000
2000
ez élteti a kereskedelmet.
02:32
EitherVagy way, they presentajándék us
56
137000
2000
Bárhogy is legyen, óriási
02:34
with a hugehatalmas moralerkölcsi and ethicaletikai dilemmadilemma.
57
139000
3000
morális-etikai dilemmával szembesítenek minket.
02:38
I know that noneegyik sem of us want to be accessorieskiegészítők
58
143000
2000
Tudom, hogy egyikünk sem akar bűnrészességet
02:40
after the facttény
59
145000
3000
vállalni, miután
02:43
of a humanemberi rightsjogok abusevisszaélés
60
148000
2000
kiderül egy emberi jogi visszaélés
02:45
in a globalglobális supplykínálat chainlánc.
61
150000
2000
a globális ellátórendszerben.
02:47
But right now,
62
152000
2000
De pillanatnyilag
02:49
mosta legtöbb of the companiesvállalatok involvedrészt in these supplykínálat chainsláncok
63
154000
3000
az ilyen ellátórendszerekben résztvevő vállalatok többségének
02:52
don't have any way
64
157000
2000
semmilyen módja sincs arra,
02:54
of assuringbiztosítva us
65
159000
2000
hogy biztosítson bennünket:
02:56
that nobodysenki had to mortgagejelzálog theirazok futurejövő,
66
161000
2000
senkinek nem kellett elzálogosítani a jövőjét,
02:58
nobodysenki had to sacrificeáldozat theirazok rightsjogok
67
163000
3000
senki nem kényszerült jogainak feladására
03:01
to bringhoz us our favoritekedvenc
68
166000
2000
azért, hogy eljuttassa
03:03
brandmárka namenév producttermék.
69
168000
2000
hozzánk kedvenc termékmárkánkat.
03:06
Now, I didn't come here to depressleszorítja you
70
171000
2000
Nos, nem azért jöttem, hogy lehangoljam Önöket
03:08
about the stateállapot of the globalglobális supplykínálat chainlánc.
71
173000
3000
a globális ellátórendszerek állapotának leírásával.
03:11
We need a realityvalóság checkjelölje be.
72
176000
2000
Helyzetleírásra azonban szükségünk van.
03:13
We need to recognizeelismerik just how serioussúlyos
73
178000
3000
Fel kell ismernünk, hogy mennyire
03:16
a deficithiány of rightsjogok we have.
74
181000
3000
komolyak a jogi hiányosságok.
03:19
This is an independentfüggetlen republicKöztársaság,
75
184000
2000
Ez itt egy független köztársaság,
03:21
probablyvalószínűleg a failednem sikerült stateállapot.
76
186000
2000
lehet, hogy egy bukott állam.
03:23
It's definitelyegyértelműen not a democraticdemokratikus stateállapot.
77
188000
3000
Annyi bizonyos, hogy nem demokratikus.
03:27
And right now,
78
192000
2000
És pillanatnyilag
03:29
that independentfüggetlen republicKöztársaság of the supplykínálat chainlánc
79
194000
2000
az ellátórendszernek ezt a független köztársaságát
03:31
is not beinglény governedszabályozott
80
196000
2000
nem olyan módon kormányozzák,
03:33
in a way that would satisfyteljesít us,
81
198000
3000
hogy az elégedettségre adhatna okot,
03:36
that we can engagerészt in ethicaletikai tradekereskedelmi or ethicaletikai consumptionfogyasztás.
82
201000
3000
hogy módunkban állna etikus módon kereskedni vagy fogyasztani.
03:40
Now, that's not a newúj storysztori.
83
205000
2000
Nos, ez azért nem egy új történet.
03:42
You've seenlátott the documentariesdokumentumfilmek
84
207000
2000
Látták a ruhákat gyártó zugműhelyekről
03:44
of sweatshopsizzasztóműhelyek makinggyártás garmentsruházat
85
209000
2000
forgatott dokumentumfilmeket, és ezeket
03:46
all over the worldvilág, even in developedfejlett countriesországok.
86
211000
3000
számos helyen forgatták, fejlett országokban is.
03:49
You want to see the classicklasszikus sweatshopSweatshop,
87
214000
2000
Ha látni akarnak egy klasszikus zugműhelyt,
03:51
meettalálkozik me at MadisonMadison SquareSquare GardenKert,
88
216000
2000
akkor találkozzunk a Madison Square Garden-nél,
03:53
I'll take you down the streetutca, and I'll showelőadás you a Chinesekínai sweatshopSweatshop.
89
218000
3000
lejjebb megyünk egy utcányit és mutatok egy kínai zugműhelyt.
03:56
But take the examplepélda of heparinheparin.
90
221000
3000
De nézzük a heparin példáját.
03:59
It's a pharmaceuticalgyógyszerészeti producttermék.
91
224000
2000
Gyógyszeripari termék.
04:01
You expectelvár that the supplykínálat chainlánc that getsjelentkeznek it to the hospitalkórház,
92
226000
3000
Azt hinnék, hogy az ellátórendszer, amin át a kórházba kerül,
04:04
probablyvalószínűleg squeakyvinnyogó cleantiszta.
93
229000
3000
minden valószínűség szerint patyolattiszta.
04:08
The problemprobléma is that the activeaktív ingredientösszetevő in there --
94
233000
2000
A gond abból adódik, hogy a benne lévő hatóanyag --
04:10
as I mentionedemlített earlierkorábban --
95
235000
2000
mint azt korábban említettem --
04:12
comesjön from pigssertések.
96
237000
2000
disznókból származik.
04:14
The mainfő- AmericanAmerikai manufacturergyártó
97
239000
3000
Ennek a hatóanyagnak a legfőbb amerikai előállítója
04:17
of that activeaktív ingredientösszetevő
98
242000
2000
néhány évvel ezelőtt úgy döntött,
04:19
decidedhatározott a fewkevés yearsévek agoezelőtt to relocateáthelyezése to ChinaKína
99
244000
3000
hogy áthelyezi a termelést Kínába,
04:22
because it's the world'svilág biggestlegnagyobb supplierszállító of pigssertések.
100
247000
3000
mert Kína a világ legnagyobb sertéstermelője.
04:25
And theirazok factorygyár in ChinaKína --
101
250000
2000
És amikor a kínai üzemük --
04:27
whichmelyik probablyvalószínűleg is prettyszép cleantiszta --
102
252000
3000
ami minden bizonnyal elég tiszta --
04:30
is gettingszerzés all of the ingredientsösszetevők
103
255000
2000
az összes alapanyagot
04:32
from backyardhátsó udvar abattoirsvágóhidak,
104
257000
2000
illegális vágóhidakról szerzi be,
04:34
where familiescsaládok slaughtervágás pigssertések
105
259000
2000
ahol házilag vágják le a disznókat
04:36
and extractkivonat the ingredientösszetevő.
106
261000
3000
és nyerik ki belőlük az alapanyagot.
04:39
So a couplepárosít of yearsévek agoezelőtt, we had a scandalbotrány
107
264000
2000
Pár évvel ezelőtt kitört egy botrány, mert
04:41
whichmelyik killedelesett about 80 people around the worldvilág,
108
266000
2000
világszerte kb. 80 ember halt meg
04:43
because of contaminantsszennyező anyagok
109
268000
2000
szennyező anyagok miatt,
04:45
that creptkúszott into the heparinheparin supplykínálat chainlánc.
110
270000
3000
amelyek "belecsusszantak" a heparin ellátórendszerébe.
04:48
WorseRosszabb, some of the suppliersszállítók
111
273000
2000
Ami ennél is rosszabb, néhány beszállító
04:50
realizedrealizált that they could substitutehelyettes a producttermék
112
275000
4000
rájött, hogy behelyettesíthetik a heparint egy másik termékkel,
04:54
whichmelyik mimickedutánozta heparinheparin in teststesztek.
113
279000
3000
a tesztek eredménye így is tökéletes lesz.
04:58
This substitutehelyettes costköltség ninekilenc dollarsdollár a poundfont,
114
283000
3000
A helyettesítő termék ára kilónként 20 dollár alatt marad,
05:01
whereasmivel realigazi heparinheparin, the realigazi ingredientösszetevő,
115
286000
3000
míg a valódi heparin -- a tényleges alapanyag --
05:04
costköltség 900 dollarsdollár a poundfont.
116
289000
3000
kilónként közel 2,000 dollárból jön ki.
05:07
A no-brainernem-agy.
117
292000
2000
Pofonegyszerű.
05:09
The problemprobléma was that it killedelesett more people.
118
294000
3000
Gond csak abból adódott, hogy több ember meghalt miatta.
05:12
And so you're askingkérve yourselfsaját magad,
119
297000
2000
És most azt a kérdést teszik fel magukban:
05:14
"How come the U.S. FoodÉlelmiszer and DrugKábítószer AdministrationKözigazgatás
120
299000
2000
"Hogy lehet, hogy az amerikai gyógyszerfelügyelet
05:16
allowedengedélyezett this to happentörténik?
121
301000
2000
engedte mindezt?
05:18
How did the Chinesekínai StateÁllami AgencyÜgynökség for FoodÉlelmiszer and DrugsGyógyszerek
122
303000
2000
És a kínai élelmiszeripari és gyógyszerfelügyelet
05:20
allowlehetővé teszi this to happentörténik?"
123
305000
2000
hogyan engedhette?"
05:22
And the answerválasz is quiteegészen simpleegyszerű:
124
307000
3000
Pedig a válasz elég kézenfekvő:
05:25
the Chinesekínai definemeghatározzák these facilitiesfelszerelés
125
310000
2000
a kínaiak vegyipari létesítményekként
05:27
as chemicalkémiai facilitiesfelszerelés, not pharmaceuticalgyógyszerészeti facilitiesfelszerelés,
126
312000
3000
határozzák meg a beszállítókat, nem gyógyszeripariként,
05:30
so they don't auditaudit them.
127
315000
2000
így nem vizsgálják őket.
05:32
And the USFDAUSFDA
128
317000
2000
Az amerikai gyógyszerfelügyeletnek
05:34
has a jurisdictionaljoghatósági problemprobléma.
129
319000
2000
meg a joghatósággal van gondja.
05:36
This is offshoreOffshore.
130
321000
2000
Országon kívüli a terület.
05:38
They actuallytulajdonképpen do conductmagatartás a fewkevés investigationsvizsgálatok overseastengerentúli --
131
323000
2000
Valójában végeznek néhány vizsgálatot a tengerentúlon is --
05:40
about a dozentucat a yearév -- maybe 20 in a good yearév.
132
325000
3000
évente nagyjából egy tucatot -- egy jobb évben talán 20-at.
05:43
There are 500
133
328000
2000
Viszont egyedül Kínában
05:45
of these facilitiesfelszerelés
134
330000
2000
500 olyan létesítmény van, ami
05:47
producingtermelő activeaktív ingredientsösszetevők in ChinaKína aloneegyedül.
135
332000
3000
ezt a hatóanyagot állítja elő.
05:50
In facttény, about 80 percentszázalék
136
335000
3000
Tulajdonképp a gyógyszerek 80%-ában
05:53
of the activeaktív ingredientsösszetevők in medicinesgyógyszerek now
137
338000
2000
lévő hatóanyag napjainkban
05:55
come from offshoreOffshore,
138
340000
2000
az országon kívülről származik,
05:57
particularlykülönösen ChinaKína and IndiaIndia,
139
342000
2000
leginkább Kínából és Indiából.
05:59
and we don't have a governancekormányzás systemrendszer.
140
344000
3000
És nincs olyan kormányzati rendszerünk,
06:02
We don't have a regulatoryszabályozó systemrendszer
141
347000
2000
olyan felügyeleti rendszerünk,
06:04
ableképes to ensurebiztosít
142
349000
2000
amelyik képes lenne garantálni
06:06
that that productionTermelés is safebiztonságos.
143
351000
2000
a termelés biztonságát.
06:10
We don't have a systemrendszer to ensurebiztosít
144
355000
2000
Nincs olyan rendszerünk, ami garantálná
06:12
that humanemberi rightsjogok, basicalapvető dignityméltóság,
145
357000
2000
az emberi jogokat, az emberi méltóság
06:14
are ensuredbiztosítani.
146
359000
2000
érvényesülését.
06:17
So at a nationalnemzeti levelszint --
147
362000
3000
Szóval, nemzeti szinten --
06:20
and we work in about 60 differentkülönböző countriesországok --
148
365000
2000
és 60 különböző országban dolgozunk --
06:22
at a nationalnemzeti levelszint
149
367000
2000
nemzeti szinten
06:24
we'vevoltunk got a serioussúlyos breakdownbontás in the abilityképesség of governmentskormányok
150
369000
2000
komoly visszafejlődés figyelhető meg a kormányok
06:26
to regulateszabályozzák a productionTermelés
151
371000
3000
képességeit illetően, hogy szabályozzák a termelést
06:29
on theirazok ownsaját soiltalaj.
152
374000
3000
a saját országuk területén.
06:32
And the realigazi problemprobléma with the globalglobális supplykínálat chainlánc
153
377000
2000
És a globális áruellátó rendszerrel a valódi gond az,
06:34
is that it's supranationalnemzetek feletti.
154
379000
2000
hogy nemzetek feletti.
06:36
So governmentskormányok who are failinghiányában,
155
381000
2000
Így a kudarcot valló kormányok,
06:38
who are droppingcsepegtető the balllabda
156
383000
2000
amik kezdik feladni a küzdelmet
06:40
at a nationalnemzeti levelszint,
157
385000
2000
már nemzeti szinten is,
06:42
have even lessKevésbé abilityképesség to get theirazok armsfegyver around the problemprobléma
158
387000
2000
még kevesebb eszközzel rendelkeznek ahhoz, hogy
06:44
at an internationalnemzetközi levelszint.
159
389000
3000
eredményesen lépjenek fel a nemzetközi porondon.
06:47
And you can just look at the headlinesAktualitások.
160
392000
2000
És elég, ha rápillantanak a címlapokra.
06:49
Take CopenhagenCopenhagen last yearév --
161
394000
3000
Vegyük a tavalyi Koppenhágai Csúcsot --
06:52
completeteljes failurehiba of governmentskormányok
162
397000
2000
tökéletes kudarcot vallottak a kormányok,
06:54
to do the right thing
163
399000
2000
képtelenek voltak megfelelően
06:56
in the facearc of an internationalnemzetközi challengekihívás.
164
401000
3000
reagálni a nemzetközi kihívásokra.
06:59
Take the G20 meetingtalálkozó a couplepárosít of weekshetes agoezelőtt --
165
404000
3000
Vegyük a pár héttel ezelőtti G20 csúcstalálkozót --
07:02
steppedlépcsős back from its commitmentskötelezettségvállalások of just a fewkevés monthshónap agoezelőtt.
166
407000
3000
még a néhány hónappal ezelőtti ígéreteiktől is visszatáncoltak.
07:07
You can take any one
167
412000
2000
Vehetjük bármelyik
07:09
of the majorJelentősebb globalglobális challengeskihívások we'vevoltunk discussedtárgyalt this weekhét
168
414000
3000
fontosabb globális feladatot, amiről beszéltünk a héten és
07:12
and askkérdez yourselfsaját magad, where is the leadershipvezetés from governmentskormányok
169
417000
3000
feltehetjük magunkban a kérdést, hová lett a vezetői kvalítás
07:15
to steplépés up and come up with solutionsmegoldások,
170
420000
3000
a kormányok részéről, hogy kiálljanak és megoldásokat,
07:18
responsesVálasz,
171
423000
2000
válaszokat adjanak
07:20
to those internationalnemzetközi problemsproblémák?
172
425000
3000
ezekre a nemzetközi problémákra?
07:23
And the simpleegyszerű answerválasz is they can't. They're nationalnemzeti.
173
428000
3000
És a válasz egyszerű: képtelenek rá, hiszen nemzetiek.
07:27
TheirA votersszavazók are localhelyi.
174
432000
2000
A szavazóik is helyiek.
07:29
They have parochialhelyi interestsérdekek.
175
434000
2000
Kicsinyes érdekek vezérlik őket.
07:31
They can't subordinatealárendelt those interestsérdekek
176
436000
2000
Nem tehetik meg, hogy alárendelik ezeket
07:33
to the greaternagyobb globalglobális publicnyilvános good.
177
438000
3000
az érdekeket a globális közjólétnek.
07:36
So, if we're going to ensurebiztosít the deliverykézbesítés
178
441000
2000
Szóval, ha garantálni szeretnénk
07:38
of the keykulcs publicnyilvános goodsáruk
179
443000
2000
a kulcsfontosságú árucikkek
07:40
at an internationalnemzetközi levelszint --
180
445000
2000
nemzetközi szintű szállítását --
07:42
in this caseügy, in the globalglobális supplykínálat chainlánc --
181
447000
3000
jelen esetben a globális ellátórendszerben --
07:45
we have to come up with a differentkülönböző mechanismmechanizmus.
182
450000
3000
akkor elő kell rukkolnunk egy másféle mechanizmussal.
07:48
We need a differentkülönböző machinegép.
183
453000
2000
Másféle gépezetre van itt szükség.
07:52
FortunatelySzerencsére, we have some examplespéldák.
184
457000
3000
Szerencsére akad néhány példa.
07:56
In the 1990s,
185
461000
2000
Az 1990-es években
07:58
there were a wholeegész seriessorozat of scandalsbotrányok
186
463000
2000
egy egész sor botrány robbant ki
08:00
concerningvonatkozó the productionTermelés of brandmárka namenév goodsáruk in the U.S. --
187
465000
2000
az USA-ban a márkás árucikkek előállításával kapcsolatban --
08:02
childgyermek labormunkaerő, forcedkényszerű labormunkaerő,
188
467000
2000
gyermekmunka, kényszermunka,
08:04
serioussúlyos healthEgészség and safetybiztonság abusesvisszaélések.
189
469000
3000
súlyos egészségügyi és munkavédelmi jogsértések --
08:07
And eventuallyvégül is PresidentElnök ClintonClinton, in 1996,
190
472000
2000
és végül 1996-ban Clinton elnök
08:09
convenedösszehívott a meetingtalálkozó at the WhiteFehér HouseHáz,
191
474000
3000
összehívott egy találkozót a Fehér Házba --
08:12
invitedmeghívott industryipar, humanemberi rightsjogok NGOsNem kormányzati szervezetek,
192
477000
3000
meghívta az ipar képviselőit, az emberi jogi szervezeteket,
08:15
tradekereskedelmi unionsszakszervezetek, the DepartmentOsztály of LaborLabor,
193
480000
2000
szakszervezeteket, a Munkaügyi Minisztériumot --
08:17
got them all in a roomszoba
194
482000
2000
mindenkit beterelt egy terembe,
08:19
and said, "Look,
195
484000
2000
és így szólt: "Nézzék,
08:21
I don't want globalizationglobalizáció to be a raceverseny to the bottomalsó.
196
486000
2000
nem szeretném, hogy a globalizáció az aljasság versenye legyen.
08:23
I don't know how to preventmegelőzése that,
197
488000
2000
Fogalmam sincs, hogyan akadályozzam meg,
08:25
but I'm at leastlegkevésbé going to use my good officesirodák
198
490000
2000
de legalább valami jóra használom a hivatalaimat,
08:27
to get you folksemberek togetheregyütt
199
492000
2000
hogy összetereljem önöket és
08:29
to come up with a responseválasz."
200
494000
3000
álljanak elő a válasszal."
08:32
So they formedalakított a WhiteFehér HouseHáz taskfeladat forceerő,
201
497000
2000
Így alakult meg a Fehér Ház munkacsoportja,
08:34
and they spentköltött about threehárom yearsévek arguingvitatkozik
202
499000
3000
és nagyjából három évig elvitatkoztak azon,
08:37
about who takes how much responsibilityfelelősség
203
502000
3000
hogy ki mennyi felelősséget vállaljon
08:40
in the globalglobális supplykínálat chainlánc.
204
505000
3000
a globális áruellátó rendszerben.
08:43
CompaniesVállalatok didn't feel it was theirazok responsibilityfelelősség.
205
508000
3000
A vállalatok nem érezték úgy, hogy ők lennének a felelősek.
08:46
They don't ownsaját those facilitiesfelszerelés.
206
511000
2000
Nem ők azoknak a létesítményeknek a tulajdonosai.
08:48
They don't employfoglalkoztat those workersmunkások.
207
513000
2000
Nem ők foglalkoztatják azokat a munkásokat.
08:50
They're not legallyjogilag liablekötelezett.
208
515000
3000
Jogi szempontból nem felelősek.
08:53
EverybodyMindenki elsemás at the tableasztal
209
518000
2000
Az asztal körül mindenki más
08:55
said, "FolksEmberek, that doesn't cutvágott it.
210
520000
2000
azt mondta: "Emberek, ez nem stimmel.
08:57
You have a custodialszabadságvesztés dutykötelesség, a dutykötelesség of caregondoskodás,
211
522000
3000
Igenis gondossággal tartoztok, törődnötök
09:00
to make sure that that producttermék
212
525000
2000
kell azzal, hogy a termék, ami
09:02
getsjelentkeznek from whereverbárhol to the storebolt
213
527000
3000
akárhonnan a boltokba kerül, az
09:05
in a way that allowslehetővé tesz us to consumefogyaszt it,
214
530000
3000
úgy kerüljön oda, hogy nyugodtan megvehessük,
09:08
withoutnélkül fearfélelem of our safetybiztonság,
215
533000
3000
ne kelljen se a biztonságunk miatt aggódnunk,
09:11
or withoutnélkül havingamelynek to sacrificeáldozat our consciencelelkiismeret
216
536000
4000
sem pedig a lelkiismeretünket feláldoznunk
09:15
to consumefogyaszt that producttermék."
217
540000
2000
azért, hogy megvehessük a terméket."
09:17
So they agreedegyetért, "Okay, what we'lljól do
218
542000
3000
Végül dűlőre jutottak. "Oké. Azt fogjuk tenni,
09:20
is we agreeegyetért on a commonközös setkészlet of standardsszabványok,
219
545000
2000
hogy közös szabványrendszert fogadunk el,
09:22
codekód of conductmagatartás.
220
547000
2000
egyfajta magatartási kódexet.
09:24
We'llMi lesz applyalkalmaz that throughoutegész
221
549000
2000
Ezt fogjuk alkalmazni a globális
09:26
our globalglobális supplykínálat chainlánc
222
551000
2000
ellátórendszerünk minden fázisában,
09:28
regardlesstekintet nélkül of ownershiptulajdonjog or controlellenőrzés.
223
553000
2000
függetlenül a tulajdoni formától és az irányítás módjától.
09:30
We'llMi lesz make it partrész of the contractszerződés."
224
555000
3000
Majd a szerződéseink részévé tesszük."
09:33
And that was a strokeütés of absoluteabszolút geniuszseni,
225
558000
3000
És ez abszolút zseniális húzás volt,
09:36
because what they did
226
561000
2000
mert azt tették, hogy
09:38
was they harnessedhasznosítani the powererő of the contractszerződés,
227
563000
3000
a szerződések jogilag kötelező erejét használták fel,
09:41
privatemagán powererő,
228
566000
2000
magánjogi hatalmat arra,
09:43
to deliverszállít publicnyilvános goodsáruk.
229
568000
2000
hogy biztosítsák a közjavakat.
09:45
And let's facearc it,
230
570000
2000
És lássuk be,
09:47
the contractszerződés from a majorJelentősebb multinationaltöbbnemzetiségű brandmárka
231
572000
2000
egy nagyobb multinacionális céggel kötött szerződés
09:49
to a supplierszállító in IndiaIndia or ChinaKína
232
574000
3000
egy indiai vagy kínai beszállító számára
09:52
has much more persuasivemeggyőző valueérték
233
577000
2000
sokkal nagyobb meggyőző erővel bír,
09:54
than the localhelyi labormunkaerő lawtörvény,
234
579000
2000
mint a helyi munkajogi szabályozás,
09:56
the localhelyi environmentalkörnyezeti regulationselőírások,
235
581000
2000
a helyi környezetvédelmi előírások,
09:58
the localhelyi humanemberi rightsjogok standardsszabványok.
236
583000
3000
az emberi jogok helyi helyzete.
10:01
Those factoriesgyárak will probablyvalószínűleg never see an inspectorellenőr.
237
586000
3000
Azokba a gyárakba valószínűleg sosem megy ellenőr.
10:04
If the inspectorellenőr did come alongmentén,
238
589000
3000
Ha mégis megjelenne egy,
10:07
it would be amazingelképesztő if they were ableképes
239
592000
2000
akkor is meglepő lenne, ha
10:09
to resistellenáll the briberuhába.
240
594000
3000
nemet tudna mondani a kenőpénzre.
10:13
Even if they did theirazok jobsmunkahelyek,
241
598000
2000
Még ha el is végeznék a munkájukat,
10:15
and they citedidézett those facilitiesfelszerelés for theirazok violationsmegsértése,
242
600000
3000
és felelősségre vonnák a cégeket a jogsértések miatt,
10:19
the fine would be derisorynevetséges.
243
604000
2000
a kiszabott bírság nevetséges lenne.
10:21
But you loseelveszít that contractszerződés
244
606000
2000
De elveszíteni a szerződést
10:23
for a majorJelentősebb brandmárka namenév,
245
608000
2000
egy húzómárka képviselőjével,
10:25
that's the differencekülönbség
246
610000
2000
az a piacon maradás
10:27
betweenközött stayingtartózkodás in businessüzleti or going bankruptcsődbe jutott.
247
612000
3000
és a csődbe menetel közötti különbséget is jelentheti.
10:30
That makesgyártmányú a differencekülönbség.
248
615000
2000
Ez már nagyon nem mindegy.
10:32
So what we'vevoltunk been ableképes to do
249
617000
2000
Szóval, annyit tudtunk tenni, hogy
10:34
is we'vevoltunk been ableképes to harnesshám
250
619000
2000
szolgálatunkba állítottuk az
10:36
the powererő and the influencebefolyás
251
621000
2000
egyetlen igazán nemzetek feletti intézmény,
10:38
of the only trulyvalóban transnationaltransznacionális institutionintézmény
252
623000
3000
a globális áruellátó rendszer
10:41
in the globalglobális supplykínálat chainlánc,
253
626000
2000
hatalmát és befolyását,
10:43
that of the multinationaltöbbnemzetiségű companyvállalat,
254
628000
3000
vagyis a multinacionális cégekét,
10:46
and get them to do the right thing,
255
631000
2000
és rávettük őket arra, hogy helyesen cselekedjenek,
10:48
get them to use that powererő for good,
256
633000
3000
arra, hogy a hatalmukat jó célra használják,
10:51
to deliverszállít the keykulcs publicnyilvános goodsáruk.
257
636000
3000
hogy a kulcsfontosságú közjavak rendelkezésre álljanak.
10:55
Now of coursetanfolyam, this doesn't come naturallytermészetesen
258
640000
2000
Természetesen ez nem magától alakult így
10:57
to multinationaltöbbnemzetiségű companiesvállalatok.
259
642000
2000
a multinacionális cégeknél.
10:59
They weren'tnem voltak setkészlet up to do this. They're setkészlet up to make moneypénz.
260
644000
3000
Nem azért alapították őket, hogy így tegyenek. Pénzkeresési céllal alakultak.
11:02
But they are extremelyrendkívüli módon efficienthatékony organizationsszervezetek.
261
647000
3000
Azonban roppantul hatékony szervezetek.
11:05
They have resourceserőforrások,
262
650000
2000
Nekik megvannak a forrásaik,
11:07
and if we can addhozzáad the will, the commitmentelkötelezettség,
263
652000
3000
és ha mi hozzátesszük az akaratot, az elkötelezettségünket,
11:10
they know how to deliverszállít that producttermék.
264
655000
3000
akkor ők is tudni fogják, hogyan teremtsék elő azt a terméket.
11:15
Now, gettingszerzés there is not easykönnyen.
265
660000
3000
Nos, eljutni idáig nem könnyű.
11:18
Those supplykínálat chainsláncok I put up on the screenképernyő earlierkorábban,
266
663000
3000
Azok az ellátórendszerek, amiket nemrég a képernyőre tettem,
11:21
they're not there.
267
666000
2000
nincsenek ott.
11:23
You need a safebiztonságos spacehely.
268
668000
2000
Szükség van egy biztonságos helyre.
11:25
You need a placehely where people can come togetheregyütt,
269
670000
3000
Egy helyre, ahol az érintettek összejöhetnek,
11:28
sitül down withoutnélkül fearfélelem of judgmentítélet,
270
673000
2000
leülhetnek a megítélés félelmétől mentesen,
11:30
withoutnélkül recriminationvádaskodás,
271
675000
2000
viszontvádaskodások nélkül,
11:32
to actuallytulajdonképpen facearc the problemprobléma,
272
677000
2000
hogy tényleg a problémával foglalkozhassanak,
11:34
agreeegyetért on the problemprobléma and come up with solutionsmegoldások.
273
679000
3000
dűlőre jussanak a probléma mibenlétéről, megoldásokkal rukkoljanak elő.
11:37
We can do it. The technicalműszaki solutionsmegoldások are there.
274
682000
3000
Képesek vagyunk rá; a műszaki megoldások adottak.
11:40
The problemprobléma is the lackhiány of trustbizalom, the lackhiány of confidencebizalom,
275
685000
3000
A gond inkább a bizalom hiányából adódik,
11:43
the lackhiány of partnershiptársaság
276
688000
2000
az aktivista szervezetek, kampánycsoportok,
11:45
betweenközött NGOsNem kormányzati szervezetek, campaignkampány groupscsoportok,
277
690000
2000
civil szervezetek
11:47
civilcivil societytársadalom organizationsszervezetek
278
692000
3000
és a multinacionális cégek közötti
11:50
and multinationaltöbbnemzetiségű companiesvállalatok.
279
695000
3000
partneri viszony hiányából.
11:53
If we can put those two togetheregyütt in a safebiztonságos spacehely,
280
698000
3000
Ha ezt a két szereplőt leültetjük egy biztonságos helyen,
11:56
get them to work togetheregyütt,
281
701000
2000
rávesszük őket, hogy működjenek együtt,
11:58
we can deliverszállít publicnyilvános goodsáruk right now,
282
703000
3000
akkor máris elkezdhetjük előteremteni a közjavakat,
12:01
or in extremelyrendkívüli módon shortrövid supplykínálat.
283
706000
3000
amelyek rendkívül szűkösek.
12:04
This is a radicalradikális propositionjavaslat,
284
709000
2000
Mindez persze radikális javaslat,
12:06
and it's crazyőrült to think
285
711000
2000
és őrület belegondolni,
12:08
that if you're a 15-year-old-éves BangladeshiBangladesi girllány
286
713000
3000
hogy egy 15 éves bangladeshi lány számára,
12:11
leavingkilépő your ruralvidéki villagefalu
287
716000
3000
aki maga mögött hagyja szülőfaluját,
12:14
to go and work in a factorygyár in DhakaDhaka --
288
719000
3000
hogy egy dhakai gyárban dolgozzon --
12:17
22, 23, 24 dollarsdollár a monthhónap --
289
722000
3000
havi 22, 23, 24 dollárért --
12:22
your bestlegjobb chancevéletlen of enjoyingélvezi rightsjogok at work
290
727000
3000
az lenne a legjobb lehetőség munkajogi szempontból,
12:25
is if that factorygyár is producingtermelő
291
730000
2000
ha az adott cég egy húzómárkát
12:27
for a brandmárka namenév companyvállalat
292
732000
2000
előállító multinak szállít be, ahol
12:29
whichmelyik has got a codekód of conductmagatartás
293
734000
2000
létezik magatartási kódex
12:31
and madekészült that codekód of conductmagatartás partrész of the contractszerződés.
294
736000
3000
és a magatartási kódexet a szerződés részévé tették.
12:35
It's crazyőrült.
295
740000
2000
Ez őrület;
12:37
MultinationalsMultinacionális vállalatok are protectingvédelme humanemberi rightsjogok.
296
742000
2000
a multinacionális cégek védik az emberi jogokat.
12:39
I know there's going to be disbeliefhitetlenség.
297
744000
2000
Tudom, hogy hitetlenkedés lesz a válaszuk.
12:41
You'llYou'll say, "How can we trustbizalom them?"
298
746000
2000
Azt mondják: "Hogyan bízhatunk meg bennük?"
12:43
Well, we don't.
299
748000
2000
Nos, nem bízunk.
12:45
It's the oldrégi armsfegyver controlellenőrzés phrasekifejezés:
300
750000
2000
Megvan a régi fegyvertartással kapcsolatos mondóka:
12:47
"TrustBizalom, but verifyellenőrizze."
301
752000
2000
"Bízz benne, de azért ellenőrizd."
12:49
So we auditaudit.
302
754000
2000
Úgyhogy ellenőrzéseket végzünk.
12:51
We take theirazok supplykínálat chainlánc, we take all the factorygyár namesnevek,
303
756000
3000
Megnézzük az ellátórendszerüket, összeszedjük az összes gyár nevét,
12:54
we do a randomvéletlen sampleminta,
304
759000
2000
véletlenszerűen mintát veszünk,
12:56
we sendelküld inspectorsaz ellenőrök on an unannouncedbe nem jelentett basisbázis
305
761000
3000
előzetes bejelentés nélkül ellenőröket küldünk ki,
12:59
to inspectellenőriz those facilitiesfelszerelés,
306
764000
2000
hogy megvizsgálják a létesítményeket,
13:01
and then we publishközzétesz the resultstalálatok.
307
766000
2000
végül pedig közzétesszük az eredményeket.
13:03
TransparencyÁtláthatóság is absolutelyteljesen criticalkritikai to this.
308
768000
3000
Az átláthatóság elengedhetetlenül sarkalatos pontja a dolognak.
13:07
You can call yourselfsaját magad responsiblefelelős,
309
772000
3000
Nevezheti magát az ember felelősnek,
13:10
but responsibilityfelelősség withoutnélkül accountabilityfelelősségre vonhatóság
310
775000
3000
de az elszámoltathatóság nélküli felelősség
13:13
oftengyakran doesn't work.
311
778000
2000
gyakran nem működik.
13:15
So what we're doing is, we're not only enlistingbesorozzák the multinationalsmultinacionális vállalatok,
312
780000
3000
Szóval, nemcsak annyit teszünk, hogy átvilágítjuk a multikat,
13:18
we're givingígy them the toolsszerszámok to deliverszállít this publicnyilvános good --
313
783000
3000
hanem eszközöket is adunk számukra, hogy biztosítsák a közjót --
13:21
respecttisztelet for humanemberi rightsjogok --
314
786000
2000
az emberi jogok tiszteletét --
13:23
and we're checkingellenőrzése.
315
788000
2000
és folyamatosan ellenőrzünk.
13:25
You don't need to believe me. You shouldn'tne believe me.
316
790000
2000
Nem kell elhinniük. Nem is szabad elhinniük.
13:27
Go to the websiteweboldal. Look at the auditaudit resultstalálatok.
317
792000
3000
Keressék fel a weboldalt. Nézzék meg a vizsgálati eredményeket.
13:30
AskKérdez yourselfsaját magad, is this companyvállalat behavingviselkedik
318
795000
2000
Tegyék fel maguknak a kérdést, ez a cég
13:32
in a sociallytársadalmilag responsiblefelelős way?
319
797000
3000
szociálisan felelős módon működik?
13:35
Can I buyVásárol that producttermék
320
800000
2000
Megvehetem a terméküket
13:37
withoutnélkül compromisingkiegyezés my ethicsetikai?
321
802000
3000
anélkül, hogy erkölcsi kompromisszumokra kényszerülnék?
13:40
That's the way the systemrendszer worksművek.
322
805000
3000
Így működik a rendszer.
13:45
I hategyűlölet the ideaötlet
323
810000
2000
Gyűlölöm a helyzetet,
13:47
that governmentskormányok are not protectingvédelme humanemberi rightsjogok around the worldvilág.
324
812000
3000
hogy a kormányok világszerte nem gondoskodnak az emberi jogok védelméről.
13:50
I hategyűlölet the ideaötlet
325
815000
2000
Gyűlölöm a helyzetet,
13:52
that governmentskormányok have droppedcsökkent this balllabda
326
817000
2000
hogy a kormányok feladták ezt a küzdelmet.
13:54
and I can't get used to the ideaötlet
327
819000
3000
És képtelen vagyok elfogadni azt,
13:57
that somehowvalahogy we can't get them to do theirazok jobsmunkahelyek.
328
822000
3000
hogy nem tudjuk őket rávenni valahogy, végezzék a dolgukat.
14:00
I've been at this for 30 yearsévek,
329
825000
2000
30 éve foglalkozom ezzel,
14:02
and in that time I've seenlátott
330
827000
2000
ezalatt végignéztem
14:04
the abilityképesség, the commitmentelkötelezettség, the will of governmentkormány
331
829000
3000
a képességet, az elkötelezettséget, aztán az akaratot
14:07
to do this declinehanyatlás,
332
832000
2000
a kormányzat részéről a hanyatlás előidézésére,
14:09
and I don't see them makinggyártás a comebackComeback right now.
333
834000
3000
és jelenleg nem látom, hogy visszatérnének innen.
14:12
So we startedindult out thinkinggondolkodás
334
837000
2000
Nos, azzal a gondolattal nyitottunk,
14:14
this was a stopgaphiánypótló measuremérték.
335
839000
2000
hogy ez egy átmeneti megoldás.
14:16
We're now thinkinggondolkodás that, in facttény,
336
841000
3000
Mostanra odáig jutottunk, hogy végeredményben
14:19
this is probablyvalószínűleg the startRajt
337
844000
2000
itt talán egy kezdetről van szó,
14:21
of a newúj way of regulatingszabályozó and addressingcímzés
338
846000
3000
a nemzetközi kihívások szabályozásának
14:24
internationalnemzetközi challengeskihívások.
339
849000
2000
és kezelésének új kezdetéről.
14:26
Call it networkhálózat governancekormányzás. Call it what you will.
340
851000
3000
Nevezhetjük hálózati kormányzásnak vagy ahogy akarjuk,
14:29
The privatemagán actorsszereplők,
341
854000
3000
a magánszektor szereplőinek,
14:32
companiesvállalatok and NGOsNem kormányzati szervezetek,
342
857000
2000
vállalatoknak és aktivista csoportoknak
14:34
are going to have to get togetheregyütt
343
859000
2000
össze kell majd ülniük, hogy
14:36
to facearc the majorJelentősebb challengeskihívások we are going to facearc.
344
861000
2000
szembenézzenek az elkövetkezendő komoly kihívásokkal.
14:38
Just look at pandemicsjárványok --
345
863000
2000
Nézzük a járványhelyzetet --
14:40
swinesertés fluinfluenza, birdmadár fluinfluenza, H1N1.
346
865000
3000
sertésinfluenza, madárinfluenza, H1H1.
14:43
Look at the healthEgészség systemsrendszerek in so manysok countriesországok.
347
868000
2000
Nézzük meg rengeteg ország egészségügyi rendszerét.
14:45
Do they have the resourceserőforrások
348
870000
2000
Megvannak hozzá a forrásaik,
14:47
to facearc up to a serioussúlyos pandemicjárvány?
349
872000
3000
hogy egy komolyabb járvánnyal szembenézzenek?
14:50
No.
350
875000
2000
Nincsenek.
14:52
Could the privatemagán sectorágazat and NGOsNem kormányzati szervezetek
351
877000
3000
Megtehetné a magánszféra és az aktivisták, hogy
14:55
get togetheregyütt and marshalmarsall a responseválasz?
352
880000
2000
összeülnek és levezénylik a válaszlépéseket?
14:57
AbsolutelyTeljesen.
353
882000
2000
Teljes mértékben.
14:59
What they lackhiány is that safebiztonságos spacehely
354
884000
2000
Ehhez csakis egy biztonságos hely hiányzik,
15:01
to come togetheregyütt, agreeegyetért
355
886000
2000
ahol összeülhetnek, megvitathatják a dolgokat
15:03
and movemozog to actionakció.
356
888000
2000
és akcióba léphetnek.
15:05
That's what we're tryingmegpróbálja to providebiztosítani.
357
890000
3000
Ezt a helyet igyekszünk megteremteni.
15:09
I know as well
358
894000
2000
Azt is tudom,
15:11
that this oftengyakran seemsÚgy tűnik,
359
896000
2000
hogy mindez gyakran
15:13
like an overwhelmingtúlnyomó levelszint of responsibilityfelelősség
360
898000
2000
túlzott felelősségvállalásnak tűnhet
15:15
for people to assumefeltételezni.
361
900000
2000
az emberek számára, súlyos a teher.
15:17
"You want me to deliverszállít humanemberi rightsjogok
362
902000
2000
"Azt akarja, hogy gondoskodjak az emberi jogok
15:19
throughoutegész my globalglobális supplykínálat chainlánc.
363
904000
2000
biztosításáról a globális ellátórendszeremen keresztül.
15:21
There are thousandsTöbb ezer of suppliersszállítók in there."
364
906000
3000
Beszállítók ezreiről beszélünk.
15:24
It seemsÚgy tűnik, too dauntingijesztő, too dangerousveszélyes,
365
909000
3000
Az egész túl ijesztőnek, túl veszélyesnek
15:27
for any companyvállalat to take on.
366
912000
2000
tűnik bármely cégnek, hogy felvállalja."
15:29
But there are companiesvállalatok.
367
914000
2000
De léteznek ilyen vállalatok.
15:31
We have 4,000 companiesvállalatok who are memberstagjai.
368
916000
3000
4,000 vállalatunk van, akik tagok.
15:34
Some of them are very, very largenagy companiesvállalatok.
369
919000
2000
Némelyik nagyon, nagyon nagy vállalat.
15:36
The sportingsport goodsáruk industryipar, in particularkülönös,
370
921000
2000
Különösen a sportszeripar
15:38
steppedlépcsős up to the platelemez and have doneKész it.
371
923000
3000
nagyon odatette magát és megcsinálták.
15:41
The examplepélda, the roleszerep modelmodell, is there.
372
926000
3000
Megvan a példa, a követhető modell.
15:45
And wheneverbármikor we discussmegvitatása
373
930000
2000
És amikor ezen problémák valamelyikéről
15:47
one of these problemsproblémák that we have to addresscím --
374
932000
2000
beszélgetünk, amikkel szembe kell néznünk --
15:49
childgyermek labormunkaerő in cottonseedgyapotmag farmsgazdaságok in IndiaIndia --
375
934000
3000
gyermekmunka az indiai gyapotmag farmokon --
15:52
this yearév we will monitormonitor 50,000 cottonseedgyapotmag farmsgazdaságok in IndiaIndia.
376
937000
3000
idén 50,000 gyapotmag farmot fogunk figyelemmel kísérni Indiában.
15:56
It seemsÚgy tűnik, overwhelmingtúlnyomó.
377
941000
2000
Túlságosan is soknak tűnik.
15:58
The numbersszám just make you want to zonezóna out.
378
943000
3000
Már a számokba beleszédül az ember.
16:01
But we breakszünet it down to some basicalapvető realitiesvalóság.
379
946000
3000
De lebontjuk az egészet néhány alapvető tényre.
16:04
And humanemberi rightsjogok
380
949000
2000
Ami pedig az emberi jogokat illeti,
16:06
comesjön down to a very simpleegyszerű propositionjavaslat:
381
951000
3000
az egész kérdéskör nagyon egyszerűen megragadható:
16:09
can I give this personszemély theirazok dignityméltóság back?
382
954000
3000
képes vagyok visszaadni a méltóságát ennek az embernek?
16:12
PoorSzegény people,
383
957000
2000
A szegény emberek,
16:14
people whoseakinek humanemberi rightsjogok have been violatedsérülnek --
384
959000
2000
azok, akiknek megsértették az emberi jogait --
16:16
the cruxDél keresztje csillagkép of that
385
961000
2000
náluk a sarkalatos pont
16:18
is the lossveszteség of dignityméltóság,
386
963000
2000
az emberi méltóság elvesztése,
16:20
the lackhiány of dignityméltóság.
387
965000
2000
a méltóság hiánya.
16:22
It startskezdődik with just givingígy people back theirazok dignityméltóság.
388
967000
3000
Minden azzal kezdődik, hogy visszaadjuk a méltóságukat.
16:25
I was sittingülés in a slumnyomornegyed outsidekívül GurgaonGurgaon
389
970000
3000
Egy nyomornegyedben ültem Gurgaon szélén,
16:28
just nextkövetkező to DelhiDelhi,
390
973000
2000
nem messze Delhitől,
16:30
one of the flashiestbíbelődnöm, brightestlegfényesebb newúj citiesvárosok
391
975000
3000
ez az egyik legfelkapottabb, legcsillogóbb új város
16:33
poppingfelbukkanó up in IndiaIndia right now,
392
978000
3000
azok közül, ami India-szerte nőnek ki a földből,
16:36
and I was talkingbeszél to workersmunkások
393
981000
2000
és munkásokkal beszélgettem,
16:38
who workeddolgozott in garmentruhanemű sweatshopsizzasztóműhelyek down the roadút,
394
983000
2000
akik az utca végén található ruházati zugműhelyekben dolgoztak.
16:40
and I askedkérdezte them what messageüzenet they would like me to take to the brandsmárkák.
395
985000
3000
Megkérdeztem őket, mit szeretnének, milyen üzenetet vigyek a márka képviselőinek.
16:44
They didn't say moneypénz.
396
989000
3000
Nem a pénzt említették;
16:47
They said, "The people who employfoglalkoztat us
397
992000
3000
azt mondták: "A minket alkalmazó emberek
16:50
treatcsemege us like we are lessKevésbé than humanemberi,
398
995000
3000
úgy kezelnek minket, mintha nem is emberek lennénk,
16:53
like we don't existlétezik.
399
998000
2000
mintha nem léteznénk.
16:55
Please askkérdez them to treatcsemege us like humanemberi beingslények."
400
1000000
3000
Kérje meg őket, hogy emberi lényekként bánjanak velünk."
16:59
That's my simpleegyszerű understandingmegértés of humanemberi rightsjogok.
401
1004000
2000
Én a legegyszerűbb módon így gondolkodok az emberi jogokról.
17:01
That's my simpleegyszerű propositionjavaslat to you,
402
1006000
3000
Ez lenne az egyszerű javaslatom Önöknek,
17:04
my simpleegyszerű pleajogalap to everyminden decision-makerdöntés-készítő
403
1009000
3000
szerény kérésem minden döntéshozóhoz
17:07
in this roomszoba, everybodymindenki out there.
404
1012000
2000
ebben a teremben és odakinn egyaránt.
17:09
We can all make a decisiondöntés
405
1014000
2000
Mindannyian meghozhatunk egy döntést,
17:11
to come togetheregyütt
406
1016000
2000
hogy összeülünk,
17:13
and pickszed up the ballsgolyó and runfuss with the ballsgolyó
407
1018000
3000
kézbe vesszük a dolgokat és mi visszük tovább azt,
17:16
that governmentskormányok have droppedcsökkent.
408
1021000
2000
amivel a kormányok már nem törődnek.
17:18
If we don't do it,
409
1023000
2000
Ha nem tesszük meg,
17:20
we're abandoningfelhagy hoperemény,
410
1025000
2000
ezzel feladjuk a reményt,
17:22
we're abandoningfelhagy our essentialalapvető humanityemberiség,
411
1027000
3000
feladjuk alapvető emberségünket,
17:25
and I know that's not a placehely we want to be,
412
1030000
2000
és tudom, hogy ide nem szeretnénk eljutni,
17:27
and we don't have to be there.
413
1032000
2000
és nem is szükséges, hogy ide jussunk.
17:29
So I appealfellebbezés to you.
414
1034000
2000
Így hát Önökhöz fordulok,
17:31
JoinCsatlakozzon us, come into that safebiztonságos spacehely,
415
1036000
2000
csatlakozzanak, jöjjenek arra a biztonságos helyre,
17:33
and let's startRajt to make this happentörténik.
416
1038000
2000
és vágjunk bele a dolgok sűrűjébe!
17:35
Thank you very much.
417
1040000
2000
Nagyon köszönöm.
17:37
(ApplauseTaps)
418
1042000
3000
(Taps)
Translated by Robert Toth Dr
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Auret van Heerden - Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains.

Why you should listen

Raised in apartheid South Africa, Auret van Heerden became an activist early. As a student, he agitated for workers' rights and co-wrote a book on trade unionism; he was tortured and placed in solitary confinement, then exiled in 1987. (Later, in post-apartheid South Africa, he became labor attaché to the South African mission to the UN.) For the past decade he's been the president and CEO of the Fair Labor Association, or FLA, an initiative that brings together companies, NGOs and universities to develop and keep up international labor standards in global supply chains.

Founded in 1999, the FLA grew out of a task force convened by President Clinton to investigate and end child labor and other sweatshop practices. Difficult enough in the US, protecting labor is even more complex in the global economy, with its multiple sets of laws and layers of contractors and outsourcers. Policing the entire chain is impossible, so the FLA works instead to help all parties agree that protecting workers is the best way to do business, and agree on voluntary initiatives to get there. The FLA worked with Apple Computer, for example, to inspect its global factories and seek raises and better working conditions at the Foxconn plant in China.

Van Heerden and FLA create a safe space in which stakeholders representing different interest groups within a global supply chain can work together to resolve conflicts of rights and interests, filling in the governance gap. Van Heerden's newest initiative: the Institute for Social and Environmental Responsibility, which will conduct research and convene multi-stakeholder forums on corporate responsibility.

More profile about the speaker
Auret van Heerden | Speaker | TED.com