ABOUT THE SPEAKER
Ngozi Okonjo-Iweala - Economist
Ngozi Okonjo-Iweala is a respected global economist.

Why you should listen

Okonjo-Iweala was the Finance Minister of Nigeria, Africa’s largest economy, from 2003 to 2006, and then briefly the country’s Foreign Affairs Minister, the first woman to hold either position. From 2011 to 2015 she was again named Minister of Finance and Coordinating Minister for the Economy of Nigeria. Between those terms, from 2007 to 2011, she was one of the managing director of the World Bank and a candidate to the organization’s presidency. She is now a senior advisor at financial advisory and asset management firm Lazard, and she chairs the Board of the Global Alliance for Vaccines and Immunization. At the World Bank, she worked for change in Africa and assistance for low-income countries. As Finance Minister, she attacked corruption to make Nigeria more transparent and desirable for investment and jobs, an activism that attracted criticism from circles opposed to reform.

More profile about the speaker
Ngozi Okonjo-Iweala | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Ngozi Okonjo-Iweala: Aid versus trade

Ngozi Okonjo-Iweala parle de l'aide par opposition aux échanges commerciaux

Filmed:
664,537 views

Lors de la journée de clôture de TEDGlobal 2007, l'ancien ministre des finances du Nigéria, Ngozi Okonjo-Iweala résume quatre jours de discussion intense sur l'aide par opposition aux échanges commerciaux, et nous confie une histoire personnelle qui explique son engagement dans cette cause.
- Economist
Ngozi Okonjo-Iweala is a respected global economist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
It's very, very difficultdifficile
0
1000
5000
C'est très, très difficile de conclure --
00:30
to speakparler at the endfin of a conferenceconférence like this,
1
6000
3000
de parler à la fin d'une conférence comme celle-ci.
00:33
because everyonetoutes les personnes has spokenparlé. Everything has been said.
2
9000
3000
Parce que tout le monde a parlé, tout a été dit.
00:36
So I thought that what maymai be usefulutile is to remindrappeler us
3
12000
3000
Donc j'ai pensé que ce qui pourrait être utile c'est de nous rappeler
00:40
of some of the things that have gonedisparu on here,
4
16000
3000
certaines choses qui se sont passées ici,
00:43
and then maybe offeroffre some ideasidées whichlequel we can take away,
5
19000
3000
et ensuite peut-être de présenter certaines idées avec lesquelles nous pouvons repartir,
00:46
and take forwardvers l'avant and work on.
6
22000
4000
et que nous pouvons faire progresser et sur lesquelles nous pouvons travailler.
00:51
That's what I'd like to try and do.
7
27000
1000
C'est ce que j'aimerais essayer de faire.
00:52
We camevenu here sayingen disant we want to talk about "AfricaL’Afrique: the NextProchaine ChapterChapitre."
8
28000
5000
Nous sommes venus ici en disant que nous voulions parler de "l'Afrique: chapitre suivant".
00:57
But we are talkingparlant about "AfricaL’Afrique: the NextProchaine ChapterChapitre"
9
33000
2000
Mais nous parlons de "l'Afrique: chapitre suivant"
00:59
because we are looking at the oldvieux and the presentprésent chapterchapitre -- that we're looking at,
10
35000
6000
parce que nous regardons l'ancien chapitre et le chapitre actuel -- ce que nous voyons là --
01:05
and sayingen disant it's not suchtel a good thing.
11
41000
2000
et nous disons que ce n'est pas tellement bon.
01:08
The picturephoto I showedmontré you before, and this picturephoto, of droughtsécheresse, deathdécès and diseasemaladie
12
44000
3000
La photo que je viens de vous montrer, ainsi que cette photo, de sécheresse, de mort et de maladie,
01:11
is what we usuallyd'habitude see.
13
47000
4000
c'est cela qu'on voit d'habitude.
01:15
What we want to look at is "AfricaL’Afrique: the NextProchaine ChapterChapitre,"
14
51000
3000
Ce que nous voulons regarder c'est "l'Afrique: chapitre suivant."
01:19
and that's this: a healthyen bonne santé, smilingsouriant, beautifulbeau AfricanAfricain.
15
55000
4000
Et c'est cela: un Africain en bonne santé, souriant et beau.
01:23
And I think it's worthvaut rememberingse souvenir what we'venous avons heardentendu
16
59000
3000
Et je pense que ça vaut la peine de nous rappeler ce que nous avons entendu
01:26
throughpar the conferenceconférence right from the first day,
17
62000
2000
tout au long de la conférence depuis le tout premier jour,
01:28
where I heardentendu that all the importantimportant statisticsstatistiques have been givendonné --
18
64000
3000
où j'ai entendu que toutes les statistiques importantes ont été fournies --
01:31
about where we are now,
19
67000
3000
qui montrent là où nous en sommes maintenant,
01:34
about how the continentcontinent is doing much better.
20
70000
3000
comment le continent se porte beaucoup mieux.
01:38
And the importanceimportance of that is that we have a platformPlate-forme to buildconstruire on.
21
74000
2000
Et c'est important car ainsi nous avons un socle sur lequel construire.
01:41
So I'm not going to spenddépenser too much time --
22
77000
2000
Donc je ne vais pas passer trop de temps --
01:44
just to showmontrer you, refreshactualisation your memoriessouvenirs
23
80000
3000
juste pour vous montrer, rafraîchir vos souvenirs--
01:47
that we are here for "AfricaL’Afrique: the NextProchaine ChapterChapitre" because for the first time
24
83000
2000
que nous sommes ici pour: "l'Afrique: chapitre suivant" parce que pour la première fois,
01:49
there really is a platformPlate-forme to buildconstruire on.
25
85000
4000
il y a vraiment un socle sur lequel construire.
01:53
We really do have it going right
26
89000
3000
Ça va vraiment bien pour nous --
01:56
that the continentcontinent is growingcroissance at ratesles taux that people had thought would not happense produire.
27
92000
3000
le continent croît à des taux dont on pensait que cela n'arriverait jamais.
02:00
After decadesdécennies of 2 percentpour cent, we are now at 5 percentpour cent,
28
96000
3000
Après des décennies de croissance à 2 pour cent, nous en sommes maintenant à 5 pour cent
02:03
and it's going to -- projectedprojeté -- 6 and 7 percentpour cent even.
29
99000
3000
et nous allons arriver -- selon les projections -- à 6 et même 7 pour cent.
02:07
And inflationinflation has come down.
30
103000
3000
Et l'inflation a diminué.
02:11
ExternalExternal debtdette -- something that I can tell you a long storyrécit about
31
107000
2000
La dette extérieure -- un sujet sur lequel je peux parler longtemps
02:13
because I personallypersonnellement workedtravaillé on one of the biggestplus grand debtsdettes on the continentcontinent --
32
109000
4000
car j'ai personnellement travaillé sur une des plus grandes dettes du continent --
02:17
has come down dramaticallydramatiquement.
33
113000
2000
a diminué de façon spectaculaire.
02:20
You know, as you can see,
34
116000
2000
Vous savez, comme vous pouvez le voir, de presque --
02:22
from almostpresque 50 billionmilliard down to about 12 or 13 billionmilliard.
35
118000
3000
de presque 50 milliards elle est descendue autour de 12 ou 13 milliards.
02:25
Now this is a hugeénorme achievementréussite.
36
121000
3000
Et ça c'est une énorme réussite.
02:28
You know, we'venous avons builtconstruit up reservesréserves. Why is that importantimportant?
37
124000
4000
Vous savez, nous avons constitué des réserves. Pourquoi est-ce important?
02:32
It's because it showsmontre off our economieséconomies, showsmontre off our currenciesmonnaies
38
128000
3000
Parce que ça met en valeur nos économies, ça met en valeur nos devises
02:35
and givesdonne a platformPlate-forme on whichlequel people can planplan and buildconstruire, includingcomprenant businessesentreprises.
39
131000
5000
et ça crée un socle sur lequel on peut planifier et construire, y compris des entreprises.
02:40
We'veNous avons alsoaussi seenvu some evidencepreuve that all this is makingfabrication a differencedifférence
40
136000
4000
On peut aussi affirmer que tout cela fait avancer les choses
02:44
because privateprivé investmentinvestissement flowsles flux have increasedaugmenté.
41
140000
3000
parce que les flux d'investissements privés ont augmenté.
02:47
I want to remindrappeler you again --
42
143000
2000
Je veux encore vous rappeler --
02:49
I know you saw these statisticsstatistiques before --
43
145000
3000
je sais que vous avez déjà vu ces statistiques --
02:52
from almostpresque 6 billionmilliard we are now at about 18 billionmilliard.
44
148000
2000
que de presque 6 milliards nous sommes maintenant passés à environ 18 milliards.
02:55
In 2005, remittancesenvois de fonds -- I just tooka pris one countryPays, NigeriaNigeria
45
151000
3000
En 2005, les entrées en devises -- je prends juste un pays, le Nigeria--
02:58
skyrocketingmonter en flèche -- skyrocketingmonter en flèche is too dramaticdramatique,
46
154000
4000
ont monté en flèche -- monté en flèche est trop exagéré,
03:03
but increasingen augmentant dramaticallydramatiquement.
47
159000
3000
mais elles ont augmenté de façon spectaculaire.
03:06
And in manybeaucoup other countriesdes pays this is happeningévénement.
48
162000
2000
Et c'est ce qui se passe aussi dans beaucoup d'autres pays.
03:08
Why is this importantimportant? Because it showsmontre confidenceconfiance.
49
164000
2000
Pourquoi est-ce important? Parce que cela montre la confiance.
03:10
People are now confidentsur de soi to bringapporter --
50
166000
3000
Que la population a maintenant confiance pour ramener --
03:13
if your people in the diasporadiaspora bringapporter theirleur moneyargent back,
51
169000
3000
si votre peuple dans la diaspora ramène son argent,
03:16
it showsmontre other people that, look,
52
172000
2000
cela montre aux autres que, regardez,
03:18
there is emergingémergent confidenceconfiance in your countryPays.
53
174000
3000
la confiance est en train de naître dans votre pays.
03:21
And insteadau lieu of an outflowsortie, you are now gettingobtenir a netnet inflowflux entrant.
54
177000
3000
Et au lieu d'une fuite de capitaux, nous avons maintenant un apport net de capitaux.
03:24
Now, why is all this importantimportant, to have to go really fastvite?
55
180000
2000
Et pourquoi tout cela est-il important? De devoir aller vite?
03:26
It's importantimportant that we buildconstruire this platformPlate-forme,
56
182000
3000
Il est important que nous construisions ce socle,
03:29
that we have the presidentPrésident, KikweteKikwete, and othersautres of our leadersdirigeants who are sayingen disant,
57
185000
3000
que nous ayons le président, Kikwete, et d'autres dirigeants qui disent,
03:32
"Look, we mustdoit do something differentdifférent."
58
188000
2000
"Regardez, nous devons agir différemment."
03:34
Because we are confrontedconfronté with a challengedéfi.
59
190000
2000
Parce que nous sommes confrontés à un défi.
03:36
62 percentpour cent of our populationpopulation is belowau dessous de the ageâge of 24.
60
192000
7000
62 pour cent de notre population a moins de 24 ans.
03:43
What does this mean?
61
199000
3000
Qu'est-ce que cela signifie?
03:46
This meansveux dire that we have to focusconcentrer on how our youthjeunesse
62
202000
3000
Cela signifie que nous devons nous concentrer sur la façon dont notre jeunesse
03:49
are going to be engagedengagé in productiveproductif endeavorEndeavor in theirleur livesvies.
63
205000
2000
va s'engager dans des activités productives dans la vie.
03:52
You have to focusconcentrer on how to createcréer jobsemplois,
64
208000
2000
Il faut se concentrer sur comment créer des emplois,
03:55
make sure they don't falltomber into diseasemaladie, and that they get an educationéducation.
65
211000
2000
s'assurer qu'ils ne tombent pas malade, qu'ils reçoivent une éducation.
03:57
But mostles plus of all that they are productivelyproductive engagedengagé in life,
66
213000
3000
Mais plus que tout, qu'ils s'engagent dans la vie de façon productive,
04:00
and that they are creatingcréer the kindgentil of productiveproductif environmentenvironnement
67
216000
3000
et qu'ils créent le genre d'environnement productif
04:03
in our countriesdes pays that will make things happense produire.
68
219000
4000
dans nos pays qui permet de faire avancer les choses.
04:07
And to supportsoutien this, I just recentlyrécemment --
69
223000
3000
Et vous savez, pour soutenir cela, je viens juste de --
04:10
one of the things I've doneterminé sincedepuis leavingen quittant governmentgouvernement
70
226000
1000
une des choses que j'ai faites depuis que j'ai quitté le gouvernement
04:12
is to startdébut an opinionopinion researchrecherche organizationorganisation in NigeriaNigeria.
71
228000
2000
a été de démarrer un institut de sondage d'opinion au Nigéria.
04:14
MostPlupart of our countriesdes pays don't even have any opinionopinion researchrecherche.
72
230000
3000
Dans la plupart de nos pays, il n'y a même pas de sondages d'opinion.
04:18
People don't have voicevoix.
73
234000
2000
Les gens ne s'expriment pas.
04:20
There is no way you can know what people want.
74
236000
2000
Il n'y a aucun moyen de savoir ce que les gens veulent.
04:22
One of the things we askeda demandé them recentlyrécemment was what's theirleur topHaut issueproblème.
75
238000
2000
Une des choses que nous leur avons demandées récemment était de nommer leur plus grand problème.
04:24
Like in everychaque other countryPays where this has been doneterminé,
76
240000
3000
Comme dans tous les autres pays où cela a été fait,
04:27
jobsemplois is the topHaut issueproblème.
77
243000
4000
l'emploi est le plus grand problème.
04:31
I want to leavelaisser this up here and come back to it.
78
247000
3000
Je veux laisser ça là haut et y revenir plus tard.
04:36
But before I get to this slidefaire glisser, I just wanted to runcourir you throughpar this.
79
252000
4000
Mais avant que j'en arrive à cette diapositive, je voulais juste récapituler cela avec vous.
04:40
And to say that for me, the nextprochain stageétape of buildingbâtiment this platformPlate-forme
80
256000
3000
Et dire que pour moi, l'étape suivante de la construction de ce socle
04:43
that now enablespermet us to movebouge toi forwardvers l'avant --
81
259000
3000
qui nous permet maintenant d'avancer --
04:46
and we mustn'tne doit pas make lightlumière of it.
82
262000
2000
et nous ne devons pas prendre cela à la légère.
04:48
It was only 5, 6, 7 yearsannées agodepuis
83
264000
5000
Il y a seulement 5, 6 ou 7 ans --
04:53
we couldn'tne pouvait pas even talk about the nextprochain chapterchapitre, because we were in the oldvieux chapterchapitre.
84
269000
4000
nous ne pouvions même pas parler du chapitre suivant parce que nous étions dans l'ancien chapitre.
04:57
We were going nowherenulle part.
85
273000
2000
Nous n'allions nulle part.
05:00
The economieséconomies were not growingcroissance.
86
276000
2000
Les économies ne croissaient pas.
05:02
We were havingayant negativenégatif perpar capitatête growthcroissance.
87
278000
4000
Nous avions une croissance par habitant négative.
05:06
The microeconomicmicroéconomiques frameworkcadre and foundationfondation for movingen mouvement forwardvers l'avant
88
282000
2000
Le cadre et les fondations microéconomiques pour pouvoir avancer
05:08
was not even there.
89
284000
3000
n'existaient même pas.
05:12
So let's not forgetoublier that it's takenpris a lot to buildconstruire this,
90
288000
2000
Donc n'oublions pas que ça a été difficile de construire cela,
05:15
includingcomprenant all those things that we trieda essayé to do in NigeriaNigeria that DeleDELE referredréféré to.
91
291000
2000
y compris tout ce que nous avons essayé de faire au Nigéria, et à quoi Dele a fait référence.
05:17
CreatingCréation our ownposséder programprogramme to solverésoudre problemsproblèmes, like fightingcombat corruptionla corruption,
92
293000
3000
Créer notre propre programme pour résoudre nos problèmes, comme lutter contre la corruption,
05:24
buildingbâtiment institutionsinstitutions, stabilizingstabilisant the micromicro economyéconomie.
93
300000
4000
construire des institutions, stabiliser la microéconomie.
05:29
So now we have this platformPlate-forme we can buildconstruire on.
94
305000
3000
Donc maintenant nous avons ce socle sur lequel nous pouvons construire.
05:33
And it bringsapporte us to the debatedébat that has been going on here:
95
309000
4000
Et cela nous ramène au débat qui a eu lieu ici:
05:37
aidaide versuscontre privateprivé sectorsecteur, aidaide versuscontre tradeCommerce, etcetc.
96
313000
5000
l'aide internationale par opposition au secteur privé, ou aux échanges commerciaux, etc...
05:42
And someoneQuelqu'un stooddebout up to say that one of the frustratingfrustrant things
97
318000
4000
Et quelqu'un s'est levé pour dire -- ce qui est frustrant
05:47
is that it's been a simplisticsimpliste debatedébat.
98
323000
2000
c'est que ça a été un débat simpliste.
05:49
And that's not what the debatedébat should be about.
99
325000
5000
Et ça ne devrait pas être le sujet du débat.
05:54
That's engagingengageant in the wrongfaux debatedébat.
100
330000
3000
C'est se lancer dans le mauvais débat.
05:58
The issueproblème here is how do we get a partnershipPartenariat that involvesimplique governmentgouvernement donorsbailleurs de fonds,
101
334000
2000
La question ici est de savoir comment créer un partenariat qui implique des donneurs gouvernementaux,
06:00
the privateprivé sectorsecteur and ordinaryordinaire AfricanAfricain people
102
336000
4000
le secteur privé et de simples citoyens africains
06:04
takingprise chargecharge of theirleur ownposséder livesvies?
103
340000
3000
qui prennent en charge leur propre vie?
06:07
How do we combinecombiner all this?
104
343000
5000
Comment pouvons-nous combiner tout cela?
06:12
To movebouge toi our continentcontinent forwardvers l'avant, to do the things that need doing
105
348000
2000
Pour faire avancer notre continent, pour faire ce qui a besoin d'être fait,
06:14
that I talkeda parlé about -- gettingobtenir youngJeune people employedemployée.
106
350000
2000
ce dont je parle - que les jeunes trouvent un emploi.
06:17
GettingObtenir the creativeCréatif juicesjus de fruits flowingécoulement on this continentcontinent,
107
353000
3000
Faire preuve de créativité sur ce continent,
06:20
much of what you have seenvu here.
108
356000
3000
comme ce que vous avez vu ici.
06:23
So I'm afraidpeur we'venous avons been engagingengageant a little bitbit in the wrongfaux debatedébat.
109
359000
2000
Alors j'ai peur que vous vous soyez un peu lancés dans le mauvais débat.
06:26
We need to bringapporter it back to say,
110
362000
2000
Nous devons revenir sur,
06:28
what is the combinationcombinaison of all these factorsfacteurs
111
364000
3000
quelle est la combinaison de tous ces facteurs
06:31
that is going to yieldrendement what we want? (ApplauseApplaudissements)
112
367000
4000
qui va nous apporter ce que nous voulons? (Applaudissements)
06:35
And I want to tell you something.
113
371000
5000
Et je veux vous dire quelque chose.
06:40
For me, the issueproblème about aidaide --
114
376000
3000
Pour moi, le problème avec l'aide internationale, c'est que...
06:43
I don't think that AfricansAfricains need to now go all the way over to the other sidecôté
115
379000
4000
Je ne pense pas que les Africains doivent maintenant changer complètement d'attitude
06:47
and feel badmal about aidaide.
116
383000
3000
et se sentir gênés par l'aide.
06:50
AfricaL’Afrique has been givingdonnant the other countriesdes pays aidaide.
117
386000
1000
L'Afrique a apporté de l'aide aux autres pays.
06:53
MoMo IbrahimIbrahim said at a debatedébat we were at that
118
389000
4000
Mo Ibrahim a dit lors d'un débat auquel nous assistions que --
06:58
he dreamsrêves one day when AfricaL’Afrique will be givingdonnant aidaide.
119
394000
2000
il rêve du jour où l'Afrique apportera son aide.
07:00
And I said, "MoMo, you're right. We have -- no, but we'venous avons alreadydéjà been doing it!
120
396000
3000
Et j'ai dit, "Mo, vous avez raison. Nous avons -- non, mais nous l'avons déjà fait!
07:03
The U.K. and the U.S. could not have been builtconstruit todayaujourd'hui withoutsans pour autant Africa'sDe l’Afrique aidaide."
121
399000
6000
Le Royaume-Uni et les Etats-Unis ne pourraient pas exister aujourd'hui sans l'aide de l'Afrique."
07:09
(ApplauseApplaudissements)
122
405000
8000
(Applaudissements)
07:17
It is all the resourcesRessources that were takenpris from AfricaL’Afrique,
123
413000
3000
Ce sont toutes les ressources qui ont été prises en Afrique,
07:20
includingcomprenant humanHumain, that builtconstruit these countriesdes pays todayaujourd'hui!
124
416000
3000
y compris les hommes, qui ont construit ces pays tels qu'ils existent aujourd'hui!
07:24
So when they try to give back, we shouldn'tne devrait pas be on the defensivedéfensive.
125
420000
5000
Donc quand ils essaient de nous rendre quelque chose, nous ne devrions pas être sur la défensive.
07:30
The issueproblème is not that.
126
426000
3000
Ce n'est pas la question.
07:33
The issueproblème is how are we usingen utilisant what has been givendonné back.
127
429000
4000
La question est comment utilisons-nous ce qu'on nous a donné, ce qu'on nous a rendu.
07:37
How are we usingen utilisant it?
128
433000
3000
Comment l'utilisons-nous?
07:40
Is it beingétant directeddirigé effectivelyefficacement?
129
436000
3000
Est-ce que c'est affecté efficacement?
07:45
I want to tell you a little storyrécit.
130
441000
3000
Je veux vous raconter une petite histoire.
07:48
Why I don't mindesprit if we get aidaide, but we use it well.
131
444000
9000
Pourquoi ça ne m'ennuie pas de recevoir de l'aide si on l'utilise bien.
07:57
From 1967 to '70, NigeriaNigeria foughtcombattu a warguerre -- the Nigeria-BiafraNigeria-Biafra warguerre.
132
453000
2000
De 1967 à 1970, le Nigéria était en guerre - la guerre Nigéria-Biafra.
08:00
And in the middlemilieu of that warguerre, I was 14 yearsannées oldvieux.
133
456000
3000
Et au milieu de cette guerre, j'avais 14 ans.
08:04
We spentdépensé much of our time with my mothermère cookingcuisine.
134
460000
2000
Nous passions la plupart de notre temps avec ma mère à cuisiner.
08:06
For the armyarmée -- my fatherpère joinedrejoint the armyarmée as a brigadiergénéral de brigade -- the BiafranBiafra armyarmée.
135
462000
3000
Pour l'armée -- mon père s'était engagé comme général de brigade dans l'armée -- l'armé du Biafra.
08:09
We were on the BiafranBiafra sidecôté.
136
465000
2000
Nous étions du côté des Biafrais.
08:11
And we were down to eatingen mangeant one mealrepas a day, runningfonctionnement from placeendroit to placeendroit,
137
467000
3000
Et nous ne faisions plus qu'un repas par jour, fuyant d'un endroit à l'autre,
08:14
but whereverpartout où we could help we did.
138
470000
2000
mais partout où nous pouvions aider nous le faisions.
08:18
At a certaincertain pointpoint in time, in 1969, things were really badmal.
139
474000
4000
A un certain moment, en 1969, ça allait vraiment mal.
08:22
We were down to almostpresque nothing in termstermes of a mealrepas a day.
140
478000
4000
Nous en étions arrivés à n'avoir presque plus rien pour notre repas quotidien.
08:26
People, childrenles enfants were dyingen train de mourir of kwashiorkorKwashiorkor.
141
482000
2000
Les gens, les enfants mourraient de kwashiorkor.
08:28
I'm sure some of you who are not so youngJeune
142
484000
2000
Je suis sûre que certains d'entre vous qui ne sont plus si jeunes
08:30
will rememberrappelles toi those picturesdes photos.
143
486000
3000
se rappelleront ces images.
08:33
Well, I was in the middlemilieu of it.
144
489000
2000
Et bien, j'étais au milieu de tout cela.
08:35
In the midstmilieu of all this, my mothermère fellest tombée illmauvais with a stomachestomac ailmentaffection for two or threeTrois daysjournées.
145
491000
3000
Au milieu de tout cela ma mère est tombée malade avec une affection du ventre pendant deux ou trois jours.
08:39
We thought she was going to diemourir.
146
495000
2000
Nous pensions qu'elle allait mourir.
08:41
My fatherpère was not there.
147
497000
2000
Mon père n'était pas là.
08:43
He was in the armyarmée.
148
499000
1000
Il était dans l'armée.
08:44
So I was the oldestplus ancienne personla personne in the housemaison.
149
500000
4000
Donc j'étais la personne la plus vieille dans la maison.
08:48
My sistersœur fellest tombée very illmauvais with malariapaludisme.
150
504000
4000
Ma soeur tomba très malade du paludisme.
08:53
She was threeTrois yearsannées oldvieux and I was 15.
151
509000
5000
Elle avait trois ans et j'en avais quinze.
08:58
And she had suchtel a highhaute feverfièvre. We trieda essayé everything.
152
514000
2000
Et elle avait tellement de température -- nous avons tout essayé.
09:00
It didn't look like it was going to work.
153
516000
4000
Rien n'avait l'air de vouloir marcher.
09:04
UntilJusqu’au we heardentendu that 10 kilometerskilomètres away there was a doctordocteur, who was
154
520000
4000
Jusqu'à ce qu'on nous dise qu'il y avait un docteur à 10 kilomètres de là, qui pouvait--
09:08
looking at people and givingdonnant them medsmeds.
155
524000
2000
qui donnait -- qui examinait les gens et leur donnait des médicaments.
09:10
Now I put my sistersœur on my back -- burningbrûlant --
156
526000
3000
Alors j'ai mis ma soeur sur mon dos -- elle était brûlante --
09:14
and I walkedmarcha 10 kilometerskilomètres with her strappedattaché on my back.
157
530000
2000
et j'ai marché 10 kilomètres avec elle attachée sur mon dos.
09:17
It was really hotchaud. I was very hungryaffamé.
158
533000
5000
Il faisait vraiment chaud. J'avais très faim.
09:22
I was scaredeffrayé because I knewa connu her life dependeddépendu on my gettingobtenir to this womanfemme.
159
538000
3000
J'avais peur car je savais que pour la sauver je devais arriver à l'amener à cette femme.
09:25
We heardentendu there was a womanfemme doctordocteur who was treatingtraitant people.
160
541000
2000
On nous avait dit qu'il y avait une femme docteur qui soignait les gens.
09:27
I walkedmarcha 10 kilometerskilomètres, puttingen mettant one footpied in frontde face of the other.
161
543000
2000
J'ai marché 10 kilomètres en mettant un pied devant l'autre.
09:30
I got there and I saw hugeénorme crowdsfoules.
162
546000
2000
J'arrivai à destination et vis une foule immense.
09:33
AlmostPresque a thousandmille people were there, tryingen essayant to breakPause down the doorporte.
163
549000
3000
Il y avait presque mille personnes qui essayaient d'enfoncer la porte.
09:36
She was doing this in a churchéglise. How was I going to get in?
164
552000
5000
Elle faisait cela dans une église. Comment allais-je entrer?
09:42
I had to crawlcrawl in betweenentre the legsjambes of these people
165
558000
3000
Je dus ramper entre les jambes de ces gens
09:45
with my sistersœur strappedattaché on my back,
166
561000
3000
avec ma soeur toujours attachée sur mon dos,
09:49
find a way to a windowfenêtre.
167
565000
1000
me frayer un chemin jusqu'à une fenêtre.
09:50
And while they were tryingen essayant to breakPause down the doorporte,
168
566000
2000
Et pendant qu'ils essayaient d'enfoncer la porte,
09:53
I climbedgrimpé in throughpar the windowfenêtre, and jumpedsauté in.
169
569000
2000
je grimpai par la fenêtre et sautai à l'intérieur.
09:57
This womanfemme told me it was in the nickentaille of time.
170
573000
3000
Cette femme me dit que j'étais arrivée juste à temps.
10:00
By the time we jumpedsauté into that hallsalle, she was barelyà peine movingen mouvement.
171
576000
4000
Le temps que nous sautions dans ce hall, elle ne bougeait presque plus.
10:04
She gavea donné a shotcoup of her chloroquinechloroquine -- what I learnedappris was the chloroquinechloroquine then --
172
580000
4000
Elle lui fit une piqûre de chloroquine -- j'ai appris depuis que c'était de la chloroquine --
10:08
gavea donné her some -- it mustdoit have been a re-hydrationune réhydratation --
173
584000
2000
lui donna de -- ça devait être pour la réhydrater --
10:11
and some other therapiesthérapies, and put us in a cornercoin.
174
587000
3000
et d'autres traitements, et elle nous mit dans un coin.
10:18
In about two to threeTrois hoursheures, she startedcommencé to movebouge toi.
175
594000
2000
Au bout de deux ou trois heures elle commença à bouger.
10:23
And then they toweledmaman her down because she startedcommencé sweatingla transpiration,
176
599000
2000
Et alors, ils l'essuyèrent avec une serviette car elle commençait à transpirer,
10:26
whichlequel was a good signsigne.
177
602000
5000
ce qui était bon signe.
10:31
And then my sistersœur wokeréveillé up.
178
607000
4000
Et puis ma soeur se réveilla.
10:35
And about fivecinq or sixsix hoursheures laterplus tard, she said we could go home.
179
611000
3000
Et cinq ou six heures plus tard, elle nous dit que nous pouvions rentrer à la maison.
10:38
I strappedattaché her on my back.
180
614000
3000
Je l'attachai sur mon dos.
10:41
I walkedmarcha the 10 kilometerskilomètres back and it was the shortestle plus court walkmarche I ever had.
181
617000
4000
Je marchai les 10 kilomètres du retour et c'est la marche la plus courte que j'aie jamais faite.
10:45
I was so happycontent -- (ApplauseApplaudissements) -- that my sistersœur was alivevivant!
182
621000
6000
J'étais si heureuse -- (Applaudissements) -- que ma soeur fût vivante!
10:52
TodayAujourd'hui she's 41 yearsannées oldvieux, a mothermère of threeTrois,
183
628000
2000
Aujourd'hui elle a 41 ans, elle est mère de trois enfants,
10:54
and she's a physicianmédecin savingéconomie other livesvies.
184
630000
2000
et elle est médecin et sauve d'autres vies.
10:57
Why am I tellingrécit that? I'm tellingrécit you that because --
185
633000
2000
Pourquoi je vous raconte ça? Je vous raconte ça parce que --
10:59
when it is you or your personla personne involvedimpliqué --
186
635000
6000
quand c'est vous -- ou quelqu'un de proche qui est impliqué --
11:05
you don't carese soucier where -- whetherqu'il s'agisse it's aidaide.
187
641000
3000
peu vous importe qu'il s'agisse d'aide, ni d'où elle provient.
11:10
You don't carese soucier what it is! (ApplauseApplaudissements)
188
646000
8000
Vous vous moquez de ce que c'est! (Applaudissements)
11:18
You just want the personla personne to be alivevivant!
189
654000
5000
Vous voulez juste -- vous voulez juste que la personne vive!
11:23
And now let me becomedevenir lessMoins sentimentalsentimental, and say that savingéconomie livesvies --
190
659000
3000
Et maintenant je vais être moins sentimentale et vous dire que sauver des vies,
11:26
whichlequel some of the aidaide we get does on this continentcontinent --
191
662000
3000
ce qui est fait sur ce continent avec une partie de l'aide que nous recevons --
11:29
when you saveenregistrer the life of anyonen'importe qui, a farmeragriculteur, a teacherprof, a mothermère,
192
665000
3000
quand vous sauvez la vie de quelqu'un, un fermier, un professeur, une mère --
11:32
they are contributingcontribuant productivelyproductive into the economyéconomie.
193
668000
2000
ils contribuent de façon productive à l'économie.
11:34
And as an economistéconomiste, we can alsoaussi look at that sidecôté of the storyrécit.
194
670000
4000
Et en tant qu'économistes, nous pouvons aussi regarder cette histoire de ce point de vue.
11:43
These are people who are productiveproductif agentsagents in the economyéconomie.
195
679000
2000
Ce sont des gens qui sont des agents de production dans l'économie.
11:45
So if we saveenregistrer people from HIVVIH/AIDSSIDA, if we saveenregistrer them from malariapaludisme,
196
681000
4000
Donc si vous sauvez les gens duVIH, du sida, ou du paludisme,
11:49
it meansveux dire they can formforme the basebase of productionproduction for our economyéconomie.
197
685000
3000
ça veut dire qu'ils peuvent former la base de la production pour notre économie.
11:52
And by the sameMême tokenjeton --
198
688000
4000
Et de même --
11:56
as someoneQuelqu'un said yesterdayhier -- if we don't and they diemourir,
199
692000
2000
comme quelqu'un l'a dit hier -- si on ne les sauve pas et qu'ils meurent,
11:58
theirleur childrenles enfants will becomedevenir a burdencharge on the economyéconomie.
200
694000
2000
leurs enfants deviendront un fardeau pour l'économie.
12:00
So even from an economicéconomique standpointpoint de vue,
201
696000
4000
Donc même d'un point de vue économique,
12:04
if we leavelaisser the socialsocial and the humanitarianhumanitaire,
202
700000
2000
si on oublie le côté social et humanitaire,
12:06
we need to saveenregistrer livesvies now.
203
702000
3000
nous avons besoin de sauver des vies maintenant.
12:09
So that's one of the reasonsles raisons, from a personalpersonnel experienceexpérience, that I say
204
705000
3000
Donc c'est une des raisons, née de mon expérience personnelle, de dire, voyons --
12:12
let's channelcanal these resourcesRessources we get into something productiveproductif.
205
708000
4000
canalisons ces ressources que nous avons obtenues vers quelque chose de productif.
12:18
HoweverCependant, I will alsoaussi tell you that I'm one of those
206
714000
4000
Cependant, je vais aussi vous dire que je fais partie de ceux
12:22
who doesn't believe that this is the soleUnique answerrépondre.
207
718000
3000
qui ne croient pas que c'est la seule réponse.
12:25
That's why I said the debatedébat has to get more sophisticatedsophistiqué.
208
721000
2000
C'est pour cela que je dis que le débat doit être plus sophistiqué.
12:28
You know, we have to use it well.
209
724000
5000
Vous savez, nous devons l'utiliser à bon escient.
12:34
What has happenedarrivé in EuropeL’Europe?
210
730000
4000
Que s'est-il passé en Europe?
12:38
Do you all know that SpainEspagne -- partpartie of the EUUNION EUROPÉENNE --
211
734000
3000
Etes-vous tous au courant que l'Espagne -- qui fait partie de l'UE --
12:42
got 10 billionmilliard dollarsdollars in aidaide from the restdu repos of the EUUNION EUROPÉENNE?
212
738000
4000
a reçu 10 milliards d'aide du reste de l'UE?
12:46
ResourcesRessources that were transferredtransféré to them --
213
742000
2000
Des ressources qu'on leur a transférées --
12:50
and were the SpanishEspagnol ashamedhonteux of this? No!
214
746000
3000
et est-ce que les Espagnols en ont eu honte? Non!
12:53
The EUUNION EUROPÉENNE transferredtransféré 10 billionmilliard. Where did they use it?
215
749000
2000
L'UE leur a transféré 10 milliards. Où les ont-ils utilisés?
12:55
Have you been to southerndu sud SpainEspagne latelydernièrement? There are roadsroutes everywherepartout.
216
751000
4000
Etes-vous allés dans le sud de l'Espagne dernièrement? Il y a des routes partout.
13:00
InfrastructureInfrastructure everywherepartout.
217
756000
3000
Des infrastructures partout.
13:03
It is on the back of this that the wholeentier of southerndu sud SpainEspagne
218
759000
2000
C'est grâce à cela que toute l'Espagne du sud
13:05
has developeddéveloppé into a servicesprestations de service economyéconomie.
219
761000
2000
s'est transformée en une économie de services.
13:08
Did you know that IrelandIrlande got 3 billionmilliard dollarsdollars in aidaide?
220
764000
2000
Saviez-vous que l'Irlande a obtenu 3 milliards d'aide?
13:10
IrelandIrlande is one of the fastest-growingcroissance la plus rapide economieséconomies in the EuropeanEuropéenne UnionUnion todayaujourd'hui.
221
766000
4000
L'Irlande est un des pays de l'Union Européenne qui a aujourd'hui la croissance la plus rapide.
13:14
For whichlequel manybeaucoup people, even from other partsles pièces of the worldmonde,
222
770000
3000
Dans lequel beaucoup de gens, venant même d'autres régions du monde,
13:20
are going there to find jobsemplois.
223
776000
2000
vont pour y trouver du travail.
13:22
What did they do with the 3 billionmilliard dollarsdollars in aidaide?
224
778000
3000
Qu'ont-ils fait avec ces 3 milliards d'aide?
13:25
They used it to buildconstruire an informationinformation superhighwayautoroutes,
225
781000
3000
Ils les ont utilisés pour construire une autoroute de l'information,
13:28
gainGain infrastructureInfrastructure that
226
784000
3000
obtenir une infrastructure qui leur a permis de participer --
13:32
enablespermet them to participateparticiper in the
227
788000
1000
ou leur permet de participer -- à la
13:34
informationinformation technologyLa technologie revolutionrévolution,
228
790000
2000
révolution informatique.
13:36
and to createcréer jobsemplois in theirleur economyéconomie.
229
792000
3000
Et de créer des emplois dans leur économie.
13:39
They didn't say, "No, you know, we're not going to take this."
230
795000
2000
Ils n'ont pas dit, non, vous savez, nous n'allons pas l'accepter.
13:41
TodayAujourd'hui, the EuropeanEuropéenne UnionUnion is busyoccupé transferringtransfert aidaide.
231
797000
3000
Aujourd'hui, l'Union Européenne est en train de transférer de l'aide.
13:44
My frustrationfrustration is if they can buildconstruire infrastructureInfrastructure in SpainEspagne --
232
800000
2000
Ma frustration est que s'ils peuvent construire des infrastructures en Espagne --
13:46
whichlequel is roadsroutes, highwaysles autoroutes, other things that they can buildconstruire --
233
802000
4000
c'est à dire des routes, des nationales, et tout ce qu'ils peuvent construire --
13:50
I say then, why do they refuserefuser to use the sameMême aidaide
234
806000
2000
je dis alors, pourquoi refusent-ils d'utiliser cette même aide
13:52
to buildconstruire the sameMême infrastructureInfrastructure in our countriesdes pays? (ApplauseApplaudissements)
235
808000
2000
pour construire les mêmes infrastructures dans nos pays? (Applaudissements)
13:54
When we askdemander them and tell them what we need,
236
810000
9000
Alors que nous leur demandons et nous leur disons de quoi nous avons besoin?
14:05
one of my worriesdes soucis todayaujourd'hui is that we have manybeaucoup foundationsfondations now.
237
821000
2000
Une de mes inquiétudes aujourd'hui c'est que nous avons maintenant beaucoup de fondations.
14:07
Now we talk about the WorldMonde BankBanque, IMFFMI, and accountabilityresponsabilité, all that
238
823000
3000
Nous parlons maintenant de la Banque Mondiale, du FMI, de responsabilité, etc...
14:10
and the EUUNION EUROPÉENNE.
239
826000
2000
Et de l'UE.
14:12
We alsoaussi have privateprivé citizenscitoyens now who have a lot of moneyargent --
240
828000
5000
Nous avons aussi maintenant des citoyens privés qui ont beaucoup d'argent.
14:17
some of them in this audiencepublic, with privateprivé foundationsfondations.
241
833000
2000
Certains sont dans l'assistance, avec des fondations privées.
14:19
And one day, these foundationsfondations have so much moneyargent,
242
835000
3000
Et un jour ces fondations auront tellement d'argent,
14:22
they will overtakedépasser the officialofficiel aidaide that is beingétant givendonné.
243
838000
2000
qu'elles dépasseront l'aide officielle qui est distribuée.
14:25
But I fearpeur -- and I'm very gratefulreconnaissant to all of them
244
841000
4000
Mais j'ai peur -- et je leur suis très reconnaissante à tous
14:30
for what they are tryingen essayant to do on the continentcontinent --
245
846000
2000
pour ce qu'ils essaient de faire sur ce continent --
14:32
but I'm alsoaussi worriedinquiet. I wakeréveiller up with a gnawingrongeant in my bellyventre
246
848000
7000
mais je suis aussi inquiète. Je me réveille tenaillée par la peur.
14:39
because I see a newNouveau setensemble of aidaide entrepreneursentrepreneurs on the continentcontinent.
247
855000
3000
Parce que je vois un nouveau type d'entrepreneurs de l'aide internationale sur ce continent.
14:42
And they're alsoaussi going from countryPays to countryPays,
248
858000
4000
Et ils vont aussi de pays en pays,
14:46
and manybeaucoup timesfois tryingen essayant to find what to do.
249
862000
5000
et souvent en essayant de trouver quelque chose à faire.
14:51
But I'm not really sure that theirleur assistanceassistance
250
867000
3000
Mais je ne suis pas vraiment sûre que leur aide
14:54
is alsoaussi beingétant channeledcanalisée in the right way.
251
870000
4000
soit canalisée de la bonne manière.
14:58
And manybeaucoup of them are not really familiarfamilier with the continentcontinent.
252
874000
2000
Et beaucoup d'entre eux ne sont pas vraiment familiers avec ce continent.
15:00
They are just discoveringdécouvrir.
253
876000
2000
Ils le découvrent seulement.
15:03
And manybeaucoup timesfois I don't see AfricansAfricains workingtravail with them.
254
879000
3000
Et souvent je ne vois pas d'Africains travaillant avec eux.
15:06
They are just going aloneseul! (ApplauseApplaudissements)
255
882000
3000
Ils travaillent tous seuls dans leur coin! (Applaudissements)
15:09
And manybeaucoup timesfois I get the impressionimpression that they are not really even interestedintéressé
256
885000
2000
Et souvent j'ai l'impression qu'ils ne s'intéressent même pas vraiment
15:11
in hearingaudition from AfricansAfricains who mightpourrait know.
257
887000
4000
à ce que les Africains qui pourraient en savoir plus ont à dire.
15:15
They want to visitvisite us,
258
891000
3000
Ils veulent venir nous voir,
15:18
see what's happeningévénement on the groundsol and make a decisiondécision.
259
894000
2000
voir ce qu'il se passe sur le terrain, et prendre une décision.
15:20
And now I'm maybe beingétant harshdur.
260
896000
2000
Et peut-être que je suis dure.
15:22
But I worryinquiéter because this moneyargent is so importantimportant.
261
898000
2000
Mais je m'inquiète parce que cet argent est tellement important.
15:25
Now, who are they accountableresponsable to?
262
901000
5000
Devant qui sont-ils responsables?
15:30
Are we on theirleur boardsplanches when they make decisionsles décisions
263
906000
2000
Sommes-nous dans leurs conseils quand ils prennent des décisions
15:32
about where to channelcanal moneyargent? Are we there?
264
908000
3000
sur l'utilisation de l'argent? Sommes-nous là?
15:35
Will we make the sameMême mistakeerreur that we madefabriqué before?
265
911000
3000
Allons-nous refaire les mêmes erreurs que par le passé?
15:38
Have our presidentsprésidents and our leadersdirigeants -- everyonetoutes les personnes is talkingparlant about --
266
914000
2000
Est-ce que nos présidents et nos dirigeants -- dont tout le monde parle --
15:40
have they ever calledappelé these people togetherensemble and said,
267
916000
2000
est-ce qu'ils n'ont jamais réuni ces gens et dit,
15:42
"Look, your foundationfondation and your foundationfondation --
268
918000
3000
Voyons, votre fondation et votre fondation --
15:45
you have so much moneyargent, we are gratefulreconnaissant.
269
921000
2000
vous avez tellement d'argent, nous sommes reconnaissants.
15:47
Let's sitasseoir down and really tell you where the moneyargent should be channeledcanalisée
270
923000
3000
Asseyons-nous ensemble et nous vous dirons vraiment vers quoi l'argent doit être canalisé
15:50
and where this aidaide should go."
271
926000
3000
et où cette aide devrait aller."
15:53
Have we doneterminé that? The answerrépondre is no.
272
929000
4000
Avons-nous fait cela? La réponse est non.
15:58
And eachchaque one is makingfabrication theirleur ownposséder individualindividuel efforteffort.
273
934000
3000
Et chacun fait son -- leur propre effort individuel.
16:01
And then 10 yearsannées from now, billionsdes milliards will again have gonedisparu into AfricaL’Afrique,
274
937000
3000
Et alors dans 10 ans, des milliards auront à nouveau été dépensés en Afrique,
16:04
and we would still have the sameMême problemsproblèmes.
275
940000
4000
et nous aurons toujours les mêmes problèmes.
16:08
This is what givesdonne us the hopelessdésespéré imageimage.
276
944000
3000
C'est ce qui donne de nous cette image d'un cas désespéré.
16:11
Our inabilityincapacité to take chargecharge and say to all these people bringingapportant theirleur moneyargent,
277
947000
4000
Notre incapacité à prendre les choses en main et à dire à tous ces gens qui apportent leur argent:
16:15
"SitS’asseoir down."
278
951000
1000
"Asseyez-vous"
16:17
And we don't do it because there are so manybeaucoup of us. We don't coordinatecoordonner.
279
953000
2000
Et nous ne le faisons pas parce que nous sommes trop nombreux. Nous ne nous concertons pas.
16:19
We'veNous avons not calledappelé the BillProjet de loi GatesGates, and the SorosSoros,
280
955000
5000
Nous n'avons pas appelé les Bill Gate et les Soro--
16:25
and everybodyTout le monde elseautre who is helpingportion and say,
281
961000
5000
et tous ceux qui nous aident pour leur dire,
16:30
"SitS’asseoir down. Let's have a conferenceconférence with you.
282
966000
3000
Asseyez-vous. Tenons une conférence avec vous.
16:33
As a continentcontinent, here are our prioritiespriorités.
283
969000
3000
En tant que continent, voici nos priorités.
16:36
Here is where we want you to channelcanal this moneyargent."
284
972000
3000
Voici vers quoi nous voulons que cet argent soit canalisé."
16:40
EachChaque one should not be an entrepreneurentrepreneur
285
976000
2000
Chacun ne devrait pas se comporter en chef d'entreprise,
16:42
going out and findingdécouverte what is bestmeilleur.
286
978000
3000
qui va chercher ce qu'il y a de mieux.
16:45
We're not tryingen essayant to stop them at all! But to help them help us better.
287
981000
4000
Nous ne sommes pas en train d'essayer de les arrêter. Du tout! Mais de les aider à mieux nous aider.
16:49
And what is disappointingdécevante me is that we are not doing this.
288
985000
3000
Et ce qui me déçoit c'est que nous ne fassions pas cela.
16:52
TenDix yearsannées from now we will have the sameMême storyrécit,
289
988000
2000
Dans dix ans, nous raconterons la même histoire,
16:54
and we will be repeatingrépéter the sameMême things.
290
990000
4000
et nous répéterons la même chose.
16:59
So our problemproblème right now is, how can we leverageinfluence
291
995000
5000
Donc notre problème à l'heure actuelle est de pouvoir utiliser au mieux
17:04
all this good will that is comingvenir towardsvers our way?
292
1000000
5000
toute cette bonne volonté dont on fait preuve envers nous.
17:10
How can we get governmentgouvernement to combinecombiner properlycorrectement
293
1006000
4000
Comment pouvons-nous faire pour que le gouvernement s'associe vraiment
17:14
with these privateprivé foundationsfondations, with the internationalinternational organizationsorganisations,
294
1010000
3000
avec ces fondations privées, avec les organisations internationales,
17:17
and with our privateprivé sectorsecteur.
295
1013000
3000
et avec notre secteur privé.
17:20
I firmlyfermement believe in that privateprivé sectorsecteur thing too.
296
1016000
3000
Je crois aussi profondément dans le secteur privé.
17:24
But it cannotne peux pas do it aloneseul.
297
1020000
1000
Mais il n'y arrivera pas tout seul.
17:26
So there mightpourrait be a fewpeu ideasidées we could think of that could work.
298
1022000
2000
Donc nous pouvons peut-être penser à quelques idées qui pourraient marcher.
17:29
They said this is about proliferatingprolifèrent and sharingpartage ideasidées.
299
1025000
3000
Ils disent qu'il s'agit de faire proliférer et de partager les idées.
17:32
So why don't we think of usingen utilisant some of this aidaide?
300
1028000
5000
Donc pourquoi ne pensons-nous pas à utiliser une partie de cette aide?
17:37
Well, why don't we first say to those helpingportion us out,
301
1033000
2000
Voyons, pourquoi ne disons-nous pas d'abord à ceux qui nous aident --
17:40
"Don't be shytimide about infrastructureInfrastructure.
302
1036000
2000
n'ayez pas peur des infrastructures!
17:42
That healthsanté that you're workingtravail on cannotne peux pas be sustainabledurable withoutsans pour autant infrastructureInfrastructure.
303
1038000
4000
Cette santé pour laquelle vous travaillez ne peut pas être durable sans infrastructures.
17:49
That educationéducation will work better
304
1045000
5000
Cette éducation marcherait mieux
17:54
if we'venous avons got electricityélectricité and railroadschemins de fer, and so on.
305
1050000
3000
si nous avions de l'électricité et des voies ferrées, et ainsi de suite.
17:57
That agricultureagriculture will work better if there are railroadschemins de fer to get the goodsdes biens to marketmarché.
306
1053000
3000
Cette agriculture marcherait mieux s'il y avait des voies ferrées pour amener les marchandises au marché.
18:00
Don't be shytimide of it.
307
1056000
2000
N'ayez pas peur de ça.
18:05
InvestInvestir some of your resourcesRessources in that, too."
308
1061000
3000
Investissez aussi une partie de vos ressources dans cela.
18:08
And then we can see that this is one combinationcombinaison
309
1064000
5000
Et alors nous pouvons voir que cela forme une combinaison
18:13
of privateprivé, internationalinternational, multilateralmultilatéraux moneyargent,
310
1069000
2000
d'argent privé, international, multilatéral,
18:17
privateprivé sectorsecteur and the AfricanAfricain that we can put togetherensemble as a partnershipPartenariat,
311
1073000
3000
de secteur privé et d'Africains que nous pouvons faire travailler en partenariat,
18:20
so that aidaide can be a facilitatoranimateur.
312
1076000
5000
pour que l'aide puisse être un facilitateur.
18:25
That is all aidaide can be.
313
1081000
3000
C'est tout ce que l'aide peut espérer être.
18:28
AidAide cannotne peux pas solverésoudre our problemsproblèmes, I'm firmlyfermement convincedconvaincu about that.
314
1084000
2000
L'aide ne peut pas résoudre nos problèmes, j'en suis fermement convaincue.
18:30
But it can be catalyticcatalytique. And if we failéchouer to use it as catalyticcatalytique,
315
1086000
4000
Mais elle peut jouer le rôle d'un catalyseur. Et si nous n'arrivons pas à l'utiliser comme catalyseur,
18:34
we would have failedéchoué.
316
1090000
4000
nous aurons échoué.
18:39
One of the reasonsles raisons why ChinaLa Chine is a bitbit popularpopulaire with AfricansAfricains now --
317
1095000
2000
Une des raisons pour lesquelles la Chine est assez populaire avec les Africains actuellement --
18:42
one of the reasonsles raisons is not only just that, you know, these people are stupidstupide
318
1098000
5000
une des raisons -- et ce n'est pas juste que, vous savez, ces gens sont stupides
18:47
and ChinaLa Chine is comingvenir to take resourcesRessources.
319
1103000
2000
et la Chine vient leur prendre leurs ressources.
18:50
It's because there's a little more leverageinfluence in termstermes of the ChineseChinois.
320
1106000
2000
C'est parce que nous avons un peu plus d'influence sur les chinois.
18:56
If you tell them, "We need a roadroute here,"
321
1112000
3000
Si on leur dit, "Nous avons besoin d'une route ici,"
19:01
they will help you buildconstruire it.
322
1117000
2000
ils nous aident à la construire.
19:03
They don't shytimide away from infrastructureInfrastructure.
323
1119000
1000
Ne répugnez pas à construire des infrastructures.
19:04
In factfait, the ChineseChinois ministerministre of financela finance said to me,
324
1120000
2000
En fait, le ministre des finances chinois m'a dit,
19:06
when I askeda demandé him what are we doing wrongfaux in NigeriaNigeria.
325
1122000
2000
quand je lui ai demandé en quoi nous nous y prenions mal au Nigéria.
19:08
He said, "There are two things you need only.
326
1124000
3000
Il m'a dit vous n'avez besoin que de deux choses:
19:11
InfrastructureInfrastructure, infrastructureInfrastructure, infrastructureInfrastructure and disciplinela discipline.
327
1127000
3000
Infrastructures, infrastructures, infrastructures -- et discipline.
19:14
You are undisciplinedindisciplinés." (ApplauseApplaudissements)
328
1130000
3000
Vous êtes indisciplinés." (Applaudissements)
19:23
And I repeatrépéter it for the continentcontinent.
329
1139000
3000
Et je le répète pour le continent.
19:27
It's the sameMême. We need infrastructureInfrastructure, infrastructureInfrastructure and disciplinela discipline.
330
1143000
1000
C'est la même chose -- nous avons besoin d'infrastructures, d'infrastructures et de discipline.
19:28
So we can make a catalyticcatalytique to help us providefournir some of that.
331
1144000
3000
Donc nous pouvons fabriquer un catalyseur qui nous aide à nous en munir.
19:31
Now I realizeprendre conscience de -- I'm not sayingen disant -- healthsanté and educationéducation --
332
1147000
3000
Bon je réalise que -- je ne dis pas que -- la santé et l'éducation --
19:35
no, you can alsoaussi providefournir that as well.
333
1151000
3000
non, vous pouvez aussi fournir cela.
19:38
But I'm sayingen disant it's not eithernon plus or.
334
1154000
3000
Mais je dis que ce n'est pas l'un ou l'autre.
19:41
Let's see how aidaide can be a facilitatoranimateur in partnershipPartenariat.
335
1157000
1000
Voyons comment l'aide peut être un facilitateur, en partenariat.
19:43
One ideaidée.
336
1159000
2000
Une idée.
19:46
SecondSeconde thing, for the privateprivé sectorsecteur,
337
1162000
3000
Deuxièmement, pour le secteur privé.
19:49
people are afraidpeur to take risksrisques on the continentcontinent.
338
1165000
4000
Les gens ont peur de prendre des risques sur ce continent.
19:53
Why can't some of this aidaide be used as a kindgentil of guaranteegarantie mechanismsmécanismes,
339
1169000
2000
Pourquoi n'utilisons-nous pas une partie de cette aide comme une sorte de mécanisme de garantie,
19:55
to enableactiver people to take riskrisque?
340
1171000
4000
pour permettre aux gens de prendre des risques?
19:59
(ApplauseApplaudissements)
341
1175000
1000
(Applaudissements)
20:00
And finallyenfin, because they are bothtous les deux standingpermanent at my -- I'm out of time.
342
1176000
6000
Et enfin, parce qu'ils sont tous les deux à ma - j'ai fini- je n'ai plus le temps.
20:06
Am I out of time?
343
1182000
3000
Est-ce qu'il me reste du temps?
20:09
OK, so let me not forgetoublier my punchlinePunchline.
344
1185000
3000
OK, alors il ne faut pas que j'oublie le mot de la fin.
20:12
One of the things I want everybodyTout le monde to collaboratecollaborer on is
345
1188000
3000
Une des choses pour laquelle je veux la collaboration de tous est
20:15
to supportsoutien womenfemmes, to createcréer jobsemplois. (ApplauseApplaudissements)
346
1191000
9000
d'aider les femmes, à créer des emplois. (Applaudissements)
20:24
A lot has been said here about womenfemmes, I don't need to repeatrépéter it.
347
1200000
2000
On a beaucoup dit sur les femmes, ce n'est pas la peine que je le répète.
20:26
But there are people -- womenfemmes -- creatingcréer jobsemplois.
348
1202000
2000
Mais il y a des gens -- des femmes -- qui créent des emplois.
20:29
And we know, studiesétudes have shownmontré
349
1205000
2000
Et nous savons, les études ont montré
20:31
that when you put resourcesRessources in the handmain of the womanfemme --
350
1207000
3000
que quand vous mettez des ressources dans les mains d'une femme,
20:34
in factfait, there's an econometricéconométrique studyétude,
351
1210000
2000
en fait, il y a une étude économétrique --
20:36
the WorldMonde BankBanque ReviewExamen, doneterminé in 2000, showingmontrer that
352
1212000
3000
un rapport de la banque mondiale fait en 2000 -- qui montre que
20:39
transferstransferts into the handsmains of womenfemmes resultrésultat
353
1215000
3000
les transferts dans les mains des femmes donnent
20:42
in healthierplus sain childrenles enfants, more for the householdMénage, more for the economyéconomie and all that.
354
1218000
3000
des enfants en meilleure santé, plus pour le foyer, plus pour l'économie et tout cela.
20:47
So I'm sayingen disant that one of the takeawaysplats à emporter from here --
355
1223000
2000
Donc je ne dis pas qu'une des idées à emporter d'ici --
20:50
I'm not sayingen disant the menHommes are not importantimportant --
356
1226000
1000
Je ne dis pas que les hommes ne sont pas importants --
20:51
obviouslyévidemment, if you leavelaisser the husbandsMaris out, what will they do?
357
1227000
3000
de toute évidence si vous laissez les maris en dehors, que vont-ils faire?
20:54
They'llIls vont come back home and get disgruntledmécontent,
358
1230000
2000
Ils vont rentrer à la maison et être de mauvaise humeur,
20:56
and it will resultrésultat in difficultiesdifficultés we don't want.
359
1232000
3000
et cela va créer des problèmes dont nous ne voulons pas.
21:00
We don't want menHommes beatingbattement theirleur wivesépouses
360
1236000
2000
Nous ne voulons pas que les hommes battent leur femme
21:02
because they don't have a jobemploi, and so on.
361
1238000
2000
parce qu'ils n'ont pas de travail, et ainsi de suite.
21:05
But at the marginmarge de, we alsoaussi -- I want to pushpousser this,
362
1241000
3000
Mais en marge,nous pouvons aussi - je veux en faire une priorité-
21:08
because the reasonraison is the menHommes automaticallyautomatiquement --
363
1244000
3000
pour la raison que, les hommes automatiquement--
21:12
they get -- not automaticallyautomatiquement, but they tendtendre to get more supportsoutien.
364
1248000
3000
ils obtiennent -- pas automatiquement mais ils ont tendance à obtenir plus d'aide.
21:17
But I want you to realizeprendre conscience de that resourcesRessources
365
1253000
3000
Mais je veux que vous réalisiez que les ressources,
21:20
in the handsmains of AfricanAfricain womenfemmes is a powerfulpuissant tooloutil.
366
1256000
4000
dans les mains des femmes africaines, constituent un outil puissant.
21:24
There are people creatingcréer jobsemplois.
367
1260000
4000
Il y a des gens qui créent des emplois --
21:28
BeatriceBeatrice GakubaGakuba has createdcréé 200 jobsemplois from her flowerfleur businessEntreprise in RwandaRwanda.
368
1264000
2000
Béatrice Gakuba a créé 200 emplois à partir de son affaire de fleurs au Rwanda.
21:30
We have IbukunIghil AwosikaAwosika in NigeriaNigeria, with the chairchaise companycompagnie.
369
1266000
4000
Nous avons Ibukun Awosika au Nigeria, avec les meubles -- sa société de chaises.
21:35
She wants to expanddévelopper.
370
1271000
1000
Elle veut s'agrandir.
21:37
She needsBesoins anotherun autre 20 millionmillion.
371
1273000
2000
Elle a besoin de 20 millions supplémentaires.
21:39
She will createcréer anotherun autre 100, 200 more jobsemplois.
372
1275000
3000
Elle va créer 100, 200 emplois supplémentaires.
21:43
So take away from here is how are you going to put togetherensemble
373
1279000
4000
Donc partez d'ici en réfléchissant à comment vous allez trouver
21:47
the resourcesRessources to put moneyargent in the handsmains of womenfemmes in the middlemilieu
374
1283000
2000
les ressources pour mettre de l'argent dans les mains de femmes
21:49
who are readyprêt --
375
1285000
4000
qui sont prêtes:
21:53
businessEntreprise people who want to expanddévelopper and createcréer more jobsemplois.
376
1289000
2000
des femmes d'affaires qui veulent s'agrandir et créer plus d'emplois.
21:56
And lastlyenfin, what are you going to do
377
1292000
4000
Et enfin, qu'allez-vous faire
22:01
to be partpartie of this partnershipPartenariat of aidaide, governmentgouvernement, privateprivé sectorsecteur
378
1297000
5000
pour faire partie de ce partenariat avec l'aide, le gouvernement, le secteur privé
22:06
and the AfricanAfricain as an individualindividuel?
379
1302000
3000
et les Africains, vous en tant qu'individu?
22:09
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
380
1305000
9000
Merci. (Applaudissements)
Translated by Veronique Stone
Reviewed by Pascal Delamaire

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ngozi Okonjo-Iweala - Economist
Ngozi Okonjo-Iweala is a respected global economist.

Why you should listen

Okonjo-Iweala was the Finance Minister of Nigeria, Africa’s largest economy, from 2003 to 2006, and then briefly the country’s Foreign Affairs Minister, the first woman to hold either position. From 2011 to 2015 she was again named Minister of Finance and Coordinating Minister for the Economy of Nigeria. Between those terms, from 2007 to 2011, she was one of the managing director of the World Bank and a candidate to the organization’s presidency. She is now a senior advisor at financial advisory and asset management firm Lazard, and she chairs the Board of the Global Alliance for Vaccines and Immunization. At the World Bank, she worked for change in Africa and assistance for low-income countries. As Finance Minister, she attacked corruption to make Nigeria more transparent and desirable for investment and jobs, an activism that attracted criticism from circles opposed to reform.

More profile about the speaker
Ngozi Okonjo-Iweala | Speaker | TED.com