ABOUT THE SPEAKER
Shimon Schocken - Computer Scientist, Educator
Shimon Schocken is a computer science professor and dedicated educator.

Why you should listen

Shimon Schocken is a former dean at Interdisciplinary Center (IDC) Herzliya, a new Israeli private university which he helped found in 1995. He's also taught at NYU, Harvard and Stanford. Together with Noam Nisan he developed a freely available, open-source, self-paced program for learning applied computer science: The Elements of Computing Systems. Offered in 2005, this led to one of the first successful open online courses. Now, courses based on the approach are offered by traditional universities as well as in crowd-sourced settings, and have been taken freely by thousands of self-learners over the web. Registration, lecture and project schedules are managed by volunteer course coordinators, and student questions are answered by the course alumni community.


His current project focuses on developing instructional materials for early-age math education, which he thinks can be transformed using low-cost tablet computers. He uses his other life passion, mountain biking, to teach adolescent boys in Israelʼs juvenile detention centers valuable life lessons through challenging bike rides in remote locations. He was co-organizer and program chair of TEDxTelAviv 2010.

More profile about the speaker
Shimon Schocken | Speaker | TED.com
TEDxTelAviv 2010

Shimon Schocken: What a bike ride can teach you

Vožnje nade Shimona Shockena

Filmed:
615,444 views

Profesor računalstva Shimon Schocken je ujedno i strastven brdski biciklist. Kako bi podijelio životne lekcije koje je naučio prilikom vožnje, započeo je program na otvorenom s maloljetnim Izraelskim zatvorenicima i bio je taknut kako s njihovim velikim poteškočama, tako i profanim uspjesima.
- Computer Scientist, Educator
Shimon Schocken is a computer science professor and dedicated educator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
MountainPlanine bikingbiciklizam in IsraelIzrael
0
0
4000
Brdski biciklizam u Izraelu
00:19
is something that I do with great passionstrast
1
4000
2000
je nešto čime se ja bavim s velikom strašću
00:21
and commitmentopredjeljenje.
2
6000
3000
i predanošću.
00:24
And when I'm on my bikebicikl,
3
9000
2000
A kada sam na biciklu,
00:26
I feel that I connectSpojiti
4
11000
2000
osjećam kako sam povezan
00:28
with the profounddubok beautyljepota of IsraelIzrael,
5
13000
3000
s profanom ljepotom Izraela,
00:31
and I feel that I'm unitedujedinjen
6
16000
2000
i osjećam kako sam sjedinjen
00:33
with this country'szemlje historypovijest
7
18000
4000
s poviješću ove zemlje
00:37
and biblicalbiblijski lawzakon.
8
22000
2000
i biblijskim zakonom.
00:39
And alsotakođer, for me,
9
24000
2000
A za mene je još
00:41
bikingbiciklizam is a matterstvar of empowermentosnaživanje.
10
26000
2000
biciklizam stvar osnaživanja.
00:43
When I reachdohvatiti the summitvrh
11
28000
2000
Kada dosegnem vrh
00:45
of a steepstrm mountainplanina in the middlesrednji of nowherenigdje,
12
30000
2000
strme planine usred ničega,
00:47
I feel youngmladi,
13
32000
2000
osjećam se mlado,
00:49
invinciblenepobjediv, eternalvječni.
14
34000
3000
nepobjedivo, vječno.
00:52
It's as if I'm connectingspojni with some legacynasljedstvo
15
37000
3000
To je kao da se povezujem s nekom ostavštinom
00:55
or with some energyenergija
16
40000
2000
ili s nekom energijom
00:57
fardaleko greaterviše than myselfsebe.
17
42000
2000
mnogo većim od mene.
00:59
You can see my fellowkolega ridersvozači
18
44000
2000
Možete vidjeti kolege bicikliste
01:01
at the endkraj of the pictureslika,
19
46000
2000
na kraju slike,
01:03
looking at me with some concernbriga.
20
48000
3000
gledaju me s nekom zabrinutošću.
01:06
And here is anotherjoš pictureslika of them.
21
51000
2000
A ovo je druga slika s njima.
01:08
UnfortunatelyNažalost, I cannotNe možete showpokazati theirnjihov faceslica,
22
53000
3000
Nažalost, ne mogu vam pokazati njihova lica,
01:11
neitherni can I discloseotkriti theirnjihov truepravi namesimena,
23
56000
2000
niti vam otkriti njihova prava imena,
01:13
and that's because my fellowkolega ridersvozači
24
58000
2000
a to je zato jer su moje kolege biciklisti
01:15
are juvenilemaloljetnik inmateszatvorenika,
25
60000
2000
maloljetni zatvorenici,
01:17
offendersprijestupnika
26
62000
2000
prijestupnici,
01:19
spendingtrošenje time in a correctionkorekcija facilitypostrojenja
27
64000
2000
koji provode vrijeme u popravnoj ustanovi
01:21
about 20 minutes'minuta ridevožnja from here --
28
66000
3000
oko 20 minuta vožnje odavde.
01:24
well, like everything in IsraelIzrael.
29
69000
2000
Kao i sve u Izraelu.
01:28
And I've been ridingjahanje with these kidsdjeca oncejednom a weektjedan,
30
73000
3000
I ja odlazim na vožnju s tom djecom jednom tjedno,
01:31
everysvaki TuesdayUtorak, rainkiša or shinesjaj, for the last fourčetiri yearsgodina
31
76000
3000
svaki utorak, bila kiša ili sunce, posljednje četiri godine.
01:34
and by now, they'vešto ga do becomepostati a very bigvelika partdio of my life.
32
79000
3000
I do sada, postali su jako velikim dijelom mog života.
01:37
This storypriča beganpočeo fourčetiri yearsgodina agoprije.
33
82000
3000
Ova priča je započela prije četiri godine.
01:40
The correctionkorekcija facilitypostrojenja where they are lockedzaključan up
34
85000
2000
Popravna ustanova u kojoj su zatvoreni
01:42
happensdogađa se to be right in the middlesrednji
35
87000
2000
se nalazi usred
01:44
of one of my usualuobičajen tripsputovanja,
36
89000
2000
jedne od mojih uobičajenih staza,
01:46
and it's surroundedokružen by barbedBodljikava wiresžice
37
91000
2000
i okružena je s bodljikavim žicama
01:48
and electricelektrični gatesvrata and armednaoružani guardsČuvari.
38
93000
2000
i električnim vratima te naoružanim stražarima.
01:50
So on one of these ridesvožnja,
39
95000
2000
Na jednoj od tih vožnji,
01:52
I talkedRazgovarao my way into the compoundspoj
40
97000
2000
uspio sam se izboriti za ulazak u dvorište
01:54
and wentotišao to see the wardenUpravitelj.
41
99000
3000
i otišao sam do upravitelja zatvora.
01:57
I told the wardenUpravitelj
42
102000
2000
Rekao sam upravitelju
01:59
that I wanted to startpočetak a mountainplanina bikingbiciklizam clubklub in this placemjesto
43
104000
3000
kako želim započeti klub brdskog biciklizma u ovom mjestu
02:02
and that basicallyu osnovi I wanted to take the kidsdjeca
44
107000
2000
i da zapravo želim povesti tu djecu
02:04
from here to there.
45
109000
3000
odavde do tamo.
02:07
And I told him, "Let's find a way
46
112000
2000
I rekao sam mu, "Pronađimo način
02:09
in whichkoji I'll be ableu stanju to take out 10 kidsdjeca oncejednom a weektjedan
47
114000
3000
gdje ću ja biti u mogućnosti povesti 10 djece jednom tjedno
02:12
to ridevožnja with in the summerljeto in the countryzemlja."
48
117000
3000
na vožnju po selu za vrijeme ljeta."
02:15
And the wardenUpravitelj was quitedosta amusedzabavlja,
49
120000
2000
I upravitelju je to bilo prilično zabavno,
02:17
and he told me he thought that I was a nutorah
50
122000
3000
i rekao mi je kako misli da sam lud.
02:20
and he told me,
51
125000
2000
I rekao mi je,
02:22
"This placemjesto is a correctionkorekcija facilitypostrojenja. These guys are seriousozbiljan offendersprijestupnika.
52
127000
3000
"Ovo mjesto je popravna ustanova. Ovi momci su ozbiljni prijestupnici.
02:25
They are supposedtrebala to be lockedzaključan up.
53
130000
2000
Oni bi morali biti pod ključem.
02:27
They aren'tnisu supposedtrebala to be out at largeveliki."
54
132000
3000
Ne bi smjeli biti vani."
02:30
And yetjoš, we beganpočeo to talk about it,
55
135000
2000
A ipak, počeli smo pričati o tome,
02:32
and one thing led to anotherjoš.
56
137000
2000
i jedna stvar je vodila drugoj.
02:34
And I can't see myselfsebe
57
139000
3000
I ne mogu se zamisliti
02:37
going into a statedržava prisonzatvor in NewNovi JerseyJersey
58
142000
2000
da odlazim u državni zatvor u New Jersey-u
02:39
and makingizrađivanje suchtakav a propositionprijedlog,
59
144000
2000
i iznosim takav prijedlog,
02:41
but this beingbiće IsraelIzrael,
60
146000
2000
ali kako je ovo Izrael,
02:43
the wardenUpravitelj somehownekako madenapravljen it happendogoditi se.
61
148000
3000
upravitelj je nekako to omogućio.
02:46
And so two monthsmjeseci laterkasnije,
62
151000
3000
I tako smo se dva mjeseca kasnije,
02:49
we foundpronađeno ourselvessebe "at largeveliki" --
63
154000
2000
našli na slobodi --
02:51
myselfsebe,
64
156000
2000
ja,
02:53
10 juvenilemaloljetnik inmateszatvorenika
65
158000
3000
10 maloljetnih zatvorenika
02:56
and a wonderfulpredivan fellowkolega namedpod nazivom RussRuss,
66
161000
2000
i prekrasan kolega zvan Russ,
02:58
who becamepostao a very good friendprijatelj of minerudnik
67
163000
2000
koji je postao jedan moj jako dobar prijatelj
03:00
and my partnerpartner in this projectprojekt.
68
165000
2000
i moj partner u ovom projektu.
03:02
And in the nextSljedeći fewnekoliko weeksTjedni, I had the tremendousogroman pleasurezadovoljstvo
69
167000
3000
I u slijedećih nekoliko tjedana, imao sam iznimno zadovoljstvo
03:05
of introducinguvođenje these kidsdjeca
70
170000
2000
upoznavanja te djece
03:07
to the worldsvijet of totalukupno freedomsloboda,
71
172000
2000
sa svijetom potpune slobode,
03:09
a worldsvijet consistingkoji se sastoji of magnificentveličanstven vistasvidici
72
174000
3000
svijetom prekrasnih vidika
03:12
like these --
73
177000
2000
poput ovih --
03:14
everything you see here is obviouslyočito in IsraelIzrael --
74
179000
3000
sve što vidite ovdje očito se nalazi u Izraelu --
03:17
as well as closeblizu encounterssusreti
75
182000
2000
kao i bliski susreti
03:19
with all sortsvrste of smallmali creaturesstvorenja
76
184000
2000
sa svim vrstama malih stvorenja
03:21
comingdolazak in all sortsvrste of sizesveličine,
77
186000
2000
koja dolaze u svim veličinama,
03:23
colorsboje, shapesoblika, formsobrasci
78
188000
3000
bojama, oblicima, formama
03:26
and so on.
79
191000
2000
i tako dalje.
03:28
In spiteinat of all this splendorsjaj,
80
193000
3000
Unatoč svoj toj divoti,
03:31
the beginningpočetak was extremelykrajnje frustratingfrustrirajuće.
81
196000
3000
početak je bio iznimno frustrirajući.
03:34
EverySvaki smallmali obstacleprepreka,
82
199000
2000
Svaka mala prepreka,
03:36
everysvaki slightblagi uphilluzbrdo,
83
201000
2000
svaki blagi uspon
03:38
would causeuzrok these fellowsdrugovi
84
203000
2000
bi naveo te momke
03:40
to stop in theirnjihov trackspjesme and give up.
85
205000
3000
da stanu na stazi i odustanu.
03:43
So we had a lot of this going on.
86
208000
3000
Imali smo mnogo takvih stvari.
03:46
I foundpronađeno out that they had a very hardteško time
87
211000
2000
Otkrio sam kako im je bilo jako teško
03:48
dealingbavljenje with frustrationfrustracija and difficultiespoteškoće --
88
213000
2000
nositi se s frustracijom i poteškoćama --
03:50
not because they were physicallytjelesno unfitnesposobna.
89
215000
2000
ne zato jer su bili fizički nespremni.
03:52
But that's one reasonrazlog why they endedzavršeno up where they were.
90
217000
3000
Ali to je jedan razlog zbog kojeg su završili tu gdje jesu.
03:56
And I becamepostao increasinglysve more and more agitateduznemireni,
91
221000
2000
I ja sam postajao sve uzrujaniji,
03:58
because I was there
92
223000
2000
jer sam bio tamo,
04:00
not only to be with them,
93
225000
2000
ne samo da bih bio sa njima,
04:02
but alsotakođer to ridevožnja and createstvoriti a teamtim
94
227000
2000
već i zbog vožnje i stvaranja tima.
04:04
and I didn't know what to do.
95
229000
2000
I nisam znao što činiti.
04:06
Now, let me give you an exampleprimjer.
96
231000
2000
Dopustite mi da vam dam jedan primjer.
04:08
We're going downhillnizbrdo in some rockystjenovita terrainterena,
97
233000
3000
Spuštamo se nizbrdo po kamenitom terenu,
04:11
and the frontispred tireguma of AlexAlex
98
236000
3000
i Alexova prednja guma
04:14
getsdobiva caughtzatečen in one of these crevassesserak here.
99
239000
2000
se zaglavi u jednoj od ovih pukotina u ledu ovdje.
04:16
So he crashesruši down,
100
241000
2000
On padne dolje,
04:18
and he getsdobiva slightlymalo injuredozlijeđen,
101
243000
2000
i zadobije malu ozljedu,
04:20
but this does not preventspriječiti him from jumpingskakanje up
102
245000
3000
ali to ga ne sprječava da skoči gore
04:23
and then startingpolazeći to jumpskok up and down on his bikebicikl
103
248000
2000
i počne skakati gore i dolje na svom biciklu
04:25
and cursekletva violentlynasilno.
104
250000
2000
i nasilno proklinjati.
04:27
Then he throwsbaca his helmetkaciga in the airzrak.
105
252000
3000
Zatim baci svoju kacigu u zrak.
04:30
His backpackruksak goeside ballisticbalistički in some other directionsmjer.
106
255000
3000
Njegova naprtnjača balističkom putanjom ode u nekom drugom smjeru.
04:33
And then he runsradi to the nearestnajbliži treedrvo
107
258000
2000
On zatim potrči prema najbližem drvu
04:35
and startspočinje to breakpauza branchesgrane and throwbacanje rocksstijene
108
260000
3000
i počne lomiti grane i bacati kamenje
04:38
and cursekletva like I've never heardčuo.
109
263000
3000
i proklinjati kao što nikad nisam čuo.
04:41
And I'm just standingstajati there,
110
266000
3000
A ja samo stojim ovdje,
04:44
watchinggledanje this scenescena
111
269000
2000
promatrajući tu scenu
04:46
with a completepotpun disbeliefnevjerica,
112
271000
2000
s potpunom nevjericom,
04:48
not knowingpoznavanje what to do.
113
273000
3000
ne znajući što učiniti.
04:51
I'm used to algorithmsalgoritmi
114
276000
2000
Naviknut sam na algoritme
04:53
and datapodaci structuresstrukture
115
278000
3000
i strukture podataka
04:56
and supersuper motivatedmotivirani studentsstudenti,
116
281000
3000
i super motivirane studente,
04:59
and nothing in my backgroundpozadina
117
284000
2000
ali ništa u mojoj prošlosti
05:01
preparedpripremljen me to dealdogovor
118
286000
2000
me nije pripremilo da se bavim
05:03
with a ragingbijesan, violentnasilan adolescentadolescenata
119
288000
3000
bjesnim, nasilnim adolescentom
05:06
in the middlesrednji of nowherenigdje.
120
291000
2000
usred ničega.
05:08
And you have to realizeostvariti that these incidentsincidenata
121
293000
2000
Morate shvatiti kako se ti incidenti
05:10
did not happendogoditi se in convenientzgodan locationslokacije.
122
295000
2000
nisu dogodili na prikladnim lokacijama.
05:12
They happeneddogodilo in placesmjesta like this,
123
297000
3000
Dogodili su se na mjestima poput
05:15
in the JudeanJudejske DesertPustinja,
124
300000
2000
Judean pustinje
05:17
20 kilometerskilometara away from the nearestnajbliži roadcesta.
125
302000
3000
20 km daleko od najbliže ceste.
05:20
And what you don't see in this pictureslika
126
305000
2000
A ono što ne vidite na ovoj slici
05:22
is that somewherenegdje betweenizmeđu these ridersvozači there,
127
307000
3000
jest kako negdje između ovih biciklista ovdje,
05:25
there's a teenagertinejdžer sittingsjedenje on a rockstijena,
128
310000
2000
jedan tinejdžer sjedi na stijeni,
05:27
sayingizreka, "I'm not movingkreće from here. ForgetZaboravi it.
129
312000
2000
govoreći, "Ne mičem se odavde. Zaboravi.
05:29
I've had it."
130
314000
2000
Dosta mi je."
05:31
Well, that's a problemproblem
131
316000
2000
To je problem
05:33
because one way or anotherjoš, you have to get this guy movingkreće
132
318000
3000
jer na ovaj ili onaj način, morate ga navesti da se pomakne
05:36
because it's gettinguzimajući darkmrak soonuskoro and dangerousopasno.
133
321000
3000
jer će se ubrzo smračiti i postat će opasno.
05:39
It tookuzeo me severalnekoliko suchtakav incidentsincidenata to figurelik out what I was supposedtrebala to do.
134
324000
3000
Trebalo mi je par takvih incidenata da naučim što trebam raditi.
05:42
At the beginningpočetak, it was a disasterkatastrofa.
135
327000
2000
Na početku je bilo katastrofalno.
05:44
I triedpokušala harshgrub wordsriječi and threatsprijetnje
136
329000
2000
Probao sam s oštrim riječima i prijetnjama
05:46
and they tookuzeo me nowherenigdje.
137
331000
2000
i nigdje me to nije dovelo.
05:48
That's what they had all theirnjihov livesživot.
138
333000
2000
To je ono što su imali cijele svoje živote.
05:50
And at some pointtočka I foundpronađeno out,
139
335000
3000
U jednom periodu sam shvatio,
05:53
when a kiddijete like this getsdobiva into a fitodgovara,
140
338000
2000
kada dijete kao ovo dođe u spremu,
05:55
the bestnajbolje thing that you can possiblymožda do
141
340000
2000
najbolja moguća stvar koju možete učiniti
05:57
is stayboravak as closeblizu as possiblemoguće to this kiddijete,
142
342000
3000
jest ostati što je bliže moguće tom dijetetu,
06:00
whichkoji is difficulttežak,
143
345000
2000
što je teško,
06:02
because what you really want to do is go away.
144
347000
2000
jer ono što zapravo želite jest otići.
06:04
But that's what he had all his life,
145
349000
2000
Ali to je ono što je on imao cijelog svog života,
06:06
people walkinghodanje away from him.
146
351000
2000
ljude koji su odlazili od njega.
06:08
So what you have to do is stayboravak closeblizu
147
353000
2000
Dakle, ono što morate učiniti jest ostati blizu
06:10
and try to reachdohvatiti in
148
355000
2000
i pokušati prodrijeti unutra
06:12
and petljubimac his shoulderrame
149
357000
2000
i potapšati njegovo rame
06:14
or give him a piecekomad of chocolatečokolada.
150
359000
2000
ili mu dati komadić čokolade.
06:16
So I would say, "AlexAlex, I know that it's terriblyužasno difficulttežak.
151
361000
3000
Rekao bih, "Alex, znam da je užasno teško.
06:19
Why don't you restodmor for a fewnekoliko minutesminuta
152
364000
2000
Zašto se ne odmoriš na nekoliko minuta
06:21
and then we'lldobro go on."
153
366000
2000
i zatim ćemo krenuti."
06:23
"Go away you maniac-psychopathmanijak-psihopat.
154
368000
3000
"Odlazi manijače, psihopate.
06:26
Why would you bringdonijeti us to this goddamnProkleti placemjesto?"
155
371000
3000
Zašto si nas doveo na ovo vražje mjesto?"
06:30
And I would say, "RelaxOpusti se, AlexAlex.
156
375000
3000
A ja bih rekao, "Smiri se, Alex.
06:33
Here'sOvdje je a piecekomad of chocolatečokolada."
157
378000
2000
Evo ti komad čokolade."
06:35
And AlexAlex would go, "ArrrrgggArrrrggg!"
158
380000
2000
A Alex bi išao, "Arrrrggg!"
06:37
Because you have to understandrazumjeti
159
382000
2000
Jer morate shvatiti
06:39
that on these ridesvožnja we are constantlykonstantno hungrygladan --
160
384000
2000
da smo tijekom tih vožnji neprestano gladni --
06:41
and after the ridesvožnja alsotakođer.
161
386000
3000
i nakon vožnji isto tako.
06:45
And who is this guy, AlexAlex, to beginpočeti with?
162
390000
3000
A tko je, za početak, taj momak, Alex?
06:48
He's a 17-year-old-godinu star.
163
393000
2000
Ima 17 godina.
06:50
When he was eightosam,
164
395000
2000
Kada mu je bilo osam,
06:52
someonenetko put him on a boatčamac in OdessaOdessa
165
397000
3000
netko ga je ukrcao na brod u Odessi
06:55
and sentposlao him, shippeddostavljaju him to IsraelIzrael
166
400000
3000
i dostavio ga u Izrael
06:58
on his ownvlastiti.
167
403000
2000
gdje je bio sam.
07:00
And he endedzavršeno up in southjug TelTel AvivAviv
168
405000
2000
I završio je u južnom Tel Avivu
07:02
and did not have the good lucksreća
169
407000
2000
i nije imao sreće
07:04
to be pickedizabran up by a [unclearnejasan]
170
409000
2000
da bude pokupljen od (nejasno)
07:06
and roamedtumarala the streetsulice
171
411000
2000
i lutao je ulicama
07:08
and becamepostao a prominentistaknuti gangbanda memberčlan.
172
413000
3000
te je postao istaknut član bande.
07:11
And he spentpotrošen the last 10 yearsgodina of his life
173
416000
2000
Proveo je posljednjih 10 godina svog života
07:13
in two placesmjesta only,
174
418000
2000
na samo dva mjesta --
07:15
the slumspredgrađe and the statedržava prisonzatvor,
175
420000
3000
u sirotinjskim četvrtima i u državnom zatvoru,
07:18
where he spentpotrošen the last two yearsgodina
176
423000
2000
gdje je proveo posljednje dvije godine
07:20
before he endedzavršeno up sittingsjedenje on this rockstijena there.
177
425000
3000
prije nego što je završio sjedeći na ovoj stijeni ovdje.
07:23
And so this kiddijete
178
428000
2000
A taj dječak
07:25
was probablyvjerojatno abusedzlostavljana,
179
430000
3000
je vjerojatno bio zlostavljan,
07:28
abandonednapušten, ignoredzanemarena, betrayedizdao
180
433000
3000
napušten, ignoriran, izdan
07:31
by almostskoro everysvaki adultodrasla osoba alonguz the way.
181
436000
2000
od gotovo svake odrasle osobe na svom putu.
07:33
So, for suchtakav a kiddijete,
182
438000
2000
Stoga, za takvo dijete,
07:35
when an adultodrasla osoba that he learnsuči to respectpoštovanje staysostaje closeblizu to him
183
440000
3000
kada odrasla osoba koju nauči poštovati ostane blizu njega
07:38
and doesn't walkhodati away from him
184
443000
2000
i ne odlazi od njega
07:40
in any situationsituacija,
185
445000
2000
u bilo kojoj situaciji,
07:42
irrespectivebez obzira of how he behavesponaša se,
186
447000
3000
neovisno o njegovom ponašanju,
07:45
it's a tremendousogroman healingliječenje experienceiskustvo.
187
450000
3000
to je ogromno iskustvo zacijeljenja.
07:48
It's an actčin of unconditionalbezuvjetno acceptanceprihvaćanje,
188
453000
3000
To je čin bezuvjetnog prihvaćanja,
07:51
something that he never had.
189
456000
2000
nešto što nikada nije imao.
07:53
I want to say a fewnekoliko wordsriječi about visionvizija.
190
458000
2000
Želim reći nekoliko riječi o viziji.
07:55
When I startedpočeo this programprogram fourčetiri yearsgodina agoprije,
191
460000
3000
Kada sam počeo s ovim programom prije četiri godine.
07:58
I had this originalizvornik planplan
192
463000
3000
Imao sam originalni plan
08:01
of creatingstvaranje a teamtim
193
466000
2000
stvaranja tima
08:03
of winningosvajanjem underdogsunderdogs.
194
468000
2000
pobjedničkih gubitinika.
08:05
I had an imageslika of LanceLance ArmstrongArmstrong
195
470000
3000
Imao sam sliku Lancea Armstronga
08:08
in my mindum.
196
473000
2000
u svojim mislima.
08:10
And it tookuzeo me exactlytočno two monthsmjeseci
197
475000
3000
I trebalo mi je točno dva mjeseca
08:13
of completepotpun frustrationfrustracija
198
478000
2000
potpune frustracije
08:15
to realizeostvariti that this visionvizija
199
480000
2000
kako bih shvatio da je ta vizija
08:17
was misplacedzagubljen,
200
482000
2000
bila zagubljena,
08:19
and that there was anotherjoš visionvizija
201
484000
2000
i kako postoji druga vizija
08:21
supremelykrajnje more importantvažno
202
486000
2000
na kraju važnija
08:23
and more readilyspremno availabledostupno.
203
488000
3000
i smjesta dostupna.
08:26
It all of a suddennaglo dawnedJasno on me, in this projectprojekt,
204
491000
3000
Odjednom mi je sinulo kako je na tom projektu
08:29
that the purposesvrha of these ridesvožnja
205
494000
2000
svrha tih vožnji
08:31
should actuallyzapravo be
206
496000
2000
bi zapravo trebala biti
08:33
to exposeizložiti the kidsdjeca
207
498000
2000
izložiti tu djecu
08:35
to one thing only: love.
208
500000
3000
samo jednoj stvari: ljubavi,
08:38
Love to the countryzemlja, to the uphilluzbrdo
209
503000
2000
ljubavi prema zemlji, prema uzbrdici
08:40
and the downhillnizbrdo,
210
505000
2000
i prema nizbrdici,
08:42
to all the incrediblenevjerojatan creaturesstvorenja that surroundSurround us --
211
507000
3000
prema svim nevjerojatnim stvorenjima koja nas okružuju --
08:45
the animalsživotinje, the plantsbilje,
212
510000
2000
životinjama, biljkama,
08:47
the insectsinsekata --
213
512000
2000
insektima,
08:49
love and respectpoštovanje
214
514000
2000
ljubavi i poštovanju
08:51
to other fellowkolega membersčlanovi in your teamtim,
215
516000
2000
prema drugim kolegama članovima vašeg tima,
08:53
in your bikingbiciklizam teamtim,
216
518000
2000
u vašem biciklističkom timu,
08:55
and mostnajviše importantlyvažnije,
217
520000
2000
i najvažnije,
08:57
love and respectpoštovanje to yourselfsami,
218
522000
2000
ljubav i poštovanje prema sebi,
08:59
whichkoji is something
219
524000
2000
što je nešto
09:01
that they badlyLoše misspropustiti.
220
526000
2000
što im jako nedostaje.
09:03
TogetherZajedno with the kidsdjeca,
221
528000
2000
Zajedno s djecom,
09:05
I alsotakođer wentotišao throughkroz a remarkableizvanredan transformationtransformacija.
222
530000
3000
ja sam isto prošao kroz značajnu transformaciju.
09:08
Now, I come from a cutthroatKoljač worldsvijet
223
533000
2000
Dolazim iz nemilosrdnog svijeta
09:10
of scienceznanost and highvisok technologytehnologija.
224
535000
2000
znanosti i visoke tehnologije.
09:12
I used to think that reasonrazlog and logiclogika
225
537000
3000
Mislio sam kako su razum i logika
09:15
and relentlessnemilosrdan drivepogon
226
540000
2000
i neumorna motivacija
09:17
were the only waysnačine to make things happendogoditi se.
227
542000
2000
jedini način kako ostvariti nešto.
09:19
And before I workedradio with the kidsdjeca,
228
544000
2000
I prije nego sam radio s djecom,
09:21
anything that I did with them,
229
546000
2000
sve što sam radio s njima,
09:23
or anything that I did with myselfsebe,
230
548000
2000
ili sve što sam radio sa sobom,
09:25
was supposedtrebala to be perfectsavršen,
231
550000
2000
je trebalo biti savršeno,
09:27
idealidealan, optimaloptimalno,
232
552000
3000
idealno, optimalno,
09:30
but after workingrad with them for some time,
233
555000
4000
ali radeći s njima nakon nekog vremena,
09:34
I discoveredotkriven the great virtuesvrline of empathysuosjecanje
234
559000
3000
otkrio sam velike vrline empatije
09:37
and flexibilitysavitljivost
235
562000
2000
i fleksibilnosti
09:39
and beingbiće ableu stanju to startpočetak with some visionvizija,
236
564000
2000
i postao sam spreman početi sa nekom vizijom,
09:41
and if the visionvizija doesn't work, well nothing happeneddogodilo.
237
566000
3000
i ako vizija nije funkcionirala, ništa se ne bi dogodilo.
09:44
All you have to do is playigrati with it, changepromijeniti it a little bitbit,
238
569000
3000
Sve što morate raditi jest igrati se s tim, promijeniti bar malo,
09:47
and come up with something that does help, that does work.
239
572000
3000
i osmisliti nešto što pomaže, nešto što funkcionira.
09:50
So right now, I feel more
240
575000
2000
Upravo sada, osjećam se
09:52
like these are my principlesprincipi,
241
577000
2000
kao da su to moja načela,
09:54
and if you don't like them,
242
579000
2000
a ako vam se ne sviđaju,
09:56
I have othersdrugi.
243
581000
2000
imam druga.
09:58
(LaughterSmijeh)
244
583000
2000
(Smijeh)
10:00
(ApplausePljesak)
245
585000
5000
(Pljesak)
10:05
And one of these principlesprincipi
246
590000
2000
A jedno od tih načela
10:07
is focusfokus.
247
592000
2000
je fokus.
10:09
Before eachsvaki ridevožnja
248
594000
2000
Prije svake vožnje
10:11
we sitsjediti togetherzajedno with the kidsdjeca,
249
596000
2000
sjednemo zajedno s djecom,
10:13
and we give them one wordriječ
250
598000
2000
i damo im jednu riječ
10:15
to think about duringza vrijeme the ridevožnja.
251
600000
2000
o kojoj će razmišljati tijekom vožnje.
10:17
You have to focusfokus theirnjihov attentionpažnja on something
252
602000
3000
Morate usmjeriti njihovu pažnju na nešto
10:20
because so manymnogi things happendogoditi se.
253
605000
2000
jer se toliko stvari događa.
10:22
So these are wordsriječi like "teamworktimski rad"
254
607000
2000
To su riječi kao timski rad
10:24
or "enduranceizdržljivost"
255
609000
2000
ili izdržljivost
10:26
or even complicatedsložen conceptspojmovi
256
611000
2000
ili čak komplicirani koncepti
10:28
like "resourceresurs allocationalokacija"
257
613000
2000
poput raspodjele resursa
10:30
or "perspectiveperspektiva," a wordriječ that they don't understandrazumjeti.
258
615000
2000
ili perspektiva, riječ koju ne razumiju.
10:32
You know, perspectiveperspektiva
259
617000
2000
Znate, perspektiva
10:34
is one of these criticallykritički importantvažno
260
619000
2000
je jedna od tih kritično važnih
10:36
life-copingživot-suočavanja strategiesstrategije
261
621000
2000
strategija životnog suočavanja
10:38
that mountainplanina bikingbiciklizam can really teachučiti you.
262
623000
3000
o kojima vas brdski biciklizam može doista poučiti.
10:41
I tell kidsdjeca
263
626000
2000
Kažem djeci
10:43
when they struggleborba throughkroz some uphilluzbrdo
264
628000
3000
kada se mukotrpno penju uzbrdo
10:46
and feel like they cannotNe možete take it anymoreviše,
265
631000
2000
i osjećaju se kao da to više ne mogu podnijeti,
10:48
it really helpspomaže to ignorezanemariti the immediateneposredan obstaclesprepreke
266
633000
3000
ono što stvarno pomaže jest zanemariti trenutne prepreke
10:51
and raisepodići your headglava and look around
267
636000
2000
i podići svoju glavu i pogledati naokolo
10:53
and see how the vistaVidik around you growsraste.
268
638000
2000
i vidjeti kako se vidici oko vas šire.
10:55
It literallydoslovce propelspokreće you upwardsprema gore.
269
640000
3000
Doslovno vas pokreće prema gore.
10:58
That's what perspectiveperspektiva is all about.
270
643000
2000
To je bit cijele perspektive.
11:00
Or you can alsotakođer look back in time
271
645000
2000
Ili možete isto tako gledati u prošlost
11:02
and realizeostvariti that you've alreadyveć conqueredosvojen
272
647000
2000
i shvatiti da ste već prije osvojili
11:04
steeperStrmije mountainsplanine before.
273
649000
3000
strmije planine.
11:07
And that's how they developrazviti self-esteemsamopoštovanje.
274
652000
3000
A na taj način razviju samopoštovanje.
11:10
Now, let me give you an exampleprimjer of how it worksdjela.
275
655000
2000
Dopustite mi da vam dam primjer kako to funkcionira.
11:12
You standstajati with your bikebicikl at the beginningpočetak of FebruaryVeljača.
276
657000
3000
Stojite sa svojim biciklom na početku veljače.
11:15
It's very coldhladno, and you're standingstajati in one of these rainykišovito daysdana,
277
660000
3000
Jako je hladno, i stojite jednog od tih kišnih dana,
11:18
and it's drizzlingrominjanje
278
663000
2000
i kiša rominja
11:20
and coldhladno and chillyhladno,
279
665000
3000
i hladno je i svježe,
11:23
and you're standingstajati in, let's say, YokneamYokneam.
280
668000
3000
a vi stojite u, recimo, Yokneam-u.
11:26
And you look up at the skynebo throughkroz a holerupa in the cloudsoblaci
281
671000
3000
I pogledate gore u nebo i kroz oblake.
11:29
you see the monasterysamostan at the topvrh of the MuhrakaMuhraka --
282
674000
3000
na vrhu Muhraka-e vidite samostan --
11:32
that's where you're supposedtrebala to climbpopeti se now --
283
677000
2000
tamo biste se sada trebali popeti --
11:34
and you say, "There's no way that I could possiblymožda get there."
284
679000
3000
i kažete, "Nema šanse da bih mogao doći tamo gore."
11:37
And yetjoš, two hourssati laterkasnije
285
682000
3000
A ipak, dva sata kasnije
11:40
you find yourselfsami standingstajati on the roofkrov of this monasterysamostan,
286
685000
3000
stojite na krovu tog samostana,
11:43
smearedpremazani with mudblato,
287
688000
3000
premazani blatom,
11:46
bloodkrv and sweatznoj.
288
691000
2000
krvlju i znojem.
11:48
And you look down at YokneamYokneam;
289
693000
2000
I pogledate dolje na Yokneam,
11:50
everything is so smallmali and tinysićušan.
290
695000
2000
sve je tako malo i sićušno.
11:52
And you say, "Hey, AlexAlex. Look at this parkingparkiralište lot where we startedpočeo.
291
697000
2000
I kažete, "Hej, Alex. Pogledaj ono parkiralište gdje smo započeli.
11:54
It's that bigvelika.
292
699000
2000
Tako je veliko.
11:56
I can't believe that I did it."
293
701000
2000
Ne mogu vjerovati da sam uspio.
11:58
And that's the pointtočka
294
703000
2000
I to je točka
12:00
when you startpočetak lovingkoji voli yourselfsami.
295
705000
2000
u kojoj počinjete voljeti sebe.
12:03
And so we talkedRazgovarao about
296
708000
2000
I tako smo pričali o
12:05
these specialposeban wordsriječi that we teachučiti them.
297
710000
2000
tim posebnim riječima kojima ih učimo.
12:07
And at the endkraj of eachsvaki ridevožnja, we sitsjediti togetherzajedno
298
712000
3000
I na kraju svake vožnje, sjedimo zajedno
12:10
and sharePodjeli momentstrenutke
299
715000
2000
i dijelimo trenutke
12:12
in whichkoji those specialposeban wordsriječi of the day
300
717000
3000
u kojima su te posebne riječi dana
12:15
poppedpopped up and madenapravljen a differencerazlika,
301
720000
2000
iskočile i napravile promjenu.
12:17
and these discussionsrasprave
302
722000
2000
A te diskusije
12:19
can be extremelykrajnje inspiringinspiriranje.
303
724000
2000
mogu biti iznimno inspirirajuće.
12:21
In one of them, one of the kidsdjeca oncejednom said,
304
726000
2000
U jednoj od njih, jedno od djece je reklo,
12:23
"When we were ridingjahanje on this ridgegreben
305
728000
2000
"Kada smo se vozili po tom grebenu
12:25
overlookings pogledom na the DeadMrtvih SeaMore --
306
730000
2000
s pogledom na Mrtvo more --
12:27
and he's talkingkoji govori about this spotmjesto here --
307
732000
3000
a govori o ovom mjestu ovdje --
12:30
"I was remindedpodsjetio
308
735000
2000
sjetio sam se
12:32
of the day when I left my villageselo in EthiopiaEtiopija
309
737000
2000
dana kada sam napustio svoje selo u Etiopiji
12:34
and wentotišao away togetherzajedno with my brotherbrat.
310
739000
3000
i otišao zajedno sa svojim bratom.
12:37
We walkedhodao 120 kilometerskilometara
311
742000
2000
Hodali smo 120 km
12:39
untildo we reachedpostignut SudanSudan.
312
744000
2000
sve dok nismo došli u Sudan.
12:41
This was the first placemjesto where we got some watervoda and suppliespribor."
313
746000
3000
To je bilo prvo mjesto gdje smo dobili nešto vode i zaliha."
12:44
And he goeside on sayingizreka, and everyonesvatko looksizgled at him like a herojunak,
314
749000
3000
On nastavlja pričati, i svi gledaju u njega kao u heroja,
12:47
probablyvjerojatno for the first time in his life.
315
752000
2000
vjerojatno po prvi put u njegovom životu.
12:49
And he sayskaže -- because I alsotakođer have volunteersvolonteri ridingjahanje with me,
316
754000
3000
I kaže -- jer imam volontere koji se voze samnom,
12:52
adultsodrasli, who are sittingsjedenje there
317
757000
2000
odrasle, koji sjede ovdje
12:54
listeningslušanje to him --
318
759000
3000
slušajući ga.
12:57
and he sayskaže, "And this was just the beginningpočetak
319
762000
2000
Kaže, "A to je bio tek početak
12:59
of our ordealiskušenje
320
764000
2000
našeg teškog iskušenja
13:01
untildo we endedzavršeno up in IsraelIzrael.
321
766000
2000
sve dok nismo završili u Izraelu.
13:03
And only now," he sayskaže,
322
768000
2000
I tek sada," kaže,
13:05
"I'm beginningpočetak to understandrazumjeti where I am,
323
770000
2000
"počinjem shvaćati gdje sam,
13:07
and I actuallyzapravo like it."
324
772000
2000
i stvarno mi se sviđa."
13:09
Now I rememberzapamtiti, when he said it,
325
774000
2000
Sjetite se kada je to rekao,
13:11
I feltosjećala goosebumpsGoosebumps on my bodytijelo,
326
776000
2000
osjetio sam trnce na svom tijelu,
13:13
because he said it overlookings pogledom na the MoabMoab MountainsPlanine here in the backgroundpozadina.
327
778000
3000
jer je to rekao s pogledom na planine Moab ovdje u pozadini.
13:16
That's where JoshuaJošua descendedspuštena
328
781000
2000
Tamo je Jahve sišao
13:18
and crossedprešao the JordanJordan
329
783000
2000
i prešao Jordan
13:20
and led the people of IsraelIzrael into the landzemljište of CanaanCanaan
330
785000
3000
i vodio ljude Izraelove u kanaansku zemlju
13:23
3,000 yearsgodina agoprije
331
788000
2000
prije 3.000 godina
13:25
in this finalkonačni legnoga
332
790000
2000
u tom zadnjem dijelu
13:27
of the journeyputovanje from AfricaAfrika.
333
792000
3000
putovanja iz Afrike.
13:30
And so, perspectiveperspektiva
334
795000
2000
Tako perspektiva
13:32
and contextkontekst and historypovijest
335
797000
2000
i kontekst i povijest
13:34
playigrati keyključ rolesuloge
336
799000
2000
igraju ključne uloge
13:36
in the way I planplan my ridesvožnja
337
801000
2000
u načinu na koji planiram svoje vožnje
13:38
with the kidsdjeca.
338
803000
2000
s djecom.
13:40
We visitposjetiti KibbutzimKibbutzim
339
805000
2000
Posjećujemo Kibbutzim
13:42
that were establishedosnovan by HolocaustSpomenik žrtvama holokausta survivorspreživjeli.
340
807000
3000
koji su osnovali preživjeli iz holokausta.
13:45
We exploreistražiti ruinsruševine
341
810000
3000
Istražujemo ruševine
13:48
of PalestinianPalestinski villagessela,
342
813000
3000
palestinskih sela,
13:51
and we discussraspravljati how they becamepostao ruinsruševine.
343
816000
3000
i pričamo o tome kako su postale ruševine.
13:54
And we go throughkroz numerousbrojan remnantsostaci
344
819000
3000
I prolazimo kroz brojne ostatke
13:57
of JewishŽidovski settlementsnaselja, NabaticNabatic settlementsnaselja,
345
822000
2000
židovskih naselja, nabatičkih naselja,
13:59
CanaaniteKanaanac settlementsnaselja --
346
824000
2000
kanaanskih naselja -
14:01
three-tri-, fourčetiri, five-thousandpet - tisuća yearsgodina oldstar.
347
826000
2000
stara tri, četiri, 5.000 godina.
14:03
And throughkroz this tapestrytapiserija,
348
828000
2000
Kroz tu tapetu,
14:05
whichkoji is the historypovijest of this countryzemlja,
349
830000
3000
koja je povijest ove zemlje,
14:08
the kidsdjeca acquiresteći
350
833000
2000
djeca usvajaju
14:10
what is probablyvjerojatno the mostnajviše importantvažno
351
835000
2000
što je vjerojatno najvažnija
14:12
valuevrijednost in educationobrazovanje,
352
837000
2000
vrijednost edukacije,
14:14
and that is the understandingrazumijevanje that life is complexkompleks,
353
839000
4000
a to je shvaćanje da je život kompleksan,
14:18
and there's no blackcrno and whitebijela.
354
843000
3000
i da ne postoji crno i bijelo.
14:21
And by appreciatingcijeneći complexitysloženost,
355
846000
2000
A cijeneći kompleksnost,
14:23
they becomepostati more toleranttolerantni,
356
848000
2000
postaju tolerantniji,
14:25
and tolerancetolerancija leadsvodi to hopenada.
357
850000
3000
a tolerancija vodi nadi.
14:29
I ridevožnja with these kidsdjeca oncejednom a weektjedan,
358
854000
2000
Odlazim na vožnje s tom djecom jednom tjedno,
14:31
everysvaki TuesdayUtorak.
359
856000
2000
svaki utorak.
14:33
Here'sOvdje je a pictureslika I tookuzeo last TuesdayUtorak -- lessmanje than a weektjedan agoprije --
360
858000
3000
Ovo je slika koju sam uslika prošli utorak -- prije manje od tjedan dana --
14:36
and I ridevožnja with them tomorrowsutra alsotakođer.
361
861000
2000
a isto tako sutra idem na vožnju s njima.
14:38
In everysvaki one of these ridesvožnja
362
863000
3000
Na svakoj od tih vožnji
14:41
I always endkraj up standingstajati in one of these incrediblenevjerojatan locationslokacije,
363
866000
3000
završim stojeći na jednoj od ovih nevjerojatnih lokacija,
14:44
takinguzimanje in this incrediblenevjerojatan landscapepejzaž around me,
364
869000
3000
poimajući ovaj nevjerojatan krajobraz koji me okružuje.
14:47
and I feel blessedblažen and fortunateSretan
365
872000
2000
I osjećam se blagoslovljenim i sretnim
14:49
that I'm aliveživ,
366
874000
2000
što sam živ,
14:51
and that I senseosjećaj everysvaki fibervlakno
367
876000
2000
i da osjećam svako vlakno
14:53
in my achingbolan bodytijelo.
368
878000
2000
u mom bolnom tijelu.
14:55
And I feel blessedblažen and fortunateSretan
369
880000
2000
I osjećam se blagoslovljenim i sretnim
14:57
that 15 yearsgodina agoprije
370
882000
2000
što sam prije 15 godina
14:59
I had the couragehrabrost to resignostavku
371
884000
2000
imao hrabrosti dati ostavku
15:01
my tenuredredoviti positionpoložaj at NYUJAVILO
372
886000
2000
s moje redovite pozicije na Sveučilištu u New Yorku (NYU)
15:03
and returnpovratak to my home countryzemlja
373
888000
2000
i vratiti se u svoju domovinu
15:05
where I can do these incrediblenevjerojatan ridesvožnja
374
890000
2000
gdje mogu organizirati te nevjerojatne vožnje
15:07
with this groupskupina of troubledproblematičan kidsdjeca
375
892000
2000
s tom grupom problematične djece
15:09
comingdolazak from EthiopiaEtiopija
376
894000
2000
koja dolaze iz Etiopije
15:11
and MoroccoMaroko and RussiaRusija.
377
896000
3000
i Maroka i Rusije.
15:14
And I feel blessedblažen and fortunateSretan
378
899000
2000
I osjećam se blagoslovljenim i sretnim
15:16
that everysvaki weektjedan, everysvaki TuesdayUtorak --
379
901000
2000
što svaki tjedan, svaki utorak
15:18
and actuallyzapravo everysvaki FridayPetak alsotakođer --
380
903000
3000
i, zapravo, svaki petak jednako,
15:21
I can oncejednom again celebrateslaviti
381
906000
3000
mogu još jednom slaviti
15:24
in the marrowsrži of my boneskosti
382
909000
3000
u samoj srži svojih kosti
15:27
the very essencesuština of livingživot in IsraelIzrael on the edgerub.
383
912000
3000
suštinu života na rubu u Izraelu.
15:30
Thank you.
384
915000
2000
Hvala vam.
15:32
(ApplausePljesak)
385
917000
7000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shimon Schocken - Computer Scientist, Educator
Shimon Schocken is a computer science professor and dedicated educator.

Why you should listen

Shimon Schocken is a former dean at Interdisciplinary Center (IDC) Herzliya, a new Israeli private university which he helped found in 1995. He's also taught at NYU, Harvard and Stanford. Together with Noam Nisan he developed a freely available, open-source, self-paced program for learning applied computer science: The Elements of Computing Systems. Offered in 2005, this led to one of the first successful open online courses. Now, courses based on the approach are offered by traditional universities as well as in crowd-sourced settings, and have been taken freely by thousands of self-learners over the web. Registration, lecture and project schedules are managed by volunteer course coordinators, and student questions are answered by the course alumni community.


His current project focuses on developing instructional materials for early-age math education, which he thinks can be transformed using low-cost tablet computers. He uses his other life passion, mountain biking, to teach adolescent boys in Israelʼs juvenile detention centers valuable life lessons through challenging bike rides in remote locations. He was co-organizer and program chair of TEDxTelAviv 2010.

More profile about the speaker
Shimon Schocken | Speaker | TED.com