ABOUT THE SPEAKER
Shimon Schocken - Computer Scientist, Educator
Shimon Schocken is a computer science professor and dedicated educator.

Why you should listen

Shimon Schocken is a former dean at Interdisciplinary Center (IDC) Herzliya, a new Israeli private university which he helped found in 1995. He's also taught at NYU, Harvard and Stanford. Together with Noam Nisan he developed a freely available, open-source, self-paced program for learning applied computer science: The Elements of Computing Systems. Offered in 2005, this led to one of the first successful open online courses. Now, courses based on the approach are offered by traditional universities as well as in crowd-sourced settings, and have been taken freely by thousands of self-learners over the web. Registration, lecture and project schedules are managed by volunteer course coordinators, and student questions are answered by the course alumni community.


His current project focuses on developing instructional materials for early-age math education, which he thinks can be transformed using low-cost tablet computers. He uses his other life passion, mountain biking, to teach adolescent boys in Israelʼs juvenile detention centers valuable life lessons through challenging bike rides in remote locations. He was co-organizer and program chair of TEDxTelAviv 2010.

More profile about the speaker
Shimon Schocken | Speaker | TED.com
TEDxTelAviv 2010

Shimon Schocken: What a bike ride can teach you

Les Randonnées de l'Espoir de Shimon Schocken

Filmed:
615,444 views

Shimon Schocken est professeur d'informatique et également un passionné de VTT. Afin de partager les leçons de vie apprises en faisant du VTT, il a monté un programme en extérieur destiné à des délinquants juvéniles en prison en Israël et a été bouleversé à la fois par leurs immenses difficultés ainsi que par leur grand succès.
- Computer Scientist, Educator
Shimon Schocken is a computer science professor and dedicated educator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
MountainMontagne bikingfaire du vélo in IsraelIsraël
0
0
4000
Faire du VTT dans les montagnes d'Israël
00:19
is something that I do with great passionla passion
1
4000
2000
est une activité que je pratique avec beaucoup de passion
00:21
and commitmentengagement.
2
6000
3000
et à laquelle je suis très attaché.
00:24
And when I'm on my bikebicyclette,
3
9000
2000
Quand je suis sur mon vélo,
00:26
I feel that I connectrelier
4
11000
2000
je me sens connecté
00:28
with the profoundprofond beautybeauté of IsraelIsraël,
5
13000
3000
à la beauté profonde d'Israël,
00:31
and I feel that I'm uniteduni
6
16000
2000
et je me sens uni
00:33
with this country'sde pays historyhistoire
7
18000
4000
à l'histoire de ce pays
00:37
and biblicalbiblique lawloi.
8
22000
2000
ainsi qu'à ses lois bibliques.
00:39
And alsoaussi, for me,
9
24000
2000
De plus, en ce qui me concerne,
00:41
bikingfaire du vélo is a mattermatière of empowermentautonomisation.
10
26000
2000
faire du vélo est une façon de se rendre plus fort.
00:43
When I reachatteindre the summitsommet
11
28000
2000
Lorsque j'atteins le sommet
00:45
of a steepraide mountainMontagne in the middlemilieu of nowherenulle part,
12
30000
2000
d'une pente abrupte au beau milieu de nulle part
00:47
I feel youngJeune,
13
32000
2000
je me sens jeune,
00:49
invincibleinvincible, eternaléternelle.
14
34000
3000
invincible et éternel.
00:52
It's as if I'm connectingde liaison with some legacyhéritage
15
37000
3000
C'est comme si je fusionnais avec quelque héritage
00:55
or with some energyénergie
16
40000
2000
ou quelque énergie
00:57
farloin greaterplus grand than myselfmoi même.
17
42000
2000
bien au-delà de moi.
00:59
You can see my fellowcompagnon riderscavaliers
18
44000
2000
Vous pouvez apercevoir quelques-uns de mes camarades cyclistes
01:01
at the endfin of the picturephoto,
19
46000
2000
au fond de la photo
01:03
looking at me with some concernpréoccupation.
20
48000
3000
qui me regardent avec inquiétude.
01:06
And here is anotherun autre picturephoto of them.
21
51000
2000
Voici une autre photo d'eux.
01:08
UnfortunatelyMalheureusement, I cannotne peux pas showmontrer theirleur facesvisages,
22
53000
3000
Malheureusement, je ne peux vous montrer leurs visages,
01:11
neitherni can I discloseDivulguer theirleur truevrai namesdes noms,
23
56000
2000
ni même vous révéler leurs vrais noms,
01:13
and that's because my fellowcompagnon riderscavaliers
24
58000
2000
et ceci parce que mes camarades cyclistes
01:15
are juvenilejuvénile inmatesdétenus,
25
60000
2000
sont des prisonniers,
01:17
offendersdélinquants
26
62000
2000
plus précisément des délinquants juvéniles,
01:19
spendingdépenses time in a correctioncorrection facilityétablissement
27
64000
2000
détenus dans un centre correctionnel
01:21
about 20 minutes'minutes' ridebalade from here --
28
66000
3000
à environ 20 minutes de vélo d'ici.
01:24
well, like everything in IsraelIsraël.
29
69000
2000
Comme tout en Israël.
01:28
And I've been ridingéquitation with these kidsdes gamins onceune fois que a weekla semaine,
30
73000
3000
J'ai fait du vélo avec ces gamins une fois par semaine,
01:31
everychaque TuesdayMardi, rainpluie or shineéclat, for the last fourquatre yearsannées
31
76000
3000
chaque mardi, qu'il vente ou qu'il pleuve, ces quatre dernières années.
01:34
and by now, they'veils ont becomedevenir a very biggros partpartie of my life.
32
79000
3000
A présent, ils constituent une part très importante de ma vie.
01:37
This storyrécit begana commencé fourquatre yearsannées agodepuis.
33
82000
3000
Cette histoire à débuté il y a quatre ans.
01:40
The correctioncorrection facilityétablissement where they are lockedfermé à clef up
34
85000
2000
Le centre correctionnel dans lequel ils sont détenus
01:42
happensarrive to be right in the middlemilieu
35
87000
2000
se situe au beau milieu
01:44
of one of my usualhabituel tripsvoyages,
36
89000
2000
de l'un de mes trajets habituels,
01:46
and it's surroundedentouré by barbedbarbelé wiresfils
37
91000
2000
et il est entouré de barbelés,
01:48
and electricélectrique gatesportes and armedarmé guardsgardes.
38
93000
2000
de portails électriques et de gardes armés.
01:50
So on one of these ridesmanèges,
39
95000
2000
Un jour, alors que j'effectuais ce trajet,
01:52
I talkeda parlé my way into the compoundcomposé
40
97000
2000
j'ai négocié mon entrée dans le bâtiment
01:54
and wentest allé to see the wardenWarden.
41
99000
3000
et suis allé à la rencontre du directeur du centre.
01:57
I told the wardenWarden
42
102000
2000
J'ai dit au directeur
01:59
that I wanted to startdébut a mountainMontagne bikingfaire du vélo clubclub in this placeendroit
43
104000
3000
que je désirais monter dans ces lieux un club de VTT,
02:02
and that basicallyen gros I wanted to take the kidsdes gamins
44
107000
2000
et qu'en gros, je voulais emmener ces gosses
02:04
from here to there.
45
109000
3000
d'un endroit à un autre.
02:07
And I told him, "Let's find a way
46
112000
2000
Je lui ai dit : "Trouvons un moyen
02:09
in whichlequel I'll be ablecapable to take out 10 kidsdes gamins onceune fois que a weekla semaine
47
114000
3000
par lequel amener une dizaine de gosses une fois par semaine
02:12
to ridebalade with in the summerété in the countryPays."
48
117000
3000
faire du VTT avec moi pendant l'été.
02:15
And the wardenWarden was quiteassez amusedamusé,
49
120000
2000
Cela a plutôt amusé le directeur
02:17
and he told me he thought that I was a nutécrou
50
122000
3000
et il m'a traité de fou.
02:20
and he told me,
51
125000
2000
Puis il m'a dit :
02:22
"This placeendroit is a correctioncorrection facilityétablissement. These guys are serioussérieux offendersdélinquants.
52
127000
3000
"Cet endroit est un centre correctionnel. Ces gars ont commis des actes graves.
02:25
They are supposedsupposé to be lockedfermé à clef up.
53
130000
2000
Ils sont censés être enfermés,
02:27
They aren'tne sont pas supposedsupposé to be out at largegrand."
54
132000
3000
pas aller se promener ici et là.
02:30
And yetencore, we begana commencé to talk about it,
55
135000
2000
Pourtant, nous avons commencé à en discuter,
02:32
and one thing led to anotherun autre.
56
137000
2000
et une chose en amena à une autre.
02:34
And I can't see myselfmoi même
57
139000
3000
Je ne peux m'imaginer
02:37
going into a stateEtat prisonprison in NewNouveau JerseyMaillot
58
142000
2000
me rendre dans une prison du New Jersey
02:39
and makingfabrication suchtel a propositionproposition,
59
144000
2000
et leur faire une telle proposition,
02:41
but this beingétant IsraelIsraël,
60
146000
2000
mais on était en Israël
02:43
the wardenWarden somehowen quelque sorte madefabriqué it happense produire.
61
148000
3000
et cela devînt une réalité grâce au directeur.
02:46
And so two monthsmois laterplus tard,
62
151000
3000
Ainsi, deux mois plus tard,
02:49
we founda trouvé ourselvesnous-mêmes "at largegrand" --
63
154000
2000
nous nous sommes retrouvés au dehors,
02:51
myselfmoi même,
64
156000
2000
moi,
02:53
10 juvenilejuvénile inmatesdétenus
65
158000
3000
10 délinquants juvéniles,
02:56
and a wonderfulformidable fellowcompagnon namednommé RussRuss,
66
161000
2000
et un type génial prénommé Russ
02:58
who becamedevenu a very good friendami of minemien
67
163000
2000
qui est devenu par la suite un très bon ami,
03:00
and my partnerpartenaire in this projectprojet.
68
165000
2000
ainsi que mon associé dans ce projet.
03:02
And in the nextprochain fewpeu weekssemaines, I had the tremendousénorme pleasureplaisir
69
167000
3000
Les semaines qui suivirent, j'ai eu le grand plaisir
03:05
of introducingintroduire these kidsdes gamins
70
170000
2000
de faire découvrir à ces gosses
03:07
to the worldmonde of totaltotal freedomliberté,
71
172000
2000
un monde d'entière liberté,
03:09
a worldmonde consistingcomposé of magnificentmagnifique vistaspanoramas
72
174000
3000
un monde fait de splendides décors
03:12
like these --
73
177000
2000
comme ceux-ci --
03:14
everything you see here is obviouslyévidemment in IsraelIsraël --
74
179000
3000
- tout ce que vous voyez ici se trouve évidemment en Israël -
03:17
as well as closeFermer encountersrencontres
75
182000
2000
ainsi que de rencontres rapprochées
03:19
with all sortssortes of smallpetit creaturescréatures
76
184000
2000
avec diverses créatures
03:21
comingvenir in all sortssortes of sizestailles,
77
186000
2000
de toutes tailles,
03:23
colorscouleurs, shapesformes, formsformes
78
188000
3000
couleurs, formes,
03:26
and so on.
79
191000
2000
et caetera...
03:28
In spitedépit of all this splendorSplendor,
80
193000
3000
En dépit de toute cette splendeur,
03:31
the beginningdébut was extremelyextrêmement frustratingfrustrant.
81
196000
3000
les débuts se sont avérés extrêmement frustrants.
03:34
EveryChaque smallpetit obstacleobstacle,
82
199000
2000
Le moindre obstacle,
03:36
everychaque slightléger uphillen montée,
83
201000
2000
la moindre côte,
03:38
would causecause these fellowscamarades
84
203000
2000
provoquait chez ces gamins
03:40
to stop in theirleur tracksdes pistes and give up.
85
205000
3000
un arrêt et un abandon.
03:43
So we had a lot of this going on.
86
208000
3000
Cela s'est produit plusieurs fois.
03:46
I founda trouvé out that they had a very harddifficile time
87
211000
2000
J'ai compris qu'il était très difficile pour eux
03:48
dealingtransaction with frustrationfrustration and difficultiesdifficultés --
88
213000
2000
de gérer leur frustration et leurs difficultés
03:50
not because they were physicallyphysiquement unfitimpropres.
89
215000
2000
- lesquelles n'avaient rien à voir avec un manque d'entraînement physique.
03:52
But that's one reasonraison why they endedterminé up where they were.
90
217000
3000
Mais c'était précisément l'une des raisons pour lesquelles ils en étaient arrivés là.
03:56
And I becamedevenu increasinglyde plus en plus more and more agitatedagité,
91
221000
2000
Petit à petit, je suis devenu de plus en plus inquiet,
03:58
because I was there
92
223000
2000
parce que je me trouvais là,
04:00
not only to be with them,
93
225000
2000
non seulement pour être avec eux,
04:02
but alsoaussi to ridebalade and createcréer a teaméquipe
94
227000
2000
mais aussi dans le but de faire du vélo et de créer une équipe.
04:04
and I didn't know what to do.
95
229000
2000
Mais je ne savais pas comment m'y prendre.
04:06
Now, let me give you an exampleExemple.
96
231000
2000
Laissez-moi vous donner un exemple:
04:08
We're going downhillune descente in some rockyrocheux terrainterrain,
97
233000
3000
Nous sommes en train de descendre une pente semée de cailloux
04:11
and the frontde face tirepneu of AlexAlex
98
236000
3000
quand le pneu avant d'Alex
04:14
getsobtient caughtpris in one of these crevassescrevasses here.
99
239000
2000
se prend dans l'une de ces crevasses ici.
04:16
So he crashesdes accidents down,
100
241000
2000
De fait, il tombe,
04:18
and he getsobtient slightlylégèrement injuredblessé,
101
243000
2000
et se blesse légèrement,
04:20
but this does not preventprévenir him from jumpingsauter up
102
245000
3000
mais cela ne l'empêche pas de remonter
04:23
and then startingdépart to jumpsaut up and down on his bikebicyclette
103
248000
2000
puis de commencer à effectuer des figures avec son vélo
04:25
and cursemalédiction violentlyviolemment.
104
250000
2000
tout en jurant violemment.
04:27
Then he throwsjette his helmetcasque in the airair.
105
252000
3000
Puis le voilà qui balance son casque en l'air.
04:30
His backpacksac à dos goesva ballisticbalistique in some other directiondirection.
106
255000
3000
Et que son sac-à-dos se retrouve projeté dans une autre direction.
04:33
And then he runsfonctionne to the nearestla plus proche treearbre
107
258000
2000
Ensuite, il se précipite vers l'arbre le plus proche
04:35
and startsdéparts to breakPause branchesbranches and throwjeter rocksroches
108
260000
3000
et commence à casser des branches et à jeter des cailloux
04:38
and cursemalédiction like I've never heardentendu.
109
263000
3000
et à jurer comme jamais.
04:41
And I'm just standingpermanent there,
110
266000
3000
Et moi je suis planté là,
04:44
watchingen train de regarder this scenescène
111
269000
2000
à contempler cette scène,
04:46
with a completeAchevée disbeliefincrédulité,
112
271000
2000
complètement interloqué,
04:48
not knowingconnaissance what to do.
113
273000
3000
ne sachant pas quoi faire.
04:51
I'm used to algorithmsalgorithmes
114
276000
2000
Je suis habitué aux algorithmes,
04:53
and dataLes données structuresles structures
115
278000
3000
aux structures de données
04:56
and supersuper motivatedmotivés studentsélèves,
116
281000
3000
et aux étudiants hyper-motivés,
04:59
and nothing in my backgroundContexte
117
284000
2000
et rien dans mon CV
05:01
preparedpréparé me to dealtraiter
118
286000
2000
ne m'a préparé à la gestion
05:03
with a ragingrage, violentviolent adolescentadolescent
119
288000
3000
d'un adolescent violent et enragé
05:06
in the middlemilieu of nowherenulle part.
120
291000
2000
au beau milieu de nulle part.
05:08
And you have to realizeprendre conscience de that these incidentsincidents
121
293000
2000
Vous devez reconnaître que ces évènements
05:10
did not happense produire in convenientpratique locationsEmplacements.
122
295000
2000
ne se sont pas produits dans des lieux très propices.
05:12
They happenedarrivé in placesdes endroits like this,
123
297000
3000
Ils se sont produits dans des lieux comme celui-ci,
05:15
in the JudeanJudée DesertDésert,
124
300000
2000
le Désert de Judée,
05:17
20 kilometerskilomètres away from the nearestla plus proche roadroute.
125
302000
3000
à 20 km de la route la plus proche.
05:20
And what you don't see in this picturephoto
126
305000
2000
Ce que vous ne pouvez pas voir sur cette photo,
05:22
is that somewherequelque part betweenentre these riderscavaliers there,
127
307000
3000
c'est que quelque part entre ces cyclistes-là,
05:25
there's a teenageradolescent sittingséance on a rockRoche,
128
310000
2000
il y a un adolescent assis sur un rocher
05:27
sayingen disant, "I'm not movingen mouvement from here. ForgetOubliez it.
129
312000
2000
en train de dire : "je ne bouge pas d'ici. Laisse tomber.
05:29
I've had it."
130
314000
2000
J'en ai assez."
05:31
Well, that's a problemproblème
131
316000
2000
Eh bien c'est un problème,
05:33
because one way or anotherun autre, you have to get this guy movingen mouvement
132
318000
3000
parce que d'une façon ou d'une autre, il faut l'obliger à se bouger,
05:36
because it's gettingobtenir darkfoncé soonbientôt and dangerousdangereux.
133
321000
3000
parce que la nuit va tomber et que le coin va devenir dangereux.
05:39
It tooka pris me severalnombreuses suchtel incidentsincidents to figurefigure out what I was supposedsupposé to do.
134
324000
3000
Il a fallu plusieurs autres incidents de ce genre pour que je comprenne ce que j'avais à faire.
05:42
At the beginningdébut, it was a disastercatastrophe.
135
327000
2000
Au début, ce fut un vrai désastre.
05:44
I trieda essayé harshdur wordsmots and threatsmenaces
136
329000
2000
J'ai essayé d'être autoritaire et de les menacer
05:46
and they tooka pris me nowherenulle part.
137
331000
2000
mais ça m'a mené dans une impasse.
05:48
That's what they had all theirleur livesvies.
138
333000
2000
Ils n'avaient toujours connu que ça!
05:50
And at some pointpoint I founda trouvé out,
139
335000
3000
Puis j'ai fini par comprendre
05:53
when a kidenfant like this getsobtient into a fiten forme,
140
338000
2000
que lorsqu'un gamin comme ça commence à s'énerver,
05:55
the bestmeilleur thing that you can possiblypeut-être do
141
340000
2000
la meilleure chose à faire
05:57
is stayrester as closeFermer as possiblepossible to this kidenfant,
142
342000
3000
est de demeurer aussi proche que possible de ce gamin,
06:00
whichlequel is difficultdifficile,
143
345000
2000
ce qui est difficile,
06:02
because what you really want to do is go away.
144
347000
2000
parce que ce que vous avez vraiment envie de faire, c'est de le laisser là.
06:04
But that's what he had all his life,
145
349000
2000
Mais c'est ce qu'il a vécu toute sa vie,
06:06
people walkingen marchant away from him.
146
351000
2000
des gens qui le laissent tomber.
06:08
So what you have to do is stayrester closeFermer
147
353000
2000
Alors ce qu'il faut faire, c'est rester proche,
06:10
and try to reachatteindre in
148
355000
2000
essayer d'aller vers lui
06:12
and petanimal de compagnie his shoulderépaule
149
357000
2000
et de lui tapoter l'épaule,
06:14
or give him a piecepièce of chocolateChocolat.
150
359000
2000
ou de lui donner un morceau de chocolat.
06:16
So I would say, "AlexAlex, I know that it's terriblyterriblement difficultdifficile.
151
361000
3000
Ainsi, je disais : "Alex, je sais que tout cela est difficile.
06:19
Why don't you restdu repos for a fewpeu minutesminutes
152
364000
2000
Pourquoi ne te reposerais-tu pas quelques minutes,
06:21
and then we'llbien go on."
153
366000
2000
et ensuite nous repartirons."
06:23
"Go away you maniac-psychopathManiac-psychopathe.
154
368000
3000
"Tire-toi espèce de maniaque, psychopathe!
06:26
Why would you bringapporter us to this goddamnmaudite placeendroit?"
155
371000
3000
Pourquoi tu nous a amené dans ce coin perdu?"
06:30
And I would say, "RelaxSe détendre, AlexAlex.
156
375000
3000
Et moi je lui répondais : "Calme-toi, Alex.
06:33
Here'sVoici a piecepièce of chocolateChocolat."
157
378000
2000
Tiens, prends un morceau de chocolat."
06:35
And AlexAlex would go, "ArrrrgggArrrrggg!"
158
380000
2000
Et Alex faisait : "Aaarrrrggh!",
06:37
Because you have to understandcomprendre
159
382000
2000
Parce qu'il faut que vous compreniez
06:39
that on these ridesmanèges we are constantlyconstamment hungryaffamé --
160
384000
2000
qu'on a faim en permanence pendant ces randonnées --
06:41
and after the ridesmanèges alsoaussi.
161
386000
3000
et après aussi.
06:45
And who is this guy, AlexAlex, to begincommencer with?
162
390000
3000
Et puis d'abord, qui est-il, cet Alex?
06:48
He's a 17-year-old-Age.
163
393000
2000
C'est un ado de 17 ans.
06:50
When he was eighthuit,
164
395000
2000
Quand il avait huit ans,
06:52
someoneQuelqu'un put him on a boatbateau in OdessaOdessa
165
397000
3000
on l'a fait monter sur un bateau en partance d'Odessa
06:55
and sentenvoyé him, shippedexpédié him to IsraelIsraël
166
400000
3000
vers Israel,
06:58
on his ownposséder.
167
403000
2000
sans que personne ne l'accompagne.
07:00
And he endedterminé up in southSud TelTél. AvivAviv
168
405000
2000
Il a fini au sud de tel-Aviv
07:02
and did not have the good luckla chance
169
407000
2000
et n'a pas eu la chance
07:04
to be pickedchoisi up by a [unclearpas clair]
170
409000
2000
d'être recueilli par un [inaudible].
07:06
and roamedparcouraient the streetsdes rues
171
411000
2000
Il s'est mis à arpenter les rues
07:08
and becamedevenu a prominentéminent ganggang membermembre.
172
413000
3000
et a intégré un gang.
07:11
And he spentdépensé the last 10 yearsannées of his life
173
416000
2000
Il a ensuite passé les dix années suivantes
07:13
in two placesdes endroits only,
174
418000
2000
dans seulement deux endroits :
07:15
the slumsbidonvilles and the stateEtat prisonprison,
175
420000
3000
les bas-fonds et la prison d'état,
07:18
where he spentdépensé the last two yearsannées
176
423000
2000
dans laquelle il a passé les deux dernières années
07:20
before he endedterminé up sittingséance on this rockRoche there.
177
425000
3000
avant de se retrouver assis sur ce rocher.
07:23
And so this kidenfant
178
428000
2000
Et donc ce gamin
07:25
was probablyProbablement abusedabusé,
179
430000
3000
a probablement été maltraité,
07:28
abandonedabandonné, ignoredignoré, betrayedtrahi
180
433000
3000
abandonné, ignoré et trahi
07:31
by almostpresque everychaque adultadulte alongle long de the way.
181
436000
2000
par pratiquement tous les adultes qu'il ait jamais rencontrés.
07:33
So, for suchtel a kidenfant,
182
438000
2000
Alors pour un tel gamin,
07:35
when an adultadulte that he learnsapprend to respectle respect staysreste closeFermer to him
183
440000
3000
un adulte qu'il a appris à respecter reste près de lui
07:38
and doesn't walkmarche away from him
184
443000
2000
et ne s'enfuie pas
07:40
in any situationsituation,
185
445000
2000
en toute circonstance,
07:42
irrespectiveindépendamment of how he behavesse comporte,
186
447000
3000
quelque soit la façon dont il se conduise,
07:45
it's a tremendousénorme healingguérison experienceexpérience.
187
450000
3000
c'est une expérience intensément réparatrice.
07:48
It's an actacte of unconditionalinconditionnel acceptanceacceptation,
188
453000
3000
C'est un acte d'acceptation inconditionnelle,
07:51
something that he never had.
189
456000
2000
une expérience qu'il n'a jamais vécue.
07:53
I want to say a fewpeu wordsmots about visionvision.
190
458000
2000
Je voudrais parler du fait d'être visionnaire.
07:55
When I startedcommencé this programprogramme fourquatre yearsannées agodepuis,
191
460000
3000
Lorsque j'ai démarré ce programme il y a quatre ans,
07:58
I had this originaloriginal planplan
192
463000
3000
j'avais à la base l'idée
08:01
of creatingcréer a teaméquipe
193
466000
2000
de créer une équipe composée
08:03
of winninggagnant underdogsoutsiders.
194
468000
2000
de gens en qui personne ne croyait mais qui finissaient par tout remporter.
08:05
I had an imageimage of LanceLance ArmstrongArmstrong
195
470000
3000
C'était à des gens comme Lance Armstrong
08:08
in my mindesprit.
196
473000
2000
que je pensais alors.
08:10
And it tooka pris me exactlyexactement two monthsmois
197
475000
3000
Et il m'a fallu exactement deux mois
08:13
of completeAchevée frustrationfrustration
198
478000
2000
de totale frustration
08:15
to realizeprendre conscience de that this visionvision
199
480000
2000
pour me rendre compte qu'une telle vision
08:17
was misplacedégaré,
200
482000
2000
était inadaptée,
08:19
and that there was anotherun autre visionvision
201
484000
2000
et qu'il y avait une autre vision
08:21
supremelysuprêmement more importantimportant
202
486000
2000
radicalement plus importante
08:23
and more readilyfacilement availabledisponible.
203
488000
3000
et plus facile à obtenir.
08:26
It all of a suddensoudain dawnedl’aube on me, in this projectprojet,
204
491000
3000
J'ai réalisé tout à coup
08:29
that the purposeobjectif of these ridesmanèges
205
494000
2000
que le but de ces randonnées
08:31
should actuallyréellement be
206
496000
2000
se devait en fait
08:33
to exposeexposer the kidsdes gamins
207
498000
2000
d'exposer ces gamins
08:35
to one thing only: love.
208
500000
3000
à une unique chose : l'amour.
08:38
Love to the countryPays, to the uphillen montée
209
503000
2000
L'amour du pays, de la montagne
08:40
and the downhillune descente,
210
505000
2000
de la vallée,
08:42
to all the incredibleincroyable creaturescréatures that surroundentourer us --
211
507000
3000
en passant par toutes les créatures qui nous entouraient :
08:45
the animalsanimaux, the plantsles plantes,
212
510000
2000
les animaux, les plantes,
08:47
the insectsinsectes --
213
512000
2000
les insectes...
08:49
love and respectle respect
214
514000
2000
L'amour et le respect
08:51
to other fellowcompagnon membersmembres in your teaméquipe,
215
516000
2000
pour les autres types de l'équipe,
08:53
in your bikingfaire du vélo teaméquipe,
216
518000
2000
des membres de leur équipe de cyclisme,
08:55
and mostles plus importantlyimportant,
217
520000
2000
et surtout,
08:57
love and respectle respect to yourselftoi même,
218
522000
2000
l'amour et le respect de soi,
08:59
whichlequel is something
219
524000
2000
qui est une chose
09:01
that they badlymal missmanquer.
220
526000
2000
qui leur manque terriblement.
09:03
TogetherEnsemble with the kidsdes gamins,
221
528000
2000
Au contact de ces gamins,
09:05
I alsoaussi wentest allé throughpar a remarkableremarquable transformationtransformation.
222
530000
3000
j'ai moi-même été transformé.
09:08
Now, I come from a cutthroattruite fardée worldmonde
223
533000
2000
Je viens d'un monde de concurrence acharnée
09:10
of sciencescience and highhaute technologyLa technologie.
224
535000
2000
de science et de haute technologie.
09:12
I used to think that reasonraison and logiclogique
225
537000
3000
Je pensais auparavant que la raison et la logique
09:15
and relentlessimplacable driveconduire
226
540000
2000
associées à une volonté implacable
09:17
were the only waysfaçons to make things happense produire.
227
542000
2000
étaient les seuls moyens de parvenir à ses fins.
09:19
And before I workedtravaillé with the kidsdes gamins,
228
544000
2000
Avant que je ne travaille avec ces gosses,
09:21
anything that I did with them,
229
546000
2000
tout ce que je pouvais faire pour eux
09:23
or anything that I did with myselfmoi même,
230
548000
2000
ou pour moi
09:25
was supposedsupposé to be perfectparfait,
231
550000
2000
était censé être parfait,
09:27
idealidéal, optimaloptimal,
232
552000
3000
idéal, optimal,
09:30
but after workingtravail with them for some time,
233
555000
4000
mais après un certain temps passé à travailler à leurs côtés,
09:34
I discovereddécouvert the great virtuesvertus of empathyempathie
234
559000
3000
j'ai découvert les grandes vertues de l'empathie,
09:37
and flexibilityla flexibilité
235
562000
2000
de la flexibilité,
09:39
and beingétant ablecapable to startdébut with some visionvision,
236
564000
2000
et la capacité de démarrer un projet avec une vision
09:41
and if the visionvision doesn't work, well nothing happenedarrivé.
237
566000
3000
et de comprendre que si celle-ci s'avère inadaptée, rien ne fonctionne.
09:44
All you have to do is playjouer with it, changechangement it a little bitbit,
238
569000
3000
Il suffit simplement de jouer avec, de la modifier un peu,
09:47
and come up with something that does help, that does work.
239
572000
3000
et de parvenir à trouver quelque chose qui marche, qui aide réellement.
09:50
So right now, I feel more
240
575000
2000
Désormais, il me semble
09:52
like these are my principlesdes principes,
241
577000
2000
que j'en ai fait mes principes,
09:54
and if you don't like them,
242
579000
2000
mais que si vous n'y adhérez pas,
09:56
I have othersautres.
243
581000
2000
j'en ai d'autres.
09:58
(LaughterRires)
244
583000
2000
(Rires.)
10:00
(ApplauseApplaudissements)
245
585000
5000
(Applaudissements.)
10:05
And one of these principlesdes principes
246
590000
2000
L'un de ces principes
10:07
is focusconcentrer.
247
592000
2000
est la concentration.
10:09
Before eachchaque ridebalade
248
594000
2000
Avant chaque randonnée,
10:11
we sitasseoir togetherensemble with the kidsdes gamins,
249
596000
2000
je m'assieds avec les gamins
10:13
and we give them one wordmot
250
598000
2000
et je leur donne un mot
10:15
to think about duringpendant the ridebalade.
251
600000
2000
auquel penser pendant la randonnée.
10:17
You have to focusconcentrer theirleur attentionattention on something
252
602000
3000
Il s'agit de focaliser leur attention sur une seule chose
10:20
because so manybeaucoup things happense produire.
253
605000
2000
parce qu'il y en a tellement d'autres qui leur arrivent.
10:22
So these are wordsmots like "teamworktravail d’équipe"
254
607000
2000
Ce sont des expressions comme "travail d'équipe",
10:24
or "enduranceendurance"
255
609000
2000
ou "endurance",
10:26
or even complicatedcompliqué conceptsconcepts
256
611000
2000
ou bien encore des concepts plus compliqués
10:28
like "resourceRessource allocationallocation"
257
613000
2000
comme "allocation de ressources",
10:30
or "perspectivela perspective," a wordmot that they don't understandcomprendre.
258
615000
2000
ou alors "perspective", un mot qu'il ne comprennent pas.
10:32
You know, perspectivela perspective
259
617000
2000
Vous savez, la perpective
10:34
is one of these criticallycritique importantimportant
260
619000
2000
est l'une des stratégies critiques
10:36
life-copingvie-adaptation strategiesstratégies
261
621000
2000
de survie
10:38
that mountainMontagne bikingfaire du vélo can really teachapprendre you.
262
623000
3000
que le VTT peut vraiment vous apprendre.
10:41
I tell kidsdes gamins
263
626000
2000
Je dis à ces gamins,
10:43
when they strugglelutte throughpar some uphillen montée
264
628000
3000
à chaque fois qu'ils ont du mal à monter une pente
10:46
and feel like they cannotne peux pas take it anymoreplus,
265
631000
2000
et qu'ils ne se sentent plus la force d'y arriver,
10:48
it really helpsaide to ignoreignorer the immediateimmédiat obstaclesobstacles
266
633000
3000
que ça aide vraiment de faire abstraction des obstacles immédiats,
10:51
and raiseélever your headtête and look around
267
636000
2000
de relever la tête
10:53
and see how the vistaVista around you growsgrandit.
268
638000
2000
et de contempler le paysage autour d'eux.
10:55
It literallyLittéralement propelspropulse you upwardsvers le haut.
269
640000
3000
C'est un truc qui aide vraiment à vous propulser.
10:58
That's what perspectivela perspective is all about.
270
643000
2000
C'est tout l'enjeu de la perspective.
11:00
Or you can alsoaussi look back in time
271
645000
2000
Sinon, ils peuvent aussi regarder en arrière
11:02
and realizeprendre conscience de that you've alreadydéjà conqueredconquis
272
647000
2000
afin de bien se rendre compte
11:04
steeperplus raide mountainsles montagnes before.
273
649000
3000
du chemin parcouru et des montagnes moins abruptes déjà gravies.
11:07
And that's how they developdévelopper self-esteemestime de soi.
274
652000
3000
C'est grâce à ça qu'ils peuvent prendre confiance en eux.
11:10
Now, let me give you an exampleExemple of how it workstravaux.
275
655000
2000
Je vais vous donner un autre exemple :
11:12
You standsupporter with your bikebicyclette at the beginningdébut of FebruaryFévrier.
276
657000
3000
Vous prenez votre vélo début février.
11:15
It's very colddu froid, and you're standingpermanent in one of these rainydes pluies daysjournées,
277
660000
3000
Il fait très froid et c'est un jour de pluie,
11:18
and it's drizzlingbruine
278
663000
2000
il bruine,
11:20
and colddu froid and chillyfrisquet,
279
665000
3000
vous êtes gelés,
11:23
and you're standingpermanent in, let's say, YokneamYokneam.
280
668000
3000
et vous vous trouvez, disons, à Yoqneam.
11:26
And you look up at the skyciel throughpar a holetrou in the cloudsdes nuages
281
671000
3000
Vous levez la tête, et au-delà des nuages,
11:29
you see the monasterymonastère at the topHaut of the MuhrakaMuhraka --
282
674000
3000
vous apercevez le monastère au sommet de Muhraka --
11:32
that's where you're supposedsupposé to climbmontée now --
283
677000
2000
- c'est désormais votre destination -
11:34
and you say, "There's no way that I could possiblypeut-être get there."
284
679000
3000
et vous vous dites : "il n'y a pas moyen que j'y arrive."
11:37
And yetencore, two hoursheures laterplus tard
285
682000
3000
Pourtant, deux heures plus tard,
11:40
you find yourselftoi même standingpermanent on the rooftoit of this monasterymonastère,
286
685000
3000
vous vous retrouvez sur le toit de ce monastère,
11:43
smearedbarbouillé with mudboue,
287
688000
3000
couvert de tâches de boue,
11:46
blooddu sang and sweatsueur.
288
691000
2000
de sang et de sueur.
11:48
And you look down at YokneamYokneam;
289
693000
2000
Et vous dirigez votre regard vers Yoqneam
11:50
everything is so smallpetit and tinyminuscule.
290
695000
2000
et tout paraît minuscule.
11:52
And you say, "Hey, AlexAlex. Look at this parkingparking lot where we startedcommencé.
291
697000
2000
Vous dites : "Hé, Alex! Regarde le parking d'où on est partis!
11:54
It's that biggros.
292
699000
2000
Tu vois la taille?
11:56
I can't believe that I did it."
293
701000
2000
Je ne peux pas croire que j'y sois parvenu."
11:58
And that's the pointpoint
294
703000
2000
Et c'est à ce moment-là
12:00
when you startdébut lovingaimant yourselftoi même.
295
705000
2000
que vous commencez à être content de vous.
12:03
And so we talkeda parlé about
296
708000
2000
Alors nous avons discuté
12:05
these specialspécial wordsmots that we teachapprendre them.
297
710000
2000
de ces fameuses expressions qu'on leur enseignait.
12:07
And at the endfin of eachchaque ridebalade, we sitasseoir togetherensemble
298
712000
3000
A la fin de chaque randonnée, nous nous asseyons
12:10
and sharepartager momentsdes moments
299
715000
2000
tous ensemble et nous partageons
12:12
in whichlequel those specialspécial wordsmots of the day
300
717000
3000
ces moments au cours desquels les expressions du jour
12:15
poppedsauté up and madefabriqué a differencedifférence,
301
720000
2000
ont surgi pour faire la différence.
12:17
and these discussionsdiscussions
302
722000
2000
Ces discussions
12:19
can be extremelyextrêmement inspiringinspirant.
303
724000
2000
peuvent s'avérer être extrêmement inspiratrices.
12:21
In one of them, one of the kidsdes gamins onceune fois que said,
304
726000
2000
Au cours de l'une d'elles, l'un de ces gamins a dit :
12:23
"When we were ridingéquitation on this ridgecrête
305
728000
2000
"Quand on était sur cette crête
12:25
overlookingdonnant sur the DeadMorte SeaMer --
306
730000
2000
surplombant la Mer Morte
12:27
and he's talkingparlant about this spotplace here --
307
732000
3000
- il parle de cet endroit ici -
12:30
"I was remindedrappelé
308
735000
2000
ça m'a rappelé
12:32
of the day when I left my villagevillage in EthiopiaÉthiopie
309
737000
2000
le jour où j'ai quitté mon village d'Ethiopie
12:34
and wentest allé away togetherensemble with my brotherfrère.
310
739000
3000
accompagné par mon frère.
12:37
We walkedmarcha 120 kilometerskilomètres
311
742000
2000
On a marché sur 120 km
12:39
untiljusqu'à we reachedatteint SudanSoudan.
312
744000
2000
jusqu'à ce qu'on arrive au Soudan.
12:41
This was the first placeendroit where we got some watereau and suppliesProvisions."
313
746000
3000
C'était le premier endroit où on a pu avoir de l'eau et des victuailles."
12:44
And he goesva on sayingen disant, and everyonetoutes les personnes looksregards at him like a herohéros,
314
749000
3000
Puis il continue son histoire, et tout le monde le regarde comme s'il était un héros
12:47
probablyProbablement for the first time in his life.
315
752000
2000
probablement pour la première fois de sa vie.
12:49
And he saysdit -- because I alsoaussi have volunteersbénévoles ridingéquitation with me,
316
754000
3000
Puis il ajoute - parce que des bénévoles sont aussi avec nous,
12:52
adultsadultes, who are sittingséance there
317
757000
2000
des adultes, et qu'ils sont aussi assis là
12:54
listeningécoute to him --
318
759000
3000
en train de l'écouter.
12:57
and he saysdit, "And this was just the beginningdébut
319
762000
2000
Et il dit : "Et c'était seulement le début
12:59
of our ordealOrdeal
320
764000
2000
de nos épreuves
13:01
untiljusqu'à we endedterminé up in IsraelIsraël.
321
766000
2000
jusqu'à ce qu'on arrive en Israël.
13:03
And only now," he saysdit,
322
768000
2000
et c'est seulement maintenant", dit-il,
13:05
"I'm beginningdébut to understandcomprendre where I am,
323
770000
2000
"que je commence à comprendre où j'en suis,
13:07
and I actuallyréellement like it."
324
772000
2000
et ça me plaît bien."
13:09
Now I rememberrappelles toi, when he said it,
325
774000
2000
Comprenez que lorsqu'il a dit ça,
13:11
I feltse sentait goosebumpschair de poule on my bodycorps,
326
776000
2000
j'ai eu la chair de poule,
13:13
because he said it overlookingdonnant sur the MoabMoab MountainsMontagnes here in the backgroundContexte.
327
778000
3000
parce qu'il dit ça en face des montagnes de Moab.
13:16
That's where JoshuaJoshua descendedest descendu
328
781000
2000
C'est là que Josué a débarqué
13:18
and crossedfranchi the JordanJordanie
329
783000
2000
et a traversé le Jourdain
13:20
and led the people of IsraelIsraël into the landterre of CanaanCanaan
330
785000
3000
et a guidé le Peuple d'Israël vers le Pays de Canaan,
13:23
3,000 yearsannées agodepuis
331
788000
2000
il y a de cela 3 000 ans,
13:25
in this finalfinal legjambe
332
790000
2000
à la fin de son périple
13:27
of the journeypériple from AfricaL’Afrique.
333
792000
3000
à travers l'Afrique.
13:30
And so, perspectivela perspective
334
795000
2000
Ainsi, la perspective,
13:32
and contextle contexte and historyhistoire
335
797000
2000
le contexte et l'histoire
13:34
playjouer keyclé rolesles rôles
336
799000
2000
jouent un rôle-clef
13:36
in the way I planplan my ridesmanèges
337
801000
2000
dans ma façon d'aborder ces randonnées
13:38
with the kidsdes gamins.
338
803000
2000
avec ces gosses.
13:40
We visitvisite KibbutzimKibboutz
339
805000
2000
Nous visitons des kibbutzim
13:42
that were establishedétabli by HolocaustHolocauste survivorssurvivants.
340
807000
3000
qui ont été construits par des survivants de l'Holocauste.
13:45
We exploreexplorer ruinsles ruines
341
810000
3000
Nous explorons les ruines
13:48
of PalestinianPalestinien villagesles villages,
342
813000
3000
de villages Palestiniens,
13:51
and we discussdiscuter how they becamedevenu ruinsles ruines.
343
816000
3000
et nous débatons de la façon dont ils sont tombés en ruines.
13:54
And we go throughpar numerousnombreux remnantsvestiges
344
819000
3000
Nous traversons ainsi de nombreux vestiges
13:57
of JewishJuif settlementsrèglements, NabaticNabatic settlementsrèglements,
345
822000
2000
d'installations de tribus Juives, de tribus Nabatéennes,
13:59
CanaaniteCananéen settlementsrèglements --
346
824000
2000
de tribus cananéennes
14:01
three-Trois-, fourquatre, five-thousandcinq mille yearsannées oldvieux.
347
826000
2000
qui datent tous d'il y a 3, 4 ou 5 000 ans.
14:03
And throughpar this tapestrytapisserie,
348
828000
2000
Et au travers de l'image qui se tisse peu à peu,
14:05
whichlequel is the historyhistoire of this countryPays,
349
830000
3000
celle de l'Histoire de ce pays,
14:08
the kidsdes gamins acquireacquérir
350
833000
2000
ces gosses acquièrent
14:10
what is probablyProbablement the mostles plus importantimportant
351
835000
2000
ce qui est probablement
14:12
valuevaleur in educationéducation,
352
837000
2000
la plus grande valeur qu'ils peuvent apprendre,
14:14
and that is the understandingcompréhension that life is complexcomplexe,
353
839000
4000
la compréhension de la complexité de la vie,
14:18
and there's no blacknoir and whiteblanc.
354
843000
3000
que tout n'est pas noir ou blanc.
14:21
And by appreciatingappréciant complexitycomplexité,
355
846000
2000
En prenant compte de cette complexité,
14:23
they becomedevenir more toleranttolérant,
356
848000
2000
ils deviennent plus tolérants,
14:25
and tolerancetolérance leadspistes to hopeespérer.
357
850000
3000
et la tolérance mène à l'espoir.
14:29
I ridebalade with these kidsdes gamins onceune fois que a weekla semaine,
358
854000
2000
Je fais du vélo avec ces gamins une fois par semaine,
14:31
everychaque TuesdayMardi.
359
856000
2000
chaque mardi.
14:33
Here'sVoici a picturephoto I tooka pris last TuesdayMardi -- lessMoins than a weekla semaine agodepuis --
360
858000
3000
Voici une photo que j'ai prise mardi dernier - il y a moins d'une semaine -
14:36
and I ridebalade with them tomorrowdemain alsoaussi.
361
861000
2000
et je repars avec eux demain.
14:38
In everychaque one of these ridesmanèges
362
863000
3000
A chacune de ces randonnées,
14:41
I always endfin up standingpermanent in one of these incredibleincroyable locationsEmplacements,
363
866000
3000
je me retrouve toujours dans l'un de ces endroits merveilleux,
14:44
takingprise in this incredibleincroyable landscapepaysage around me,
364
869000
3000
avec ce paysage incroyable autour de moi.
14:47
and I feel blessedbéni and fortunatechanceux
365
872000
2000
Et je ressens la chance que j'ai
14:49
that I'm alivevivant,
366
874000
2000
d'être en vie,
14:51
and that I sensesens everychaque fiberfibre
367
876000
2000
dans toute les fibres
14:53
in my achingdouleurs bodycorps.
368
878000
2000
de mon corps meurtri.
14:55
And I feel blessedbéni and fortunatechanceux
369
880000
2000
Et j'ai vraiment de la chance
14:57
that 15 yearsannées agodepuis
370
882000
2000
d'avoir eu il y a 15 ans
14:59
I had the couragecourage to resigndémissionner
371
884000
2000
le courage de démissionner
15:01
my tenuredtitularisés positionposition at NYUNYU
372
886000
2000
de ma position de titulaire à l'Université de New York
15:03
and returnrevenir to my home countryPays
373
888000
2000
et d'être retourné dans mon pays d'origine
15:05
where I can do these incredibleincroyable ridesmanèges
374
890000
2000
dans lequel je peux organiser ces fantastiques randonnées
15:07
with this groupgroupe of troubledtroublé kidsdes gamins
375
892000
2000
avec ces gosses à problèmes
15:09
comingvenir from EthiopiaÉthiopie
376
894000
2000
originaires d'Ethiopie,
15:11
and MoroccoMaroc and RussiaRussie.
377
896000
3000
du Maroc et de la Russie.
15:14
And I feel blessedbéni and fortunatechanceux
378
899000
2000
Et j'ai la chance
15:16
that everychaque weekla semaine, everychaque TuesdayMardi --
379
901000
2000
chaque semaine, chaque mardi,
15:18
and actuallyréellement everychaque FridayVendredi alsoaussi --
380
903000
3000
et également chaque vendredi en fait,
15:21
I can onceune fois que again celebratecélébrer
381
906000
3000
de pouvoir célébrer à nouveau
15:24
in the marrowmoelle osseuse of my bonesdes os
382
909000
3000
au plus profond de mon être
15:27
the very essenceessence of livingvivant in IsraelIsraël on the edgebord.
383
912000
3000
l'essence même de la vie sur les bordures d'Israël.
15:30
Thank you.
384
915000
2000
Merci.
15:32
(ApplauseApplaudissements)
385
917000
7000
(Applaudissements.)
Translated by Laurence LAFFONT
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shimon Schocken - Computer Scientist, Educator
Shimon Schocken is a computer science professor and dedicated educator.

Why you should listen

Shimon Schocken is a former dean at Interdisciplinary Center (IDC) Herzliya, a new Israeli private university which he helped found in 1995. He's also taught at NYU, Harvard and Stanford. Together with Noam Nisan he developed a freely available, open-source, self-paced program for learning applied computer science: The Elements of Computing Systems. Offered in 2005, this led to one of the first successful open online courses. Now, courses based on the approach are offered by traditional universities as well as in crowd-sourced settings, and have been taken freely by thousands of self-learners over the web. Registration, lecture and project schedules are managed by volunteer course coordinators, and student questions are answered by the course alumni community.


His current project focuses on developing instructional materials for early-age math education, which he thinks can be transformed using low-cost tablet computers. He uses his other life passion, mountain biking, to teach adolescent boys in Israelʼs juvenile detention centers valuable life lessons through challenging bike rides in remote locations. He was co-organizer and program chair of TEDxTelAviv 2010.

More profile about the speaker
Shimon Schocken | Speaker | TED.com