ABOUT THE SPEAKER
Auret van Heerden - Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains.

Why you should listen

Raised in apartheid South Africa, Auret van Heerden became an activist early. As a student, he agitated for workers' rights and co-wrote a book on trade unionism; he was tortured and placed in solitary confinement, then exiled in 1987. (Later, in post-apartheid South Africa, he became labor attaché to the South African mission to the UN.) For the past decade he's been the president and CEO of the Fair Labor Association, or FLA, an initiative that brings together companies, NGOs and universities to develop and keep up international labor standards in global supply chains.

Founded in 1999, the FLA grew out of a task force convened by President Clinton to investigate and end child labor and other sweatshop practices. Difficult enough in the US, protecting labor is even more complex in the global economy, with its multiple sets of laws and layers of contractors and outsourcers. Policing the entire chain is impossible, so the FLA works instead to help all parties agree that protecting workers is the best way to do business, and agree on voluntary initiatives to get there. The FLA worked with Apple Computer, for example, to inspect its global factories and seek raises and better working conditions at the Foxconn plant in China.

Van Heerden and FLA create a safe space in which stakeholders representing different interest groups within a global supply chain can work together to resolve conflicts of rights and interests, filling in the governance gap. Van Heerden's newest initiative: the Institute for Social and Environmental Responsibility, which will conduct research and convene multi-stakeholder forums on corporate responsibility.

More profile about the speaker
Auret van Heerden | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Auret van Heerden: Making global labor fair

Орет ван Хеерден: Як зробити ринок праці справедливим

Filmed:
678,476 views

Активіст робітничого руху Орет ван Хеерден розповідає про обмеження прав робітників на підприємствах світових компаній-виробників товарів масового використання, де жодна держава не може захистити своїх робітників. Яким чином ми можемо зробити глобальні мережі постачання етичними? Ван Хеерден пропонує бізнесову стратегію, що зробить ринок праці чесним.
- Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This cellклітина phoneтелефон
0
0
3000
Цей телефон
00:18
startedпочався its trajectoryтраєкторія
1
3000
3000
розпочав свій шлях
00:21
in an artisanalкустарним mineШахта
2
6000
2000
на примітивному руднику
00:23
in the EasternУ CongoКонго.
3
8000
2000
у східній частині Конго
00:25
It's minedвидобутий by armedозброєні gangsбанди
4
10000
2000
Цим рудником керують озброєні банди,
00:27
usingвикористовуючи slavesраби, childдитина slavesраби,
5
12000
2000
використовуючи рабську працю дітей.
00:29
what the U.N. SecurityБезпека CouncilРада
6
14000
2000
Добуті ними копалини Рада Безпеки ООН
00:31
callsдзвінки "bloodкров mineralsмінерали,"
7
16000
2000
називає "кривавими мінералами".
00:33
then traveledїздив into some componentsкомпоненти
8
18000
2000
Вони пройшли ще кілька стадій,
00:35
and endedзакінчився up in a factoryфабрика
9
20000
2000
з яких завершальною була фабрика
00:37
in ShinjinShinjin in ChinaКитай.
10
22000
2000
у Шеньчжені, Китай.
00:39
That factoryфабрика -- over a dozenдюжина people have committedвчинено suicideсамогубство
11
24000
3000
На тій фабриці більше дванадцяти людей
00:42
alreadyвже this yearрік.
12
27000
2000
покінчили життя самогубством лише за цей рік.
00:44
One man diedпомер after workingпрацює a 36-hour- година shiftзміна.
13
29000
3000
Один чоловік загинув, відпрацювавши 36 - годинну зміну.
00:48
We all love chocolateшоколад.
14
33000
2000
Ми всі полюбляємо шоколад.
00:50
We buyкупити it for our kidsдіти.
15
35000
2000
Ми купуємо його своїм дітям.
00:52
EightyВісімдесят percentвідсоток of the cocoaкакао comesприходить from CoteКот d'Ivoireд'Івуар and GhanaГана
16
37000
3000
80% бобів какао постачається з Кот д'Івуару та Гани,
00:55
and it's harvestedзбирають by childrenдіти.
17
40000
3000
і збираються вони дітьми.
00:58
CoteКот d'Ivoireд'Івуар, we have a hugeвеличезний problemпроблема of childдитина slavesраби.
18
43000
2000
У Кот д'Івуарі існує серйозна проблема дитячого рабства.
01:00
ChildrenДіти have been traffickedторгівлі from other conflictконфлікт zonesпояси
19
45000
3000
Дітей транспортують з інших конфліктних територій
01:03
to come and work on the coffeeкава plantationsплантації.
20
48000
3000
для того, щоб змусити працювати на кавових плантаціях.
01:06
HeparinГепаринів -- a bloodкров thinnerтонше,
21
51000
2000
Гепарін - розріджувач крові,
01:08
a pharmaceuticalфармацевтичний productпродукт --
22
53000
2000
фармацевтичний продукт -
01:10
startsпочинається out in artisanalкустарним workshopsмайстерні
23
55000
3000
виробляється у примітивних майстернях -
01:13
like this in ChinaКитай,
24
58000
2000
таких, як ця, що в Китаї,
01:15
because the activeактивний ingredientінгредієнт
25
60000
2000
оскільки його активний компонент
01:17
comesприходить from pigs'свиней intestinesкишечник.
26
62000
3000
отримується зі свинячого кишечника.
01:20
Your diamondДіамант -- you've all heardпочув, probablyймовірно seenбачив the movieфільм "BloodКров DiamondДіамант."
27
65000
3000
Візьмемо діамант: ви всі, напевно, чули або дивилися
01:23
This is a mineШахта in ZimbabweЗімбабве
28
68000
2000
стрічку під назвою "Кривавий діамант".
01:25
right now.
29
70000
2000
Перед вами - копальня у Зімбабве.
01:27
CottonБавовна: UzbekistanУзбекистан is the secondдругий biggestнайбільший
30
72000
2000
Бавовна: Узбекистан - другий найбільший
01:29
exporterекспортер of cottonбавовна on EarthЗемлі.
31
74000
2000
експортер бавовни у світі.
01:31
EveryКожен yearрік when it comesприходить to the cottonбавовна harvestврожай,
32
76000
3000
Щороку, коли настає пора для збору врожаю,
01:34
the governmentуряд shutsзавершує down the schoolsшколи,
33
79000
2000
уряд зачиняє школи,
01:36
putsставить the kidsдіти in busesавтобуси, busesавтобуси them to the cottonбавовна fieldsполя
34
81000
3000
саджає дітей у автобуси й транспортує їх на бавовняні поля
01:39
to spendвитрачати threeтри weeksтижні harvestingзбирання врожаю the cottonбавовна.
35
84000
3000
де вони три тижні збиратимуть врожай.
01:42
It's forcedзмушений childдитина laborпраця
36
87000
2000
Це примусова дитяча праця
01:44
on an institutionalінституційний scaleмасштаб.
37
89000
2000
державного масштабу.
01:47
And all of those productsпродукти probablyймовірно endкінець theirїх livesживе
38
92000
3000
Можливо, всі ті вироби завершають своє життя
01:50
in a dumpзвалище like this one in ManilaМаніла.
39
95000
2000
на звалищі, подібному до цього, що в Манілі.
01:52
These placesмісць, these originsвитоки,
40
97000
3000
Такі місця, такі приклади,
01:55
representпредставляти governanceуправління gapsпрогалини.
41
100000
2000
демонструють значні прогалини в роботі уряду.
01:57
That's the politestpolitest descriptionопису
42
102000
2000
І це -
01:59
I have for them.
43
104000
3000
м'яко кажучи.
02:02
These are the darkтемний poolsбасейни
44
107000
2000
Це той темний вир,
02:04
where globalглобальний supplyпостачання chainsланцюги beginпочати --
45
109000
3000
з якого походить світова мережа товаропостачання -
02:07
the globalглобальний supplyпостачання chainsланцюги,
46
112000
2000
та глобальна мережа,
02:09
whichкотрий bringпринести us our favoriteулюблений brandбренд nameім'я productsпродукти.
47
114000
3000
що забезпечує нас улюбленими брендовими речами.
02:12
Some of these governanceуправління gapsпрогалини
48
117000
3000
Деякі з цих прогалин
02:15
are runбіжи by rogueізгоїв statesдержави.
49
120000
3000
спричинені державами-відлюдниками.
02:18
Some of them are not statesдержави anymoreбільше at all.
50
123000
2000
Деякі з них вже навіть не є державами;
02:20
They're failedне вдалося statesдержави.
51
125000
2000
вони - збанкрутілі державні структури.
02:22
Some of them
52
127000
2000
Деякі з них вірять,
02:24
are just countriesкраїн who believe that deregulationдерегулювання or no regulationрегулювання
53
129000
3000
що відміна регулювання, або його відсутність -
02:27
is the bestнайкраще way to attractзалучити investmentінвестиції,
54
132000
3000
це найкращий спосіб для залучення інвестицій,
02:30
promoteсприяти tradeторгівля.
55
135000
2000
просування торгівлі.
02:32
EitherУ будь-якому way, they presentприсутній us
56
137000
2000
Інакше кажучи, вони відображають значну
02:34
with a hugeвеличезний moralморальний and ethicalетичний dilemmaдилема.
57
139000
3000
морально-етичну дилему для нас.
02:38
I know that noneніхто of us want to be accessoriesаксесуари
58
143000
2000
Я знаю, що жоден з нас
02:40
after the factфакт
59
145000
3000
не бажає бути співучасником
02:43
of a humanлюдина rightsправа abuseзловживання
60
148000
2000
порушення прав людини
02:45
in a globalглобальний supplyпостачання chainланцюг.
61
150000
2000
у глобальній мережі товаропостачання.
02:47
But right now,
62
152000
2000
Але на даний момент
02:49
mostнайбільше of the companiesкомпаній involvedучасть in these supplyпостачання chainsланцюги
63
154000
3000
більшість компаній, що входять до цієї мережі,
02:52
don't have any way
64
157000
2000
не забезпечують жодного способу
02:54
of assuringзапевнивши us
65
159000
2000
для нашого переконання,
02:56
that nobodyніхто had to mortgageіпотека theirїх futureмайбутнє,
66
161000
2000
що ніхто не поклав своє майбутнє,
02:58
nobodyніхто had to sacrificeжертва theirїх rightsправа
67
163000
3000
не приніс у жертву свої права,
03:01
to bringпринести us our favoriteулюблений
68
166000
2000
заради того, щоб ми
03:03
brandбренд nameім'я productпродукт.
69
168000
2000
отримали свій улюблений продукт.
03:06
Now, I didn't come here to depressпридушувати you
70
171000
2000
Але, я тут не для того, щоб пригнічувати вас
03:08
about the stateдержава of the globalглобальний supplyпостачання chainланцюг.
71
173000
3000
щодо діяльності світової мережі товаропостачання.
03:11
We need a realityреальність checkперевірити.
72
176000
2000
Нам необхідна перевірка реального стану речей.
03:13
We need to recognizeрозпізнати just how seriousсерйозно
73
178000
3000
Нам необхідно визнати, наскільки серйозним
03:16
a deficitдефіцит of rightsправа we have.
74
181000
3000
є порушення прав, з яким ми стикнулися.
03:19
This is an independentнезалежний republicРеспубліка,
75
184000
2000
Це незалежна республіка,
03:21
probablyймовірно a failedне вдалося stateдержава.
76
186000
2000
можливо - держава-відлюдник.
03:23
It's definitelyбезумовно not a democraticдемократичний stateдержава.
77
188000
3000
Але це точно не демократична держава.
03:27
And right now,
78
192000
2000
І нині цією незалежною
03:29
that independentнезалежний republicРеспубліка of the supplyпостачання chainланцюг
79
194000
2000
республікою мережі товаропостачання
03:31
is not beingбуття governedуправляється
80
196000
2000
керують таким чином,
03:33
in a way that would satisfyзадовольнити us,
81
198000
3000
щоб задовольнити нас, щоб ми могли долучитися
03:36
that we can engageзайматися in ethicalетичний tradeторгівля or ethicalетичний consumptionспоживання.
82
201000
3000
до етичної торгівлі або етичного споживання.
03:40
Now, that's not a newновий storyісторія.
83
205000
2000
Але це не є новиною.
03:42
You've seenбачив the documentariesдокументальні фільми
84
207000
2000
Ви бачили документальне кіно
03:44
of sweatshopsмайстерень makingвиготовлення garmentsодягу
85
209000
2000
про виснажливий процес виробництва одягу
03:46
all over the worldсвіт, even in developedрозроблений countriesкраїн.
86
211000
3000
по всьому світі, навіть у розвинених країнах.
03:49
You want to see the classicкласичний sweatshopпотогінної,
87
214000
2000
Якщо ви хочете побачити класичну потогонну майстерню,
03:51
meetзустрітися me at MadisonМедісон SquareПлоща GardenСад,
88
216000
2000
давайте зустрінемось на Медісон Сквер Гарден,
03:53
I'll take you down the streetвулиця, and I'll showпоказати you a Chineseкитайська sweatshopпотогінної.
89
218000
3000
я проведу вас вниз по вулиці, і покажу китайську майстерню.
03:56
But take the exampleприклад of heparinГепаринів.
90
221000
3000
Але давайте повернемось до прикладу з гепаріном.
03:59
It's a pharmaceuticalфармацевтичний productпродукт.
91
224000
2000
Це фармацевтичний продукт.
04:01
You expectчекати that the supplyпостачання chainланцюг that getsотримує it to the hospitalлікарня,
92
226000
3000
Ви очікуєте, що мережа, якою він постачається до лікарні,
04:04
probablyймовірно squeakyскрипучий cleanчистий.
93
229000
3000
має бути ідеально чистою.
04:08
The problemпроблема is that the activeактивний ingredientінгредієнт in there --
94
233000
2000
Але річ у тому, що активний компонент у ньому,
04:10
as I mentionedзгаданий earlierраніше --
95
235000
2000
як було зазначено раніше,
04:12
comesприходить from pigsсвині.
96
237000
2000
отримується зі свиней.
04:14
The mainосновний AmericanАмериканський manufacturerвиробник
97
239000
3000
Головний американський виробник
04:17
of that activeактивний ingredientінгредієнт
98
242000
2000
цього інгредієнту
04:19
decidedвирішив a fewмало хто yearsроків agoтому назад to relocateзмінити розташування to ChinaКитай
99
244000
3000
кілька років тому вирішив перенести виробництво до Китаю,
04:22
because it's the world'sсвітовий biggestнайбільший supplierпостачальник of pigsсвині.
100
247000
3000
тому що він є найбільшим постачальником свиней у світі.
04:25
And theirїх factoryфабрика in ChinaКитай --
101
250000
2000
І тепер на їхній фабриці в Китаї,
04:27
whichкотрий probablyймовірно is prettyкрасиво cleanчистий --
102
252000
3000
яка, напевно, є ідеально чистою,
04:30
is gettingотримувати all of the ingredientsінгредієнти
103
255000
2000
всі інгредієнти отримуються
04:32
from backyardзадній двір abattoirsabattoirs,
104
257000
2000
зі скотобійні на задньому дворі,
04:34
where familiesсім'ї slaughterзабій pigsсвині
105
259000
2000
де цілі сім'ї забивають свиней,
04:36
and extractекстракт the ingredientінгредієнт.
106
261000
3000
для отримання необхідних складників.
04:39
So a coupleпара of yearsроків agoтому назад, we had a scandalскандал
107
264000
2000
Кілька років тому стався скандал,
04:41
whichкотрий killedубитий about 80 people around the worldсвіт,
108
266000
2000
пов'язаний зі смертю майже 80 людей по всьому світі,
04:43
because of contaminantsзабруднюючі речовини
109
268000
2000
які отруїлися забрудниками,
04:45
that creptпоповз into the heparinГепаринів supplyпостачання chainланцюг.
110
270000
3000
що потрапили у мережу постачання гепарину.
04:48
WorseГірше, some of the suppliersпостачальники
111
273000
2000
Найгірше те, що деякі з постачальників
04:50
realizedусвідомлено that they could substituteзамінити a productпродукт
112
275000
4000
зрозуміли, що вони могли використовувати інгредієнт,
04:54
whichкотрий mimickedімітація heparinГепаринів in testsтести.
113
279000
3000
який підмінив гепарин у тестах.
04:58
This substituteзамінити costвартість nineдев'ять dollarsдолари a poundфунт,
114
283000
3000
Цей замінник коштував дев'ять долларів за 0,454 кг,
05:01
whereasв той час як realреальний heparinГепаринів, the realреальний ingredientінгредієнт,
115
286000
3000
в той час як справжній гепарин - реальний інгредієнт -
05:04
costвартість 900 dollarsдолари a poundфунт.
116
289000
3000
коштує 900 долларів за 0,454 кг.
05:07
A no-brainerневажливо.
117
292000
2000
Елементарно.
05:09
The problemпроблема was that it killedубитий more people.
118
294000
3000
Проблема в тому, що він убив більше людей.
05:12
And so you're askingзапитую yourselfсамі,
119
297000
2000
Ви запитаєте себе: "Як же сталося,
05:14
"How come the U.S. FoodПродукти харчування and DrugПрепарат AdministrationАдміністрація
120
299000
2000
що урядова Адміністрація з харчових продуктів та ліків США
05:16
allowedдозволено this to happenстатися?
121
301000
2000
змогла це допустити?
05:18
How did the Chineseкитайська StateДержава AgencyАгентство for FoodПродукти харчування and DrugsНаркотики
122
303000
2000
Яким чином китайська Державна комісія з харчових продуктів та ліків
05:20
allowдозволити this to happenстатися?"
123
305000
2000
допустила це?"
05:22
And the answerвідповісти is quiteцілком simpleпростий:
124
307000
3000
Але відповідь проста:
05:25
the Chineseкитайська defineвизначити these facilitiesоб'єкти
125
310000
2000
китайська сторона стверджує, що причиною стали
05:27
as chemicalхімічний facilitiesоб'єкти, not pharmaceuticalфармацевтичний facilitiesоб'єкти,
126
312000
3000
хімічні властивості, а не фармакологічні,
05:30
so they don't auditАудит them.
127
315000
2000
і це поза їх компетенцією.
05:32
And the USFDAUSFDA
128
317000
2000
Американська ж сторона
05:34
has a jurisdictionalюрисдикційних problemпроблема.
129
319000
2000
має певні юридичні проблеми.
05:36
This is offshoreОфшорні.
130
321000
2000
Це не є їх національним виробництвом.
05:38
They actuallyнасправді do conductповедінки a fewмало хто investigationsрозслідування overseasза кордоном --
131
323000
2000
Насправді вони проводять певні розслідування за кордоном -
05:40
about a dozenдюжина a yearрік -- maybe 20 in a good yearрік.
132
325000
3000
близько 12 на рік, максимум - 20.
05:43
There are 500
133
328000
2000
Але ж існує 500
05:45
of these facilitiesоб'єкти
134
330000
2000
таких підприємств,
05:47
producingвиробництво activeактивний ingredientsінгредієнти in ChinaКитай aloneпоодинці.
135
332000
3000
що виробляють активні інгредієнти, лише в Китаї.
05:50
In factфакт, about 80 percentвідсоток
136
335000
3000
Насправді ж близько 80%
05:53
of the activeактивний ingredientsінгредієнти in medicinesлікарські засоби now
137
338000
2000
активних компонентів у медицині сьогодні
05:55
come from offshoreОфшорні,
138
340000
2000
поступають з-за кордону,
05:57
particularlyособливо ChinaКитай and IndiaІндія,
139
342000
2000
переважно з Китаю та Індії.
05:59
and we don't have a governanceуправління systemсистема.
140
344000
3000
Але ми не маємо правової системи,
06:02
We don't have a regulatoryнормативний systemсистема
141
347000
2000
не маємо регуляторної системи,
06:04
ableздатний to ensureзабезпечити
142
349000
2000
здатної підтвердити
06:06
that that productionвиробництво is safeбезпечний.
143
351000
2000
безпечність продукту.
06:10
We don't have a systemсистема to ensureзабезпечити
144
355000
2000
Не маємо жодної системи, яка б забезпечила
06:12
that humanлюдина rightsправа, basicосновний dignityгідність,
145
357000
2000
дотримання прав людини,
06:14
are ensuredзабезпечено.
146
359000
2000
особливо - гідності.
06:17
So at a nationalнаціональний levelрівень --
147
362000
3000
Отже, на національному рівні -
06:20
and we work in about 60 differentінший countriesкраїн --
148
365000
2000
а ми функціонуємо близько в 60 різних країнах -
06:22
at a nationalнаціональний levelрівень
149
367000
2000
на національному рівні
06:24
we'veми маємо got a seriousсерйозно breakdownпробою in the abilityздібності of governmentsуряди
150
369000
2000
ми бачимо значні проблеми щодо здатності урядів
06:26
to regulateрегулювати productionвиробництво
151
371000
3000
регулювати виробництво
06:29
on theirїх ownвласний soilгрунт.
152
374000
3000
на своїй власній території.
06:32
And the realреальний problemпроблема with the globalглобальний supplyпостачання chainланцюг
153
377000
2000
І ключовою проблемою в глобальній мережі товаропостачання
06:34
is that it's supranationalнаднаціональний.
154
379000
2000
є її міжнародність.
06:36
So governmentsуряди who are failingневдача,
155
381000
2000
А уряди, що втрачають контроль,
06:38
who are droppingПарашути the ballкуля
156
383000
2000
втрачають свої можливості,
06:40
at a nationalнаціональний levelрівень,
157
385000
2000
на національному рівні,
06:42
have even lessменше abilityздібності to get theirїх armsзброю around the problemпроблема
158
387000
2000
практично не спроможні подолати дану проблему
06:44
at an internationalміжнародний levelрівень.
159
389000
3000
на міжнародному рівні.
06:47
And you can just look at the headlinesзаголовки.
160
392000
2000
Варто поглянути хоча б заголовки газет.
06:49
Take CopenhagenКопенгаген last yearрік --
161
394000
3000
Копенгаген, минулого року -
06:52
completeзавершити failureпровал of governmentsуряди
162
397000
2000
продемонстрував повну нездатність урядів
06:54
to do the right thing
163
399000
2000
гідно реагувати на
06:56
in the faceобличчя of an internationalміжнародний challengeвиклик.
164
401000
3000
міжнародний виклик.
06:59
Take the G20 meetingзустріч a coupleпара of weeksтижні agoтому назад --
165
404000
3000
Візьмемо саміт Великої двадцятки кілька тижнів тому -
07:02
steppedступив back from its commitmentsзобов'язання of just a fewмало хто monthsмісяці agoтому назад.
166
407000
3000
де відкинуті наміри, висловлені лише кілька місяців тому.
07:07
You can take any one
167
412000
2000
Можна згадати будь-яку з головних
07:09
of the majorмажор globalглобальний challengesвиклики we'veми маємо discussedобговорювалися this weekтиждень
168
414000
3000
глобальних проблем, які ми обговорювали цього тижня,
07:12
and askзапитай yourselfсамі, where is the leadershipкерівництво from governmentsуряди
169
417000
3000
і запитати себе, де ж урядовий представник,
07:15
to stepкрок up and come up with solutionsрішення,
170
420000
3000
який би виступив з пропозиціями,
07:18
responsesвідповіді,
171
423000
2000
рішеннями
07:20
to those internationalміжнародний problemsпроблеми?
172
425000
3000
міжнародних проблем?
07:23
And the simpleпростий answerвідповісти is they can't. They're nationalнаціональний.
173
428000
3000
Але це їм не під силу; вони національні.
07:27
TheirЇх votersвиборців are localмісцевий.
174
432000
2000
Їхні виборці - місцеві.
07:29
They have parochialпарафіяльний interestsінтереси.
175
434000
2000
Вони мають вузькі інтереси.
07:31
They can't subordinateпідпорядковані those interestsінтереси
176
436000
2000
І ці інтереси на можуть охопити
07:33
to the greaterбільший globalглобальний publicгромадськість good.
177
438000
3000
необхідність глобального суспільного добробуту.
07:36
So, if we're going to ensureзабезпечити the deliveryдоставка
178
441000
2000
І тому, якщо ми бажаємо переконатися в дотриманні
07:38
of the keyключ publicгромадськість goodsтовари
179
443000
2000
основних громадських цінностей
07:40
at an internationalміжнародний levelрівень --
180
445000
2000
на міжнаціональному рівні,
07:42
in this caseсправа, in the globalглобальний supplyпостачання chainланцюг --
181
447000
3000
ми повинні розробити інший механізм
07:45
we have to come up with a differentінший mechanismмеханізм.
182
450000
3000
функціонування світової мережі товаропостачання.
07:48
We need a differentінший machineмашина.
183
453000
2000
Нам необхідна інший організаційний апарат.
07:52
FortunatelyНа щастя, we have some examplesприклади.
184
457000
3000
На щастя, у нас є кілька прикладів.
07:56
In the 1990s,
185
461000
2000
У 1990-х роках
07:58
there were a wholeцілий seriesсерія of scandalsСкандали
186
463000
2000
була ціла серія скандалів,
08:00
concerningвідносно the productionвиробництво of brandбренд nameім'я goodsтовари in the U.S. --
187
465000
2000
пов'язаних з виробництвом брендових товарів у США -
08:02
childдитина laborпраця, forcedзмушений laborпраця,
188
467000
2000
дитяча праця, примусова праця,
08:04
seriousсерйозно healthздоров'я and safetyбезпека abusesзловживання.
189
469000
3000
серйозні проблеми у сфері охорони здоров'я і безпеки -
08:07
And eventuallyврешті-решт PresidentПрезидент ClintonКлінтон, in 1996,
190
472000
2000
і, нарешті, у 1996 році президент Клінтон
08:09
convenedскликано a meetingзустріч at the WhiteБілий HouseБудинок,
191
474000
3000
організував зустріч у Білому Домі, запросивши представників
08:12
invitedзапрошений industryпромисловість, humanлюдина rightsправа NGOsНеурядові організації,
192
477000
3000
промисловості, недержавних організацій із захисту прав людини,
08:15
tradeторгівля unionsспілки, the DepartmentДепартамент of LaborПраці,
193
480000
2000
а також профспілки і Департамент праці.
08:17
got them all in a roomкімната
194
482000
2000
Він зібрав їх в одній кімнаті
08:19
and said, "Look,
195
484000
2000
і сказав: "Послухайте,
08:21
I don't want globalizationглобалізація to be a raceгонка to the bottomдно.
196
486000
2000
я не хочу, щоб глобалізація знищила нас.
08:23
I don't know how to preventзапобігти that,
197
488000
2000
Я не знаю, як запобігти цьому,
08:25
but I'm at leastнайменше going to use my good officesофіси
198
490000
2000
але я залучу свої офіційні служби
08:27
to get you folksнароди togetherразом
199
492000
2000
щоб зібрати всіх вас разом
08:29
to come up with a responseвідповідь."
200
494000
3000
для пошуку вирішення проблеми".
08:32
So they formedсформований a WhiteБілий HouseБудинок taskзавдання forceсила,
201
497000
2000
Таким чином, була сформована служба при Білому Домі,
08:34
and they spentвитрачений about threeтри yearsроків arguingсперечаючись
202
499000
3000
де було витрачено 3 роки на суперечки про те,
08:37
about who takes how much responsibilityвідповідальність
203
502000
3000
хто і в якій мірі буде відповідальним
08:40
in the globalглобальний supplyпостачання chainланцюг.
204
505000
3000
за глобальну мережу постачання.
08:43
CompaniesКомпаній didn't feel it was theirїх responsibilityвідповідальність.
205
508000
3000
Компанії вважали, що це не їх обов'язок.
08:46
They don't ownвласний those facilitiesоб'єкти.
206
511000
2000
Виробництво їм не належить.
08:48
They don't employпрацювати those workersпрацівники.
207
513000
2000
Вони не наймають робітників.
08:50
They're not legallyюридично liableвідповідальність.
208
515000
3000
На них немає юридичної відповідальності.
08:53
EverybodyВсім elseінакше at the tableстіл
209
518000
2000
Інші учасники дискусії сказали:
08:55
said, "FolksЛюди, that doesn't cutвирізати it.
210
520000
2000
"Це не вирішує справи.
08:57
You have a custodialзберігача цінних паперів dutyобов'язок, a dutyобов'язок of careтурбота,
211
522000
3000
На вас лежить обов'язок бути обережними,
09:00
to make sure that that productпродукт
212
525000
2000
бути впевненими в тому, що можемо споживати продукт,
09:02
getsотримує from whereverскрізь to the storeмагазин
213
527000
3000
поставлений до магазину з будь - якого місця,
09:05
in a way that allowsдозволяє us to consumeспоживати it,
214
530000
3000
не маючи сумніву в його безпечності,
09:08
withoutбез fearстрах of our safetyбезпека,
215
533000
3000
і не приносячи в жертву
09:11
or withoutбез havingмаючи to sacrificeжертва our conscienceсовість
216
536000
4000
нашу совість,
09:15
to consumeспоживати that productпродукт."
217
540000
2000
споживаючи цей продукт.
09:17
So they agreedпогодився, "Okay, what we'llдобре do
218
542000
3000
Компанії погодились з тим, що
09:20
is we agreeзгоден on a commonзагальний setвстановити of standardsстандарти,
219
545000
2000
необхідно створити загальний звід стандартів,
09:22
codeкод of conductповедінки.
220
547000
2000
кодекс поведінки.
09:24
We'llМи будемо applyзастосовувати that throughoutвсюди
221
549000
2000
Вони зобов'язалися запровадити його
09:26
our globalглобальний supplyпостачання chainланцюг
222
551000
2000
по всій глобальній мережі постачання,
09:28
regardlessнезалежно of ownershipвласність or controlКОНТРОЛЬ.
223
553000
2000
незалежно від форми власності або управління.
09:30
We'llМи будемо make it partчастина of the contractдоговір."
224
555000
3000
Це мало стати частиною угоди.
09:33
And that was a strokeудар of absoluteабсолютний geniusгеній,
225
558000
3000
І насправді це було геніально,
09:36
because what they did
226
561000
2000
оскільки вони
09:38
was they harnessedзапріг the powerвлада of the contractдоговір,
227
563000
3000
використали силу угоди,
09:41
privateприватний powerвлада,
228
566000
2000
приватну владу, для того,
09:43
to deliverдоставити publicгромадськість goodsтовари.
229
568000
2000
щоб забезпечити суспільний благоустрій.
09:45
And let's faceобличчя it,
230
570000
2000
І давайте визнаємо, що угода
09:47
the contractдоговір from a majorмажор multinationalбагатонаціональний brandбренд
231
572000
2000
між великим міжнародним брендом
09:49
to a supplierпостачальник in IndiaІндія or ChinaКитай
232
574000
3000
і постачальником у Індії або в Китаї
09:52
has much more persuasiveПереконлива valueвартість
233
577000
2000
має набагато вагомішу силу,
09:54
than the localмісцевий laborпраця lawзакон,
234
579000
2000
ніж місцевий закон про працю,
09:56
the localмісцевий environmentalекологічний regulationsправила,
235
581000
2000
місцеві екологічні норми
09:58
the localмісцевий humanлюдина rightsправа standardsстандарти.
236
583000
3000
і місцеві стандарти прав людини.
10:01
Those factoriesфабрики will probablyймовірно never see an inspectorІнспектор.
237
586000
3000
Ті фабрики, можливо, ніколи не бачили інспектора.
10:04
If the inspectorІнспектор did come alongразом,
238
589000
3000
Якби інспектор дійсно прийшов,
10:07
it would be amazingдивовижний if they were ableздатний
239
592000
2000
він майже стовідсотково
10:09
to resistчинити опір the bribeхабар.
240
594000
3000
отримав би хабара.
10:13
Even if they did theirїх jobsробочі місця,
241
598000
2000
Навіть якби вони виконували свою роботу
10:15
and they citedцитується those facilitiesоб'єкти for theirїх violationsпорушення,
242
600000
3000
і карали фабрики за порушення норм праці,
10:19
the fine would be derisoryсміховинні.
243
604000
2000
штраф був би сміхотворно малим.
10:21
But you loseвтрачати that contractдоговір
244
606000
2000
Але втрата контракту з
10:23
for a majorмажор brandбренд nameім'я,
245
608000
2000
великим міжнародним брендом -
10:25
that's the differenceрізниця
246
610000
2000
це вже інша справа, що вирішить,
10:27
betweenміж stayingзалишаючись in businessбізнес or going bankruptбанкрутство.
247
612000
3000
продовжить компанія свою діяльність, чи стане банкрутом.
10:30
That makesробить a differenceрізниця.
248
615000
2000
Ось в чому різниця.
10:32
So what we'veми маємо been ableздатний to do
249
617000
2000
І ось що ми могли зробити:
10:34
is we'veми маємо been ableздатний to harnessзбруя
250
619000
2000
ми могли застосувати владу
10:36
the powerвлада and the influenceвплив
251
621000
2000
і вплив єдиної офіційної
10:38
of the only trulyсправді transnationalтранснаціональні institutionустанова
252
623000
3000
міжнародної установи
10:41
in the globalглобальний supplyпостачання chainланцюг,
253
626000
2000
у глобальній мережі товаропостачання -
10:43
that of the multinationalбагатонаціональний companyкомпанія,
254
628000
3000
міжнародної компанії -
10:46
and get them to do the right thing,
255
631000
2000
і змусити всіх діяти вірно,
10:48
get them to use that powerвлада for good,
256
633000
3000
змусити їх використовувати свою владу на благо,
10:51
to deliverдоставити the keyключ publicгромадськість goodsтовари.
257
636000
3000
постачати основні громадські цінності.
10:55
Now of courseзвичайно, this doesn't come naturallyприродно
258
640000
2000
Але, міжнародні компанії
10:57
to multinationalбагатонаціональний companiesкомпаній.
259
642000
2000
не можуть працювати так від початку.
10:59
They weren'tне було setвстановити up to do this. They're setвстановити up to make moneyгроші.
260
644000
3000
Вони були створені не для цього; вони створені для виробництва грошей.
11:02
But they are extremelyнадзвичайно efficientефективний organizationsорганізації.
261
647000
3000
Але це дуже продуктивні організації.
11:05
They have resourcesресурси,
262
650000
2000
У них є ресурси,
11:07
and if we can addдодати the will, the commitmentзобов'язання,
263
652000
3000
але необхідно додати ще й волю і бажання,
11:10
they know how to deliverдоставити that productпродукт.
264
655000
3000
спрямувати їх знання в потрібне русло.
11:15
Now, gettingотримувати there is not easyлегко.
265
660000
3000
Але зробити це непросто.
11:18
Those supplyпостачання chainsланцюги I put up on the screenекран earlierраніше,
266
663000
3000
Ті мережі постачання, які я раніше демонстрував на екрані,
11:21
they're not there.
267
666000
2000
не мають такої можливості.
11:23
You need a safeбезпечний spaceпростір.
268
668000
2000
Вам потрібне безпечне місце.
11:25
You need a placeмісце where people can come togetherразом,
269
670000
3000
Вам необхідно місце, де люди зможуть зібратись,
11:28
sitсидіти down withoutбез fearстрах of judgmentсудження,
270
673000
2000
і, нікого не засуджуючи
11:30
withoutбез recriminationзвинуваченнями,
271
675000
2000
і не звинувачуючи,
11:32
to actuallyнасправді faceобличчя the problemпроблема,
272
677000
2000
реально обговорити проблему,
11:34
agreeзгоден on the problemпроблема and come up with solutionsрішення.
273
679000
3000
і віднайти її рішення.
11:37
We can do it. The technicalтехнічний solutionsрішення are there.
274
682000
3000
Ми можемо зробити це; алгоритм вирішення вже розроблено.
11:40
The problemпроблема is the lackбрак of trustдовіра, the lackбрак of confidenceвпевненість,
275
685000
3000
Єдина проблема - це брак довіри, впевненості,
11:43
the lackбрак of partnershipпартнерство
276
688000
2000
співпраці між недержавними організаціями,
11:45
betweenміж NGOsНеурядові організації, campaignкампанія groupsгрупи,
277
690000
2000
групами кампанії,
11:47
civilцивільний societyсуспільство organizationsорганізації
278
692000
3000
організаціями громадянського суспільства
11:50
and multinationalбагатонаціональний companiesкомпаній.
279
695000
3000
і міжнародними організаціями.
11:53
If we can put those two togetherразом in a safeбезпечний spaceпростір,
280
698000
3000
Якщо ми зможемо забезпечити їм
11:56
get them to work togetherразом,
281
701000
2000
безпечне місце для співпраці,
11:58
we can deliverдоставити publicгромадськість goodsтовари right now,
282
703000
3000
ми зможемо забезпечити суспільні блага відразу,
12:01
or in extremelyнадзвичайно shortкороткий supplyпостачання.
283
706000
3000
або ж в найближчому майбутньому.
12:04
This is a radicalрадикальний propositionпропозиція,
284
709000
2000
Це доволі радикальна ідея,
12:06
and it's crazyбожевільний to think
285
711000
2000
але страшно уявити
12:08
that if you're a 15-year-old-років BangladeshiБангладеш girlдівчина
286
713000
3000
15-річну дівчинку з Бангладеш,
12:11
leavingзалишаючи your ruralсільський villageсело
287
716000
3000
яка залишає сільське життя,
12:14
to go and work in a factoryфабрика in DhakaДака --
288
719000
3000
для того, щоб працювати на фабриці в Дацці,
12:17
22, 23, 24 dollarsдолари a monthмісяць --
289
722000
3000
заробляючи 22, 23, 24 долари на місяць,
12:22
your bestнайкраще chanceшанс of enjoyingнасолоджуючись rightsправа at work
290
727000
3000
права якої можуть бути дотримані лише за умови,
12:25
is if that factoryфабрика is producingвиробництво
291
730000
2000
що дана фабрика співпрацює
12:27
for a brandбренд nameім'я companyкомпанія
292
732000
2000
з відомим брендом,
12:29
whichкотрий has got a codeкод of conductповедінки
293
734000
2000
який має встановлений кодекс поведінки,
12:31
and madeзроблений that codeкод of conductповедінки partчастина of the contractдоговір.
294
736000
3000
який є частиною контракту.
12:35
It's crazyбожевільний.
295
740000
2000
Це божевілля - міжнародні компанії
12:37
MultinationalsТранснаціональних компаній are protectingзахист humanлюдина rightsправа.
296
742000
2000
захищають права людини.
12:39
I know there's going to be disbeliefневір'я.
297
744000
2000
Я знаю, що виникне сумнів щодо цього.
12:41
You'llВи будете say, "How can we trustдовіра them?"
298
746000
2000
Ви скажете, "Як ми можемо їм довіряти?"
12:43
Well, we don't.
299
748000
2000
Ну, взагалі- то, не можемо.
12:45
It's the oldстарий armsзброю controlКОНТРОЛЬ phraseфразу:
300
750000
2000
Тут варто дотримуватись старої приказки:
12:47
"TrustДовіра, but verifyперевірити."
301
752000
2000
"Довіряй, але перевіряй".
12:49
So we auditАудит.
302
754000
2000
Тому ми перевіряємо.
12:51
We take theirїх supplyпостачання chainланцюг, we take all the factoryфабрика namesімена,
303
756000
3000
Ми обираємо певну мережу, певні фабрики,
12:54
we do a randomвипадковий sampleзразок,
304
759000
2000
вибірково перевіряємо,
12:56
we sendвідправити inspectorsінспектори on an unannouncedраптові basisоснови
305
761000
3000
ми направляємо інспекторів без попередження
12:59
to inspectперевірити those facilitiesоб'єкти,
306
764000
2000
для перевірки умов виробництва,
13:01
and then we publishопублікувати the resultsрезультати.
307
766000
2000
після чого публікуємо результати.
13:03
TransparencyПрозорість is absolutelyабсолютно criticalкритичний to this.
308
768000
3000
Найголовніше тут - прозорість.
13:07
You can call yourselfсамі responsibleвідповідальний,
309
772000
3000
Можна вважати себе відповідальним, але
13:10
but responsibilityвідповідальність withoutбез accountabilityпідзвітність
310
775000
3000
відповідальність без відкритої звітності
13:13
oftenчасто doesn't work.
311
778000
2000
часто не варта нічого.
13:15
So what we're doing is, we're not only enlistingзалученням професійних the multinationalsтранснаціональних компаній,
312
780000
3000
Але вербування міжнародних компаній - не єдина наша мета,
13:18
we're givingдавати them the toolsінструменти to deliverдоставити this publicгромадськість good --
313
783000
3000
ми також забезпечуємо для них інструменти для творення добра -
13:21
respectповажати for humanлюдина rightsправа --
314
786000
2000
поважання людських прав -
13:23
and we're checkingперевірка.
315
788000
2000
а потім - перевіряємо.
13:25
You don't need to believe me. You shouldn'tне слід believe me.
316
790000
2000
Ви можете мені не вірити. Ви не повинні мені вірити.
13:27
Go to the websiteвеб-сайт. Look at the auditАудит resultsрезультати.
317
792000
3000
Завітайте на вебсайт. Погляньте на результати перевірок.
13:30
AskЗапитати yourselfсамі, is this companyкомпанія behavingведе себе
318
795000
2000
І запитайте себе, чи ця компанія працює
13:32
in a sociallyсоціально responsibleвідповідальний way?
319
797000
3000
згідно умов соціальної справедливості?
13:35
Can I buyкупити that productпродукт
320
800000
2000
Чи можу я купити цей продукт,
13:37
withoutбез compromisingшкоди для my ethicsетика?
321
802000
3000
не йдучи на компроміс з власним сумлінням?
13:40
That's the way the systemсистема worksпрацює.
322
805000
3000
Таким чином працює система.
13:45
I hateненавидіти the ideaідея
323
810000
2000
Я не можу змиритися з думкою, що уряди у всьому світі
13:47
that governmentsуряди are not protectingзахист humanлюдина rightsправа around the worldсвіт.
324
812000
3000
не захищають людські права.
13:50
I hateненавидіти the ideaідея
325
815000
2000
Я не можу змиритися з тим, що уряди
13:52
that governmentsуряди have droppedвпав this ballкуля
326
817000
2000
відкинули цей обов'язок.
13:54
and I can't get used to the ideaідея
327
819000
3000
І я не можу звикнути, що ми ніяк
13:57
that somehowяк-то we can't get them to do theirїх jobsробочі місця.
328
822000
3000
не можемо змусити їх виконувати свою роботу.
14:00
I've been at this for 30 yearsроків,
329
825000
2000
Я займаюся цим вже 30 років, і за цей час
14:02
and in that time I've seenбачив
330
827000
2000
я бачив можливість, відповідальність
14:04
the abilityздібності, the commitmentзобов'язання, the will of governmentуряд
331
829000
3000
і прагнення урядів
14:07
to do this declineзанепаду,
332
832000
2000
боротися з цією проблемою,
14:09
and I don't see them makingвиготовлення a comebackповернення right now.
333
834000
3000
а тепер я не бачу цього.
14:12
So we startedпочався out thinkingмислення
334
837000
2000
Тому ми почали вірити, що це
14:14
this was a stopgapТимчасова measureміра.
335
839000
2000
було тимчасово.
14:16
We're now thinkingмислення that, in factфакт,
336
841000
3000
Ми навіть вважаємо, що
14:19
this is probablyймовірно the startпочати
337
844000
2000
це - початок
14:21
of a newновий way of regulatingрегулювання and addressingЗвертаючись до
338
846000
3000
нового способу регулювання і боротьби
14:24
internationalміжнародний challengesвиклики.
339
849000
2000
з міжнародними проблемами.
14:26
Call it networkмережа governanceуправління. Call it what you will.
340
851000
3000
Можна назвати це мережею співпраці, або як завгодно,
14:29
The privateприватний actorsактори,
341
854000
3000
але фізичні особи,
14:32
companiesкомпаній and NGOsНеурядові організації,
342
857000
2000
компанії та недержавні організації
14:34
are going to have to get togetherразом
343
859000
2000
повинні зібратися і визначити основні
14:36
to faceобличчя the majorмажор challengesвиклики we are going to faceобличчя.
344
861000
2000
проблеми, з якими нам доведеться зіткнутися.
14:38
Just look at pandemicsпандемії --
345
863000
2000
Взяти хоча б різноманітні пандемії -
14:40
swineсвинячий fluгрип, birdптах fluгрип, H1N1.
346
865000
3000
курячий і свиний грип, вірус H1N1.
14:43
Look at the healthздоров'я systemsсистеми in so manyбагато хто countriesкраїн.
347
868000
2000
Погляньте на системи охорони здоров'я в більшості країн.
14:45
Do they have the resourcesресурси
348
870000
2000
Чи мають вони достатньо ресурсів для
14:47
to faceобличчя up to a seriousсерйозно pandemicпандемія?
349
872000
3000
боротьби з серйозною пандемією?
14:50
No.
350
875000
2000
Ні.
14:52
Could the privateприватний sectorсектор and NGOsНеурядові організації
351
877000
3000
А чи можуть приватні діячі об'єднатися з
14:55
get togetherразом and marshalмаршал a responseвідповідь?
352
880000
2000
недержавними організаціями задля цього?
14:57
AbsolutelyАбсолютно.
353
882000
2000
Безумовно.
14:59
What they lackбрак is that safeбезпечний spaceпростір
354
884000
2000
Єдине, чого їм бракує, це безпечне місце,
15:01
to come togetherразом, agreeзгоден
355
886000
2000
де вони могли б зібратися, узгодити дії
15:03
and moveрухатися to actionдія.
356
888000
2000
і перейти до їх втілення.
15:05
That's what we're tryingнамагаюся to provideзабезпечити.
357
890000
3000
Це те, що ми зараз намагаємося забезпечити.
15:09
I know as well
358
894000
2000
Я знаю, що часто це
15:11
that this oftenчасто seemsздається
359
896000
2000
може здатися
15:13
like an overwhelmingпереважна levelрівень of responsibilityвідповідальність
360
898000
2000
надмірною відповідальністю,
15:15
for people to assumeприпустити.
361
900000
2000
яку людям буває складно прийняти.
15:17
"You want me to deliverдоставити humanлюдина rightsправа
362
902000
2000
"Ви хочете, щоб я забезпечив людські права
15:19
throughoutвсюди my globalглобальний supplyпостачання chainланцюг.
363
904000
2000
у всій глобальній мережі товаропостачання.
15:21
There are thousandsтисячі of suppliersпостачальники in there."
364
906000
3000
Але ж існують тисячі постачальників.
15:24
It seemsздається too dauntingбоязкий, too dangerousнебезпечний,
365
909000
3000
Для будь-якої компанії це здається надто
15:27
for any companyкомпанія to take on.
366
912000
2000
складним і небезпечним.
15:29
But there are companiesкомпаній.
367
914000
2000
Але ж є багато компаній.
15:31
We have 4,000 companiesкомпаній who are membersчлени.
368
916000
3000
Членами нашої організації є 4 тисячі компаній.
15:34
Some of them are very, very largeвеликий companiesкомпаній.
369
919000
2000
Деякі з них дуже великі.
15:36
The sportingспортивний goodsтовари industryпромисловість, in particularконкретно,
370
921000
2000
Наприклад, спортивна галузь
15:38
steppedступив up to the plateтарілка and have doneзроблено it.
371
923000
3000
також підключилася до нашої діяльності.
15:41
The exampleприклад, the roleроль modelмодель, is there.
372
926000
3000
Ось вам приклад, рольова модель.
15:45
And wheneverколи завгодно we discussобговорюй
373
930000
2000
Якщо ми говоримо про певну проблему,
15:47
one of these problemsпроблеми that we have to addressадреса --
374
932000
2000
яку необхідно вирішити, наприклад,
15:49
childдитина laborпраця in cottonseedбавовняна farmsферми in IndiaІндія --
375
934000
3000
проблему дитячої праці на вовняних фабриках в Індії -
15:52
this yearрік we will monitorмонітор 50,000 cottonseedбавовняна farmsферми in IndiaІндія.
376
937000
3000
цього року ми перевіряємо 50 тисяч вовняних ферм.
15:56
It seemsздається overwhelmingпереважна.
377
941000
2000
Це здається неймовірним.
15:58
The numbersномери just make you want to zoneзона out.
378
943000
3000
Такі цифри викликають бажання просто відступитися.
16:01
But we breakперерва it down to some basicосновний realitiesреалії.
379
946000
3000
Але ми намагаємося їх зменшити.
16:04
And humanлюдина rightsправа
380
949000
2000
І поняття людських прав тут
16:06
comesприходить down to a very simpleпростий propositionпропозиція:
381
951000
3000
базується на простому питанні:
16:09
can I give this personлюдина theirїх dignityгідність back?
382
954000
3000
чи можу я повернути цій людині її гідність?
16:12
PoorБідні people,
383
957000
2000
Для бідних людей, а також тих,
16:14
people whoseчий humanлюдина rightsправа have been violatedпорушено --
384
959000
2000
чиї права були порушені,
16:16
the cruxПівденний хрест of that
385
961000
2000
найбільшою проблемою є
16:18
is the lossвтрата of dignityгідність,
386
963000
2000
втрата гідності,
16:20
the lackбрак of dignityгідність.
387
965000
2000
брак гідності.
16:22
It startsпочинається with just givingдавати people back theirїх dignityгідність.
388
967000
3000
Тому все починається з повернення людям їх гідності.
16:25
I was sittingсидячи in a slumтрущоб outsideназовні GurgaonҐурґаон
389
970000
3000
Я був у нетрях на околиці Гургаону,
16:28
just nextдалі to DelhiДелі,
390
973000
2000
що поряд з Делі,
16:30
one of the flashiestflashiest, brightestяскравіше newновий citiesмістах
391
975000
3000
одним з найяскравіших нових міст,
16:33
poppingспливаюче up in IndiaІндія right now,
392
978000
3000
що зараз розвиваються в Індії.
16:36
and I was talkingговорити to workersпрацівники
393
981000
2000
Я розмовляв з робітниками
16:38
who workedпрацював in garmentОдяг sweatshopsмайстерень down the roadдорога,
394
983000
2000
місцевої фабрики з виробництва одягу
16:40
and I askedзапитав them what messageповідомлення they would like me to take to the brandsбренди.
395
985000
3000
Я запитав, яке послання вони бажали б передати брендовим компаніям.
16:44
They didn't say moneyгроші.
396
989000
3000
Вони не згадали про гроші;
16:47
They said, "The people who employпрацювати us
397
992000
3000
вони сказали: "Люди, що найняли нас,
16:50
treatлікувати us like we are lessменше than humanлюдина,
398
995000
3000
поводяться з нами, як з нелюдськими істотами,
16:53
like we don't existіснувати.
399
998000
2000
немов ми взагалі не існуємо.
16:55
Please askзапитай them to treatлікувати us like humanлюдина beingsістоти."
400
1000000
3000
Будь ласка, попросіть їх поводитися з нами, як з людьми".
16:59
That's my simpleпростий understandingрозуміння of humanлюдина rightsправа.
401
1004000
2000
Таким є моє розуміння людських прав.
17:01
That's my simpleпростий propositionпропозиція to you,
402
1006000
3000
Це моє єдине прохання до вас,
17:04
my simpleпростий pleaпро визнання провини to everyкожен decision-makerлагодити
403
1009000
3000
мій заклик до кожного, хто приймає рішення,
17:07
in this roomкімната, everybodyкожен out there.
404
1012000
2000
в цій кімнаті й за її межами.
17:09
We can all make a decisionрішення
405
1014000
2000
ми всі можемо вирішити
17:11
to come togetherразом
406
1016000
2000
зібратися, перейняти ініціативу
17:13
and pickпідібрати up the ballsкулі and runбіжи with the ballsкулі
407
1018000
3000
і втілити те, від чого
17:16
that governmentsуряди have droppedвпав.
408
1021000
2000
уряди відмовилися.
17:18
If we don't do it,
409
1023000
2000
Якщо ми не зробимо цього,
17:20
we're abandoningвідмовитися hopeнадія,
410
1025000
2000
ми відмовимося від віри,
17:22
we're abandoningвідмовитися our essentialістотне humanityлюдство,
411
1027000
3000
від нашої первинної людськості,
17:25
and I know that's not a placeмісце we want to be,
412
1030000
2000
а я знаю, що ми не хочемо цього,
17:27
and we don't have to be there.
413
1032000
2000
ми не можемо цього допустити.
17:29
So I appealзвернення to you.
414
1034000
2000
Тому я звертаюся до вас,
17:31
JoinПриєднатися до us, come into that safeбезпечний spaceпростір,
415
1036000
2000
приєднуйтесь до нас,
17:33
and let's startпочати to make this happenстатися.
416
1038000
2000
і давайте діяти.
17:35
Thank you very much.
417
1040000
2000
Дуже дякую.
17:37
(ApplauseОплески)
418
1042000
3000
(Аплодисменти)
Translated by Irina Tokareva
Reviewed by Mariana Kukhtyn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Auret van Heerden - Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains.

Why you should listen

Raised in apartheid South Africa, Auret van Heerden became an activist early. As a student, he agitated for workers' rights and co-wrote a book on trade unionism; he was tortured and placed in solitary confinement, then exiled in 1987. (Later, in post-apartheid South Africa, he became labor attaché to the South African mission to the UN.) For the past decade he's been the president and CEO of the Fair Labor Association, or FLA, an initiative that brings together companies, NGOs and universities to develop and keep up international labor standards in global supply chains.

Founded in 1999, the FLA grew out of a task force convened by President Clinton to investigate and end child labor and other sweatshop practices. Difficult enough in the US, protecting labor is even more complex in the global economy, with its multiple sets of laws and layers of contractors and outsourcers. Policing the entire chain is impossible, so the FLA works instead to help all parties agree that protecting workers is the best way to do business, and agree on voluntary initiatives to get there. The FLA worked with Apple Computer, for example, to inspect its global factories and seek raises and better working conditions at the Foxconn plant in China.

Van Heerden and FLA create a safe space in which stakeholders representing different interest groups within a global supply chain can work together to resolve conflicts of rights and interests, filling in the governance gap. Van Heerden's newest initiative: the Institute for Social and Environmental Responsibility, which will conduct research and convene multi-stakeholder forums on corporate responsibility.

More profile about the speaker
Auret van Heerden | Speaker | TED.com