ABOUT THE SPEAKER
Eames Demetrios - Artist
Eames Demetrios is the creator of Kcymaerxthaere, a parallel universe coexisting with our world. He is the grandson of the legendary husband-and-wife design team Charles and Ray Eames.

Why you should listen

The Kcymaerxthaere is "a global work of three-dimensional fiction" that overlays alternative stories onto the physical world. Eames Demetrios, the project's Geographer-at-Large, travels the world exploring stories of imaginary peoples, movements, even physical laws -- and then memorializing these stories on bronze plaques. Kymaerica, which Demetrios references in the talk, is one area within Kcymaerxthaere.

Demetrios is the grandson of Charles and Ray Eames, the design team whose classic chairs, photographs and films epitomize the boundless creativity of the midcentury modern period. Demetrios is active in preserving the Eames legacy, as principal of the Eames Office, a clearinghouse of resources for researching, shopping and exploring the work of these legendary creative people. Demetrios was instrumental in creating the interactive version of the Eames' groundbreaking film Powers of Ten and making the film A Gathering of Elephants

 

More profile about the speaker
Eames Demetrios | Speaker | TED.com
TED2007

Eames Demetrios: The design genius of Charles + Ray Eames

Le génie du design de Charles + Ray Eames

Filmed:
774,167 views

La légendaire équipe de designers Charles et Ray Eames a réalisé films, maisons, livres et mobilier classique des années 50. Leur petit-fils Eames Demetrios, dans ce vivant et tendre hommage à leur processus créatif, présente des films rarement montrés et des séquences d'enregistrement d'archives.
- Artist
Eames Demetrios is the creator of Kcymaerxthaere, a parallel universe coexisting with our world. He is the grandson of the legendary husband-and-wife design team Charles and Ray Eames. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
CharlesCharles and RayRay were a teaméquipe. They were husbandmari and wifefemme.
0
0
3000
Charles et Ray étaient une équipe. Ils étaient mari et femme.
00:15
DespiteMalgré the NewNouveau YorkYork Times'Des fois and VanityMeuble-lavabo Fair'sFoire bestmeilleur effortsefforts recentlyrécemment,
1
3000
3000
Malgré tous les efforts, récemment, du New York Times et de Vanity Fair,
00:18
they're not brothersfrères. (LaughterRires)
2
6000
2000
ils n'étaient pas frères.
00:20
And they were a lot of funamusement.
3
8000
2000
Et ils étaient très amusants.
00:22
You know, RayRay was the one who woreportait the ampersandsesperluettes in the familyfamille.
4
10000
2000
Vous savez, Ray était celle qui portait l'esperluette dans la famille.
00:24
(LaughterRires)
5
12000
3000
(Rires)
00:27
We are going to focusconcentrer on CharlesCharles todayaujourd'hui, because it is Charles'Charles' 100thth birthdayanniversaire.
6
15000
3000
Nous allons mettre l'accent sur Charles aujourd'hui. Parce que c'est le 100ème anniversaire de Charles.
00:30
But when I speakparler of him, I'm really speakingParlant of bothtous les deux of them as a teaméquipe.
7
18000
3000
Mais quand je parle de lui, en fait je parle vraiment des deux en tant qu'équipe.
00:33
Here'sVoici CharlesCharles when he was threeTrois. So he would be 100 this JuneJuin.
8
21000
3000
Voici Charles quand il avait trois ans. Il aurait donc eu 100 ans en juin.
00:36
We have a lot of coolcool celebrationscélébrations that we're going to do.
9
24000
2000
Nous allons avoir de chouettes cérémonies pour commémorer ça.
00:38
The thing about theirleur work
10
26000
2000
Le problème à propos de leur travail,
00:40
is that mostles plus people come to the doorporte of furnituremeubles --
11
28000
2000
c'est que la plupart des gens y accèdent par l'entrée "mobilier" --
00:42
I suspectsuspect you probablyProbablement recognizereconnaître this chairchaise
12
30000
2000
Je suppose que vous reconnaitrez cette chaise,
00:44
and some of the othersautres I'm going to showmontrer you.
13
32000
2000
comme quelques-unes des autres que je vais vous montrer.
00:46
But we're going to first enterentrer throughpar the doorporte of the BigGros TopRetour au début.
14
34000
3000
Mais pour commencer, nous passerons par l'entrée du Grand Chapiteau.
01:09
The wholeentier thing about this, thoughbien que, is that, you know, why am I showingmontrer it?
15
57000
2000
La question à se poser, c'est pourquoi je vous montre tout ça ?
01:11
Is it because CharlesCharles and RayRay madefabriqué this filmfilm?
16
59000
2000
Parce que ce sont Charles et Ray qui ont réalisé ce film?
01:13
This is actuallyréellement a trainingentraînement filmfilm for a clownpitre collegeUniversité that they had.
17
61000
4000
En fait, il s'agit d'un film de formation pour une école de cirque.
01:17
They alsoaussi practicedpratiqué a clownpitre actacte when the futureavenir of furnituremeubles
18
65000
3000
Ils ont aussi pratiqué un numéro de clown à l'époque où l'avenir du meuble
01:20
was not nearlypresque as auspiciousbon augure as it turnedtourné out to be.
19
68000
3000
n'était pas d'aussi bon augure qu'il s'est avéré l'être par la suite.
01:23
There is a picturephoto of CharlesCharles. So let's watch the nextprochain clipagrafe.
20
71000
4000
Voici une photographie de Charles. Regardons le clip suivant.
01:27
The filmfilm that we're about to see is a filmfilm they madefabriqué for the MoscowMoscou World'sAu monde FairJuste.
21
75000
4000
Le film que nous allons voir est un film qu'ils ont fait pour l'Expo Universelle de Moscou.
01:31
VideoVidéo: This is the landterre.
22
79000
2000
Vidéo: "Ceci est la terre.
01:33
It has manybeaucoup contrastscontrastes.
23
81000
2000
Elle a beaucoup de contrastes.
01:35
It is roughrugueux and it is flatappartement.
24
83000
4000
Elle est rude et elle est plate.
01:39
In placesdes endroits it is colddu froid.
25
87000
2000
Par endroits, elle est froide.
01:41
In some it is hotchaud.
26
89000
2000
Ailleurs, elle est chaude.
01:58
Too much rainpluie fallschutes on some areaszones,
27
106000
3000
Trop de pluie tombe sur certaines zones.
02:01
and not enoughassez on othersautres.
28
109000
2000
Et pas assez sur d'autres.
02:05
But people livevivre on this landterre.
29
113000
3000
Mais les gens vivent sur cette terre.
02:08
And, as in RussiaRussie,
30
116000
2000
Et, comme en Russie,
02:10
they are drawntiré togetherensemble into townsles villes and citiesvilles.
31
118000
4000
ils sont rassemblés dans les villes et les cités.
02:14
Here is something of the way they livevivre.
32
122000
4000
Voici quelque chose de la façon dont ils vivent..."
02:18
EamesEames DemetriosDemetrios: Now, this is a filmfilm that was hardlyà peine ever seenvu in the UnitedUnie StatesÉtats.
33
126000
2000
Eames Demetrios: Il s'agit là d'un film qui n'a presque jamais été vu aux États-Unis.
02:20
It was on sevenSept screensécrans and it was 200 feetpieds acrossà travers.
34
128000
4000
Il était [projeté] sur sept écrans, sur 60 mètres de large.
02:24
And it was at the heightla taille of the ColdFroide WarGuerre.
35
132000
2000
Et c'était au plus fort de la Guerre froide.
02:26
The Nixon-KhrushchevNixon-Khrouchtchev KitchenCuisine DebateDébat
36
134000
2000
Le "Kitchen Debate" entre Nixon et Khrouchtchev
02:28
happenedarrivé about 50 feetpieds from where this was shownmontré.
37
136000
2000
s'est déroulé à 15 mètres de l'endroit où on projetait ce film.
02:30
And yetencore, how did it startdébut?
38
138000
2000
Et même, comment [ce débat] avait-il commencé?
02:32
You know, commonalitypoints communs, the first lineligne
39
140000
2000
Vous savez, ce débat sur les "points communs", la première ligne
02:34
in Charles'Charles' narrationnarration was,
40
142000
2000
dans la narration de Charles était :
02:36
"The sameMême starsétoiles that shineéclat down on RussiaRussie
41
144000
2000
"Ces mêmes étoiles qui brillent sur la Russie
02:38
shineéclat down on the UnitedUnie StatesÉtats. From the skyciel,
42
146000
2000
brillent sur les États-Unis. Vues du ciel,
02:40
our citiesvilles look much the sameMême."
43
148000
2000
nos villes se ressemblent beaucoup. "
02:42
It was that humanHumain connectionconnexion that CharlesCharles and RayRay always founda trouvé in everything.
44
150000
3000
C'est cette relation à l'humain que Charles et Ray ont toujours trouvée partout.
02:45
And you can imagineimaginer, and the thing about it is,
45
153000
2000
Et vous pouvez imaginer, et c'est même le sujet,
02:47
that they believeda cru that the humanHumain mindesprit could handlemanipuler this numbernombre of imagesimages
46
155000
3000
qu'ils croyaient que l'esprit humain était capable de traiter ce nombre d'images
02:50
because the importantimportant thing was to get the gestaltGestalt
47
158000
2000
parce que l'important était de saisir la Gestalt
02:52
of what the imagesimages were about.
48
160000
2000
dont traitaient les images.
02:54
So that was just a little snipSnip.
49
162000
2000
Donc, c'était juste un exemple.
02:56
But the thing about CharlesCharles and RayRay
50
164000
2000
Mais le truc avec Charles et Ray
02:58
is that they were always modelingla modélisation stuffdes trucs.
51
166000
2000
c'est qu'ils étaient toujours en train de modéliser des choses.
03:00
They were always tryingen essayant things out.
52
168000
2000
Ils étaient toujours en train d'essayer quelque chose de nouveau.
03:02
I think one of the things I am passionatepassionné about, my grandparentsgrands-parents work,
53
170000
2000
Je crois que c'est une des choses qui me passionne : le travail de mes grands-parents.
03:04
I'm passionatepassionné about my work,
54
172000
2000
Je suis passionné par mon travail.
03:06
but on topHaut of all that I'm passionatepassionné
55
174000
3000
Mais, par-dessus tout, ce qui me passionne,
03:09
about a holisticholistique visionvision of designconception,
56
177000
2000
c'est une vision holistique du design,
03:11
where designconception is a life skillcompétence, not a professionalprofessionnel skillcompétence.
57
179000
3000
où le design est une compétence de vie, pas une compétence professionnelle.
03:14
And you know, those of us with kidsdes gamins oftensouvent want our kidsdes gamins to take musicla musique.
58
182000
3000
Et vous savez, ceux d'entre nous qui avons des enfants voulons souvent que nos enfants apprennent la musique.
03:17
I'm no exceptionexception.
59
185000
2000
Je ne suis pas une exception.
03:19
But it's not about them becomingdevenir BonoBono or TracyTracy ChapmanChapman.
60
187000
3000
Mais il ne s'agit pas de les voir devenir Bono ou Tracy Chapman.
03:22
It's about gettingobtenir that musicla musique thing going throughpar theirleur headstêtes and theirleur thinkingen pensant.
61
190000
3000
Il s'agit de faire passer cette notion de musique par leur tête et leur pensée.
03:25
DesignConception is the sameMême way. DesignConception has to becomedevenir that sameMême way.
62
193000
3000
C'est pareil pour le design. Ça doit devenir pareil pour le design.
03:28
And this is a modelmaquette that they did of that seven-screensept-écran presentationprésentation.
63
196000
2000
Et voici un modèle qu'ils ont réalisé pour leur projection sur les 7 écrans.
03:30
And CharlesCharles just checkingvérification it out there.
64
198000
3000
Et Charles est ici en train de le tester.
03:33
So now we're going to go throughpar that doorporte of furnituremeubles.
65
201000
2000
Alors maintenant, nous allons passer par l'entrée "mobilier".
03:35
This is an unusualinhabituel installationinstallation of airportaéroport seatingplaces assises.
66
203000
2000
Il s'agit d'une installation inhabituelle pour des sièges d'aéroport.
03:37
So what we're going to see is some of the iconsicônes of EamesEames furnituremeubles.
67
205000
4000
Nous allons maintenant voir certaines des icônes du mobilier Eames.
03:41
And the thing about theirleur furnituremeubles is that they said the rolerôle of the designerdesigner
68
209000
3000
Et, au sujet de leur mobilier, ce qu'ils ont dit sur le rôle du concepteur
03:44
was essentiallyessentiellement that of a good hosthôte,
69
212000
2000
était qu'il devait essentiellement être celui d'un bon hôte,
03:46
anticipatinganticipant the needsBesoins of the guestCommentaires.
70
214000
2000
anticipant les besoins de ses invités.
03:48
So those are coolcool imagesimages. But these are onesceux I think are really coolcool.
71
216000
2000
Belles images. Mais ce sont celles-ci que je trouve vraiment sympas.
03:50
These are all the prototypesprototypes. These are the mistakeserreurs,
72
218000
3000
Ce sont tous des prototypes. Ce sont des erreurs.
03:53
althoughbien que I don't think mistakeserreurs is the right wordmot in designconception.
73
221000
2000
Bien que je ne pense pas qu'erreurs soit le mot juste dans la conception.
03:55
It's just the things you try out
74
223000
2000
Ce sont juste les choses que vous essayez
03:57
to kindgentil of make it work better.
75
225000
2000
pour faire que ça fonctionne mieux.
03:59
And you know some of them would probablyProbablement be terribleterrible chairschaises.
76
227000
3000
Et, vous savez, certaines d'entre elles seraient probablement horribles comme chaises.
04:02
Some of them are kindgentil of coolcool looking. It's like "Hey, why didn't they try that?"
77
230000
3000
Certaines d'entre elles ont un aspect plutôt cool. C'est comme "Hé, pourquoi n'ont-ils pas essayé ça ?"
04:05
It was that hands-onHands-on iterativeitératif processprocessus
78
233000
2000
C'était le processus itératif [au cœur] de cette pratique,
04:07
whichlequel is so much like vernacularlangue vernaculaire designconception
79
235000
3000
qui ressemble tellement à la conception vernaculaire
04:10
and folkfolk designconception in traditionaltraditionnel culturesdes cultures.
80
238000
3000
et la conception populaire dans les cultures traditionnelles.
04:13
And I think that's one of the commonalitiespoints communs betweenentre modernismmodernisme
81
241000
2000
Et je pense que c'est l'un des points communs entre le modernisme
04:15
and traditionaltraditionnel designconception. I think it maymai be a realréal commoncommun groundsol
82
243000
3000
et la conception traditionnelle. Je pense que c'est un vrai terrain d'entente,
04:18
as we kindgentil of figurefigure out what on earthTerre to do in the nextprochain 20 or 30 yearsannées.
83
246000
3000
parce qu'en fait on essaye de comprendre ce qu'on fera sur terre dans les 20 ou 30 prochaines années.
04:21
The other thing that's kindgentil of coolcool is that
84
249000
2000
L'autre chose qui est plutôt cool, c'est que
04:23
you look at this and in the mediamédias when people say designconception,
85
251000
3000
vous regardez ça, et puis dans les media, quand les gens parlent de design,
04:26
they actuallyréellement mean stylestyle.
86
254000
2000
en fait ils veulent parler de style.
04:28
And I'm really here to talk about designconception.
87
256000
2000
Et je suis vraiment là pour parler du design en tant que conception.
04:30
But you know the objectobjet is just a pivotpivot.
88
258000
2000
Vous savez, l'objet est simplement un pivot.
04:32
It's a pivotpivot betweenentre a processprocessus and a systemsystème.
89
260000
3000
C'est un pivot entre un processus et un système.
04:35
And this is a little filmfilm I madefabriqué
90
263000
4000
Voici un petit film j'ai fait
04:39
about the makingfabrication of the EamesEames loungesalon chairchaise.
91
267000
2000
à propos de la fabrication de la chaise longue Eames.
04:41
The designconception processprocessus for CharlesCharles and RayRay
92
269000
4000
Le processus de conception pour Charles et Ray
04:45
never endedterminé in manufacturingfabrication.
93
273000
5000
n'était jamais terminé, dans la fabrication.
04:50
It continueda continué. They were always tryingen essayant to make thing better and better.
94
278000
2000
Il continuait. Ils essayaient toujours d'améliorer l'objet, encore et encore.
04:52
Because it's like as BillProjet de loi ClintonClinton was sayingen disant about RwandanRwandais healthsanté clinicscliniques.
95
280000
5000
Parce que c'est comme comme ce que Bill Clinton disait à propos des cliniques au Rwanda.
04:57
It's not enoughassez to createcréer one.
96
285000
2000
Il ne suffit pas d'en créer une.
04:59
You've got to createcréer a systemsystème that will work better and better.
97
287000
2000
Il faut créer un système qui fonctionnera mieux en mieux.
05:01
So I've always likedaimé this prototypeprototype picturephoto.
98
289000
2000
Cest pour ça que j'ai toujours aimé cette photo de prototype.
05:03
Because it just kindgentil of, you know, doesn't get any more basicde base than that.
99
291000
2000
Parce que c'est ,comment dire... ce qu'il y a de plus basique.
05:05
You try things out.
100
293000
2000
Vous essayez des choses.
05:07
This is a relativelyrelativement famouscélèbre chairchaise.
101
295000
2000
Cette chaise est assez connue.
05:09
Its earlyde bonne heure versionversion had an "X" basebase. That's what the collectorscollecteurs like.
102
297000
3000
Sa première version avait une base en «X» . C'est ce que les collectionneurs préfèrent.
05:12
CharlesCharles and RayRay likedaimé this one because it was better.
103
300000
2000
Charles et Ray préféraient celle-ci, parce qu'elle était "meilleure".
05:14
It workedtravaillé better: "H" basebase, much more practicalpratique.
104
302000
3000
Elle fonctionnait mieux.Une base en «H», beaucoup plus pratique.
05:17
This is something calledappelé a splintattelle.
105
305000
2000
Voici ce qu'on appelle une attelle.
05:19
And I was very touchedtouché by DeanDean Kamen'sDe Kamen
106
307000
2000
Et j'ai été très touchée par le travail de Dean Kamen
05:21
work for the militarymilitaire, or for the soldierssoldats,
107
309000
4000
pour les militaires, ou pour les soldats.
05:25
because CharlesCharles and RayRay designedconçu a moldedmoulé plywoodcontre-plaqué splintattelle. This is it.
108
313000
4000
Parce que Charles et Ray avaient conçu une attelle en contreplaqué moulé. La voilà.
05:29
And they'dils auraient been workingtravail on furnituremeubles before.
109
317000
2000
Ils avaient déjà travaillé sur du mobilier, avant ça.
05:31
But doing these splintsattelles they learnedappris a lot about the manufacturingfabrication processprocessus,
110
319000
3000
Mais, en faisant ces attelles, ils ont beaucoup appris sur le processus de fabrication,
05:34
whichlequel was incrediblyincroyablement importantimportant to them.
111
322000
3000
ce qui était incroyablement important pour eux.
05:47
I'm tryingen essayant to showmontrer you too much,
112
335000
2000
J'essaie de vous montrer trop de choses.
05:49
because I want you to really get a brothbouillon of ideasidées and imagesimages.
113
337000
2000
Parce que je veux que vous ayez vraiment un bouillonnement d'idées et d'images.
05:51
This is a housemaison that CharlesCharles and RayRay designedconçu.
114
339000
2000
Voici une maison que Charles et Ray ont conçue.
05:53
My sistersœur is chasingciselure someoneQuelqu'un elseautre. It's not me.
115
341000
3000
Ma soeur est en train de courir après quelqu'un, quelqu'un d'autre que moi.
05:56
AlthoughBien que I endorseendosser heartilyvivement the factfait that he stolea volé her diaryJournal intime, it's not me.
116
344000
4000
Bien que je le soutienne de tout cœur pour avoir volé son journal intime, ce n'est pas moi.
06:00
And then this is a filmfilm, on the lowerinférieur left, that CharlesCharles and RayRay madefabriqué.
117
348000
4000
Et puis il y a ce film, en bas à gauche, que Charles et Ray ont fait.
06:04
Now look at that plasticPlastique chairchaise.
118
352000
3000
Maintenant, regardez cette chaise en plastique.
06:07
The housemaison is 1949.
119
355000
2000
La maison est de 1949.
06:09
The chairchaise is doneterminé in 1949.
120
357000
3000
La chaise date de 1949.
06:12
CharlesCharles and RayRay,
121
360000
4000
Charles et Ray
06:16
they didn't obsessobséder about stylestyle for it's ownposséder sakeSaké.
122
364000
2000
n'étaient pas obsédés par le style pour le style.
06:18
They didn't say, "Our stylestyle is curvescourbes. Let's make the housemaison curvybien roulée."
123
366000
3000
Ils ne disaient pas: «Notre style, c'est des courbes. Faisons une maison tout en courbes."
06:21
They didn't say, "Our stylestyle is gridsgrilles. Let's make the chairchaise griddygriddy."
124
369000
3000
Ils ne disaient pas: «Notre style, c'est des grilles. Faisons une chaise grillagée."
06:24
They focusedconcentré on the need.
125
372000
2000
Ils se concentraient sur le besoin.
06:26
They trieda essayé to solverésoudre the designconception problemproblème.
126
374000
2000
Ils essayaient de résoudre le problème de conception.
06:28
CharlesCharles used to say, "The extentampleur to whichlequel you have a designconception stylestyle
127
376000
3000
Charles disait: «La mesure dans laquelle vous avez un style de conception
06:31
is the extentampleur to whichlequel you have not solvedrésolu the designconception problemproblème."
128
379000
2000
est la mesure dans laquelle vous n'avez pas résolu le problème de conception. "
06:33
It's kindgentil of a brutalbrutal quotecitation.
129
381000
2000
C'est une citation plutôt brutale.
06:35
This is the earlierplus tôt designconception of that housemaison.
130
383000
2000
Il s'agit de la première étape de conception de cette maison.
06:37
And again, they managedgéré to figurefigure out a way to make a prototypeprototype
131
385000
2000
Et une fois de plus, ils ont réussi à faire un prototype
06:39
of a housemaison -- architecturearchitecture, very expensivecoûteux mediummoyen.
132
387000
3000
de la maison. L'architecture, un moyen d'expression très coûteux.
06:42
Here'sVoici a filmfilm we'venous avons been hearingaudition things about.
133
390000
3000
Voici un film dont nous avons tous entendu parler.
06:45
The "PowersPouvoirs of TenDix" is a filmfilm they madefabriqué.
134
393000
3000
«Les puissances de 10", un film qu'ils ont réalisé.
06:48
If we watch the nextprochain clipagrafe,
135
396000
2000
Si on regarde le clip suivant,
06:50
you're going to see the first versionversion of "PowersPouvoirs of TenDix," upperplus haut left.
136
398000
4000
vous allez voir la première version de "Powers of Ten", en haut à gauche.
06:54
The familiarfamilier one on the lowerinférieur right.
137
402000
4000
La version connue sur la partie inférieure droite.
06:58
The Eames'Eames filmfilm TopsTops, lowerinférieur left.
138
406000
3000
Le fim "Tops' fait par les Eames, en bas à gauche.
07:01
And a lamplampe that CharlesCharles designedconçu for a churchéglise.
139
409000
3000
Et une lampe que Charles avait conçue pour une église.
07:04
VideoVidéo: WhichQui in turntour belongsfait parti to a locallocal groupgroupe of galaxiesgalaxies.
140
412000
3000
Vidéo: ...Qui, à leur tour appartiennent à un groupe local de galaxies.
07:07
These formforme partpartie of a groupingregroupement systemsystème
141
415000
2000
Elles font partie d'un regroupement
07:09
much as the starsétoiles do.
142
417000
3000
aussi important en nombre que les étoiles.
07:12
They are so manybeaucoup and so variedvarié that from this distancedistance
143
420000
2000
Elles sont si nombreuses et si variées que, de cette distance
07:14
they appearapparaître like the starsétoiles from EarthTerre.
144
422000
4000
elless apparaissent comme les étoiles vues de la Terre.
07:18
EDED: You've seenvu that filmfilm, and what's so great about this
145
426000
3000
ED: Vous avez vu ce film, et ce qui est si extraordinaire à propos de toute
07:21
wholeentier conferenceconférence is that everybodyTout le monde has been talkingparlant about scaleéchelle.
146
429000
2000
cette conférence, c' est que tout le monde y a parlé d'échelle.
07:23
EverybodyTout le monde here is comingvenir at it from a differentdifférent way.
147
431000
2000
Tout le monde ici y est arrivé par un chemin différent.
07:25
I want to give you one exampleExemple.
148
433000
2000
Je vais vous donner un exemple.
07:27
E.O. WilsonWilson onceune fois que told me that when he lookedregardé at antsfourmis --
149
435000
2000
E.O. Wilson m'a dit un jour que quand il regardait les fourmis --
07:29
he lovedaimé them, of coursecours, and he wanted to learnapprendre more about them --
150
437000
3000
il les aimait, bien sûr, et il voulait en apprendre plus sur elles --
07:32
he consciouslyconsciemment lookedregardé at them from the standpointpoint de vue of scaleéchelle.
151
440000
2000
il a les regardait consciemment du point de vue d'échelle.
07:34
So here is the tinyminuscule creaturecréature.
152
442000
2000
Donc, voici la petite créature.
07:36
And yetencore simplysimplement by changingen changeant the frameCadre of referenceréférence
153
444000
2000
Et pourtant, simplement en changeant le cadre de référence
07:38
it revealsrévèle so much, includingcomprenant what endedterminé up beingétant the TEDTED PrizePrix.
154
446000
3000
elle révèle tant de choses, y compris ce qui finit par être le prix TED.
07:41
ModelingModélisation, they trieda essayé modelingla modélisation all the time. They were always modelingla modélisation things.
155
449000
4000
Modéliser, ils ont tout le temps essayé de modéliser. Ils étaient en train de modéliser des choses.
07:45
And I think partpartie of that is that they never delegateddélégué understandingcompréhension.
156
453000
3000
Et je crois qu'une des raisons à cela est qu'ils n'ont jamais délégué la compréhension.
07:48
And I think in our familyfamille we were very luckychanceux,
157
456000
3000
Et je pense que dans notre famille, nous avons été très chanceux.
07:51
because we learnedappris about designconception backwardsen arrière.
158
459000
2000
Parce que nous avons appris les dessous de la conception.
07:53
DesignConception was not something other.
159
461000
2000
Le design n'était rien d'autre.
07:55
It was partpartie of the businessEntreprise of life in generalgénéral.
160
463000
2000
Il faisait partie du métier de la vie en général.
07:57
It was partpartie of the qualityqualité of life.
161
465000
2000
Il faisait partie de la qualité de vie.
07:59
And here is some familyfamille picturesdes photos.
162
467000
3000
Et voici quelques photos de famille.
08:02
And you can see why I'm down on stylestyle, with a haircutCoupe de cheveux like that.
163
470000
2000
Et vous pouvez voir pourquoi je ne suis pas un fou du style, avec une coupe de cheveux comme ça.
08:04
But anywayen tous cas, (LaughterRires)
164
472000
2000
Mais de toute façon, (Rires)
08:06
I rememberrappelles toi the cutCouper grapefruitpamplemousse that we would have at the EamesEames housemaison when I was a kidenfant.
165
474000
3000
Je me souviens du pamplemousse coupé que nous avions à la maison Eames, quand j'étais gamin.
08:09
So we're going to watch anotherun autre filmfilm.
166
477000
2000
Regardons maintenant un autre film.
08:11
This is a filmfilm, the one calledappelé ToysJouets.
167
479000
3000
Il s'agit d'un film, intitulé "Jouets".
08:14
You can see me, I have the sameMême haircutCoupe de cheveux, in the upperplus haut right cornercoin.
168
482000
4000
Vous pouvez me voir, j'ai la même coupe de cheveux, dans le coin supérieur droit.
08:18
UpperPartie supérieure left is a filmfilm they did on toyjouet trainsles trains.
169
486000
4000
En haut à gauche, un film qu'ils ont fait sur les trains jouets.
08:22
LowerPlus bas right is a solarsolaire do-nothingpossibilités toyjouet.
170
490000
3000
En bas à droite, un jouet à énergie solaire Qui-ne-fait-rien.
08:25
LowerPlus bas left is Day-of-the-DeadJour-de-la-mort toysjouets.
171
493000
3000
En bas à gauche, les jouets du Jour des Morts ( au Mexique).
08:37
CharlesCharles used to say that toysjouets are not as innocentinnocent as they appearapparaître.
172
505000
3000
Charles avait coutume de dire que les jouets ne sont pas aussi innocents qu'elles le paraissent.
08:40
They are oftensouvent the precursorprécurseur to biggerplus gros things.
173
508000
4000
Ils sont souvent le précurseur de choses plus importantes.
08:44
And these ideasidées -- that traintrain up there, beingétant about the honesthonnête use of materialsmatériaux,
174
512000
3000
Et ces idées -- ce train là-haut, au sujet de l'utilisation honnête des matériaux,
08:47
is totallytotalement the sameMême
175
515000
2000
c'est exactement pareil que pour
08:49
as the honesthonnête use of materialsmatériaux in the plywoodcontre-plaqué.
176
517000
3000
l'utilisation honnête des matériaux avec le contreplaqué.
08:56
And now I'm going to testtester you.
177
524000
1000
Et maintenant je vais vous tester.
08:57
This is a letterlettre that my grandfathergrand-père sentenvoyé to my mommaman when she was fivecinq yearsannées oldvieux.
178
525000
4000
Ceci est une lettre que mon grand-père a envoyée à ma mère quand elle avait cinq ans.
09:01
So can you readlis it?
179
529000
2000
Alors,vous arrivez à la lire?
09:03
LuciaLucia angelange,
180
531000
2000
Lucie [mon] ange,
09:05
okay, eyeœil.
181
533000
3000
Okay, "eye" [pour "I" = Je).
09:08
AudiencePublic: Saw manybeaucoup trainsles trains.
182
536000
4000
Public:ai vu de nombreux trains. ["saw / Men / Knee/ Trains" ]
09:12
EDED: AwlPoinçon, alsoaussi, good that the leathercuir crafter'sde l’artisan guildGuilde is here.
183
540000
5000
ED: une alêne, heureusement que la guilde des artisan du cuir est ici.
09:17
AlsoAussi, what is he doing? RowLigne, rowedrame.
184
545000
5000
Celui-ci, que fait-il? Il rame...
09:22
SunSun? No. Well is there anotherun autre nameprénom for a sunriselever du soleil?
185
550000
2000
Soleil? Y a-t-il un autre nom pour un lever de soleil?
09:24
DawnDawn, very good.
186
552000
3000
Aube, très bon.
09:27
AlsoAussi roderodé on one. I ...
187
555000
2000
"Je suis aussi monté sur un..."
09:29
AudiencePublic: You had, I hopeespérer you had --
188
557000
2000
Public: "Tu as eu, j'espère que tu as eu..." --
09:31
EDED: Now you've been to the websitesite Internet DogsChiens of SaintSaint LouisLouis
189
559000
2000
ED: Là, si vous aviez visité le site internet des "Dogs de Saint-Louis"
09:33
in the lateen retard, in the mid-milieu-1930'sde,
190
561000
2000
à la fin ou au milieu des années 1930,
09:35
then you'dtu aurais know that was a Great DaneDane.
191
563000
2000
alors vous sauriez que c'est un grand danois.
09:37
So, I hopeespérer you had a
192
565000
2000
Donc : "J'espère que tu as passé.."
09:39
AudiencePublic: NiceNice time, time --
193
567000
4000
Public : "un bon .. un bon moment..."
09:43
EDED: Time at.
194
571000
2000
ED: "Un moment chez..."
09:45
CitizenCitoyen KaneKane, roseRose --
195
573000
2000
Citizen Kane, la rose --
09:47
AudiencePublic: RosebudRosebud.
196
575000
2000
Public : "Rosebud ,"
09:49
EDED: No, budbourgeon. "D"'sde right. At Buddy'sBuddy --
197
577000
3000
ED: Non, "bud" [bourgeon]. "Chez Buddy pour sa .."
09:52
AudiencePublic: PartyParti. Love.
198
580000
2000
Public: "Fête"
09:54
EDED: Okay, good.
199
582000
2000
ED: Bien, bien.
09:56
So, "I saw manybeaucoup trainsles trains and alsoaussi roderodé on one.
200
584000
2000
Alors, "J'ai vu de nombreux trains et aussi roulé dans un d'eux.
09:58
I hopeespérer you had a niceagréable time at Buddy'sBuddy partyfête."
201
586000
2000
J'espère que tu as passé un bon moment chez Buddy pour sa fête."
10:00
So you guys did prettyjoli good, coolcool.
202
588000
3000
Bien les gars, vous êtes bons !
10:03
So my mommaman and CharlesCharles had this great relationshiprelation
203
591000
2000
Donc, ma mère et Charles entretenaient cette relation affectueuse,
10:05
where they'dils auraient sendenvoyer those sortssortes of things back and forthavant to one anotherun autre.
204
593000
3000
et s'envoyaient l'un l'autre ce genre de choses .
10:08
And it's all partpartie of the, you know,
205
596000
2000
Et ça aussi, ça fait partie du truc, vous savez,
10:10
they used to say, "Take your pleasureplaisir seriouslysérieusement."
206
598000
2000
ils avaient l'habitude de dire : "Prenez votre plaisir avec sérieux."
10:12
These are some imagesimages from a projectprojet of minemien
207
600000
3000
Là, ce sont quelques images d'un de mes projets
10:15
that's calledappelé KymaericaKymaerica.
208
603000
2000
appellé Kymaerica.
10:17
It's sortTrier of an alternativealternative universeunivers.
209
605000
2000
C'est en quelque sorte un univers alternatif.
10:19
It's kindgentil of a reinterpretationréinterprétation of the landscapepaysage.
210
607000
3000
C'est une sorte d'une ré-interprétation du paysage.
10:22
Those plaquesplaques are plaquesplaques we'venous avons been installinginstallation around NorthNord AmericaL’Amérique.
211
610000
2000
Ces plaques sont des plaques que nous avons installées en Amérique du Nord.
10:24
We're about to do sixsix in the U.K. nextprochain weekla semaine.
212
612000
3000
Nous en mettre six au Royaume Uni la semaine prochaine.
10:27
And they honorhonneur eventsévénements in the linearlinéaire worldmonde from the fictionalfiction worldmonde.
213
615000
3000
Et ils commémorent dans le monde linéaire des événementsde l'univers fictif.
10:30
So, of coursecours, sincedepuis it's bronzebronze it has to be truevrai.
214
618000
2000
Alors, bien sûr, puisqu'elles sont en bronze alors ça doit être vrai.
10:32
VideoVidéo: KymaericaKymaerica with waterfallschutes d’eau,
215
620000
5000
Vidéo: "Kymaerica, avec tes cascades,
10:37
tumblingTumbling throughpar our --
216
625000
2000
tombant à travers nos ..."
10:39
EDED: This is one of the traditionaltraditionnel KymaericanKymaerican songsChansons.
217
627000
2000
ED: Il s'agit d'une chanson traditionnelles Kymaericaine.
10:41
And so we had spellingorthographe beesabeilles in ParisParis, IllinoisIllinois.
218
629000
5000
Et nous avons eu un concours d'orthographe à Paris, en Illinois.
10:46
VideoVidéo: Your wordmot is N. CarolinaCaroline.
219
634000
2000
Vidéo: ton mot [a épeler] est "Caroline du Nord".
10:48
GirlJeune fille: Y-I-N-D-I-A-N-AY-I-N-D-I-A-N-A.
220
636000
3000
Girl: Y-I-N-D-I-A-N-A.
10:51
EDED: And then EmbassyAmbassade RowLigne is actuallyréellement a historicalhistorique sitesite,
221
639000
4000
ED: Et puis Embassy Row qui est un site historique.
10:55
because in the KymaericanKymaerican storyrécit
222
643000
2000
Parce que, dans l'histoire Kymaericaine,
10:57
this is where the ParisianParisien DiasporaDiaspora startedcommencé, where there embassyAmbassade was.
223
645000
3000
C'est là que commença la diaspora parisienne , là où est l'ambassade.
11:00
So you can actuallyréellement visitvisite and have this three-dimensionaltridimensionnel
224
648000
2000
Vous pouvez réellement effectuer cette visite et vivre là
11:02
fictionalfiction experienceexpérience there.
225
650000
2000
cette expérience de fiction, en trois dimensions.
11:04
And the townville has really embracedembrassé it.
226
652000
2000
Et la ville a vraiment accroché.
11:06
We had the spellingorthographe beeabeille in conjunctionconjonction with the GwomeusGwomeus ClubClub.
227
654000
2000
Nous avons organisé le concours d'orthographe en liaison avec le Club de Gwomeus.
11:08
But what is really coolcool is that we take our visualvisuel environmentenvironnement
228
656000
3000
Mais ce qui est vraiment cool, c'est que nous prenons notre environnement visuel
11:11
as inevitableinévitable. And it's not.
229
659000
3000
comme inévitable. Ce qu'il n'est pas.
11:14
Other things could have happenedarrivé. The JapaneseJaponais could have discovereddécouvert MontereyMonterey.
230
662000
3000
D'autres choses auraient pu arriver. Les Japonais auraient pu découvrir Monterey.
11:17
And we could have been bornnée 100,000 yearsannées agodepuis.
231
665000
2000
Et nous aurions pu naître il y a 100.000 ans.
11:19
And there are a lot of funamusement things. This is the MuseumMusée of the BenchBanc.
232
667000
2000
Et il ya beaucoup de choses amusantes. Ici, le Musée du Banc.
11:21
They have tradingcommerce cardscartes
233
669000
2000
Ils ont des cartes à échanger.
11:23
and all sortssortes of coolcool things.
234
671000
2000
Et toutes sortes de trucs chouettes.
11:25
And you're kindgentil of trappedpiégé in the texturetexture of KymaericaKymaerica.
235
673000
4000
Et vous êtes pris au piège dans la texture de Kymaerica.
11:29
The TahatchabeTahatchabe, the great roadroute buildingbâtiment cultureCulture.
236
677000
2000
Les Tahatchabe, la grande culture des constructeurs routiers.
11:31
A guy namednommé NobuNobu NagaNaga,
237
679000
2000
Un gars nommé Nobu Naga,
11:33
the so-calledsoi-disant JapaneseJaponais ColumbusChristophe Colomb.
238
681000
2000
la soi-disant japonais Colomb.
11:35
But now I'm going to returnrevenir you to the realréal worldmonde.
239
683000
2000
Mais maintenant, je vais vous renvoyer au monde réel.
11:37
And this is CranbrookCranbrook. I've got a realréal treattraiter for you,
240
685000
3000
Et voici Cranbrook. J'ai une véritable friandise pour vous.
11:40
whichlequel is the first filmfilm that CharlesCharles ever madefabriqué.
241
688000
2000
Qui est le premier film que Charles ait jamais fait.
11:42
So let's watch that. Nobody'sPersonne n' est ever seenvu it.
242
690000
3000
Alors regardons cela. Personne ne l'a jamais vu.
11:45
CranbrookCranbrook is very generousgénéreuse to let us showmontrer it for the first time here.
243
693000
4000
Cranbrook est très généreux de nous laisser le montrer ici pour la première fois.
11:49
It's a filmfilm about MayaMaya GretelGretel, a famouscélèbre ceramicistcéramiste, and a teacherprof at CranbrookCranbrook.
244
697000
4000
C'est un film sur Maya Gretel, une céramiste célèbre, professeur à Cranbrook.
11:53
And he madefabriqué it for the 1939 facultyla faculté exhibitionexposition.
245
701000
4000
Et il l'a fait pour l'exposition 1939 de l'École.
11:57
SilentSilencieux. We don't have a trackPiste for it yetencore.
246
705000
6000
Film muet. Nous n'avons pas de bande-son pour le moment.
12:03
Very simplesimple. It's just a startdébut. But it's that learn-by-doingapprendre par la pratique thing.
247
711000
3000
Très simple. C'est juste un début. Mais c'est ce truc d' "apprendre par la pratique".
12:06
You want to learnapprendre how to make filmsfilms? Go make a moviefilm.
248
714000
2000
Vous voulez apprendre à faire des films? Faites un film.
12:08
And you try something out.
249
716000
2000
Et vous essayez quelque chose.
12:10
But here is what's really great.
250
718000
2000
Mais voici ce qui est vraiment super.
12:12
See that chairchaise there? The orangeOrange one? That's the organicbiologique chairchaise. 1940.
251
720000
4000
Vous voyez ce fauteuil là-bas? L'orange? C'est le fauteuil organique. 1940.
12:16
At the sameMême time that CharlesCharles was doing that chairchaise,
252
724000
2000
Dans le même temps que Charles faisait cette chaise,
12:18
he was doing this filmfilm.
253
726000
2000
il faisait ce film.
12:20
So my pointpoint is that this scopeportée of visionvision, this holisticholistique visionvision
254
728000
2000
Mon idée, c'est que ce champ de vision, cette vision holistique
12:22
of designconception, was with them from the beginningdébut.
255
730000
2000
du design, était en eux depuis le début.
12:24
It wasn'tn'était pas like "Oh, we madefabriqué some chairschaises and got successfulréussi.
256
732000
2000
Ce n'était pas "Oh, nous avons fait quelques chaises et obtenu du succès.
12:26
Now we're going to do some moviesfilms."
257
734000
2000
Maintenant, nous allons faire des films. "
12:28
It was always partpartie of how they lookedregardé at the worldmonde. And that's what's really powerfulpuissant.
258
736000
3000
Ça a toujours fait partie de la façon dont ils regardaient le monde. Et c'est ça qui est vraiment puissant.
12:31
And I think that all of us in this roomchambre, as you movebouge toi designconception forwardvers l'avant,
259
739000
3000
Et je pense que nous tous dans cette salle, quand vous mettez en avant le design,
12:34
it's not about just doing one thing.
260
742000
4000
il ne s'agit pas de ne faire qu'une seule chose.
12:38
It's about how you approachapproche problemsproblèmes. And there is this hugeénorme, beautifulbeau commonalitypoints communs
261
746000
3000
C'est aussi la façon dont vous abordez les problèmes. Et il y a cette grande et belle interconnexion
12:41
betweenentre designconception, businessEntreprise and the worldmonde.
262
749000
3000
entre le design, le business et le monde.
12:44
So we're going to do the last clipagrafe.
263
752000
2000
Donc nous allons voir le dernier clip.
12:46
And I've shownmontré you some of the imagesimages. I just want to focusconcentrer on sounddu son now.
264
754000
2000
Et je vous ai montré quelques-unes des images. Je veux simplement mettre l'accent sur le son, maintenant.
12:48
So this is Charles'Charles' voicevoix.
265
756000
2000
C'est la voix de Charles.
12:50
CharlesCharles EamesEames: In IndiaInde, those withoutsans pour autant, and the lowestle plus bas in castecaste,
266
758000
5000
Charles Eames: En Inde, les sans caste, et le plus basses castes,
12:55
eatmanger very oftensouvent, particularlyparticulièrement in southerndu sud IndiaInde,
267
763000
2000
mangent très souvent, surtout dans le sud de l'Inde,
12:57
they eatmanger off of a bananabanane leaffeuille.
268
765000
3000
ils mangent dans une feuille de bananier.
13:00
And those a little bitbit up the scaleéchelle
269
768000
4000
Et ceux un peu plus haut dans l'échelle sociale
13:04
eatmanger off of a sortTrier of a low-firedà basse ceramiccéramique dishplat.
270
772000
4000
manger dans une sorte de plat de céramique grossière.
13:08
And a little bitbit higherplus haute, why they have a glazeglaçage
271
776000
3000
Et un peu plus haut, quand il y a un glaçage
13:11
on a thing they call a thaliThali.
272
779000
3000
sur une ce qu'ils appellent un thali.
13:14
If you're up the scaleéchelle a little bitbit more,
273
782000
2000
Si vous êtes encore un peu plus haut dans l'échelle,
13:16
why, a brasslaiton thaliThali.
274
784000
2000
ce sera dans un thali de laiton.
13:18
And then things get to be a little questionablediscutable.
275
786000
4000
Et puis, on peut commencer à se poser des questions.
13:22
There are things like silver-platedplaqué argent thalisThalis.
276
790000
3000
Il existe des choses comme des thalis en plaqué argent.
13:25
And there is solidsolide silverargent thalisThalis.
277
793000
2000
Et il y a des thalis en argent massif.
13:27
And I supposesupposer some nutécrou has had a
278
795000
3000
Et je suppose qu'il doit bien exister un dingo qui possède
13:30
goldor thaliThali that he's eatenmangé off of.
279
798000
2000
un thali en or pour manger dedans.
13:32
But you can go beyondau-delà that.
280
800000
2000
Mais vous pouvez aller plus loin.
13:34
And the guys that have not only meansveux dire,
281
802000
5000
Et les gars qui ont non seulement les moyens,
13:39
but a certaincertain amountmontant of knowledgeconnaissance and understandingcompréhension,
282
807000
5000
mais aussi atteint un certain degré de connaissance et de compréhension,
13:44
go to the nextprochain stepétape, and they eatmanger off a bananabanane leaffeuille.
283
812000
5000
passent à l'étape suivante, et ils mangent dans une feuille de bananier.
13:49
And I think that in these timesfois
284
817000
4000
Et je pense qu'en ces temps
13:53
when we falltomber back and regroupRegroup,
285
821000
2000
quand on tombe et qu'on recouvre ses esprits,
13:55
that somehowen quelque sorte or other,
286
823000
4000
alors, d'une manière ou d'une autre,
13:59
the bananabanane leaffeuille parableparabole
287
827000
2000
la parabole de la feuille de bananier
14:01
sortTrier of got to get workingtravail there,
288
829000
2000
a plutôt l'air de marcher ici aussi.
14:03
because I'm not preparedpréparé to say
289
831000
3000
Parce que je ne suis pas prêt à dire
14:06
that the bananabanane leaffeuille that one eatsmange off of
290
834000
3000
que la feuille de bananier dans laquelle celui-ci mange
14:09
is the sameMême as the other eatsmange off of.
291
837000
5000
est la même que celle dans laquelle l'autre mange.
14:14
But it is that processprocessus that has happenedarrivé withindans the man
292
842000
4000
Mais c'est le processus qui s'est passé au coeur de l'homme,
14:18
that changeschangements the bananabanane leaffeuille.
293
846000
3000
qui transforme la feuille de bananier.
14:21
EDED: I've been looking forwardvers l'avant to sharingpartage that quotecitation with you.
294
849000
2000
ED: J'avais hâte de partager cette pensée avec vous.
14:23
Because that's partpartie of where we'venous avons got to get to.
295
851000
2000
Parce que cela fait partie de ce que nous devons atteindre.
14:25
And I alsoaussi want to sharepartager this one.
296
853000
2000
Et je veux aussi faire partager cellei-ci.
14:27
"BeyondAu-delà de the ageâge of informationinformation is the ageâge of choicesles choix."
297
855000
3000
"Au-delà de l'âge de l'information, il y a l'âge des choix."
14:30
And I really think that's where we are.
298
858000
2000
Et je crois vraiment que c'est là que nous en sommes.
14:32
And it's kindgentil of coolcool for me to be partpartie of a familyfamille
299
860000
3000
Et c'est plutôt cool pour moi de faire partie d'une famille
14:35
and a traditiontradition where he was talkingparlant about that in 1978.
300
863000
3000
et d'une tradition où il en parlait en 1978.
14:38
And partpartie of why this stuffdes trucs is importantimportant
301
866000
3000
Et une partie des raisons pour lesquelles ce genre de choses est important
14:41
and all the things that we do are importantimportant,
302
869000
2000
et pour lesquelles tout ce que nous faisons est important,
14:43
is that these are the ideasidées we need.
303
871000
2000
c'est que ce sont là les idées dont nous avons besoin.
14:45
And I think that this is all partpartie of surrenderingremise to the designconception journeypériple.
304
873000
3000
Et je pense que tout cela fait partie du fait de s'abandonner au voyage du design.
14:48
That's what we all need to do.
305
876000
2000
C'est ce que nous avons tous besoin de faire.
14:50
DesignConception is not just for designersconcepteurs anymoreplus. It's a processprocessus. It's not stylestyle.
306
878000
3000
Le Design n'est plus seulement pour les designers. C'est un processus. Ce n'est pas le style.
14:53
All that great thinkingen pensant needsBesoins to really get about solvingrésoudre
307
881000
3000
Toutes ces réflexions doivent vraiment se mettre à résoudre
14:56
prettyjoli keyclé problemsproblèmes.
308
884000
2000
de vrais problèmes.
14:58
I really thank you for your time.
309
886000
2000
J'ai vraiment vous remercier pour votre temps.
15:00
(ApplauseApplaudissements)
310
888000
3000
(Applaudissements)
Translated by Pascal Delamaire
Reviewed by Isabelle Bailey

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eames Demetrios - Artist
Eames Demetrios is the creator of Kcymaerxthaere, a parallel universe coexisting with our world. He is the grandson of the legendary husband-and-wife design team Charles and Ray Eames.

Why you should listen

The Kcymaerxthaere is "a global work of three-dimensional fiction" that overlays alternative stories onto the physical world. Eames Demetrios, the project's Geographer-at-Large, travels the world exploring stories of imaginary peoples, movements, even physical laws -- and then memorializing these stories on bronze plaques. Kymaerica, which Demetrios references in the talk, is one area within Kcymaerxthaere.

Demetrios is the grandson of Charles and Ray Eames, the design team whose classic chairs, photographs and films epitomize the boundless creativity of the midcentury modern period. Demetrios is active in preserving the Eames legacy, as principal of the Eames Office, a clearinghouse of resources for researching, shopping and exploring the work of these legendary creative people. Demetrios was instrumental in creating the interactive version of the Eames' groundbreaking film Powers of Ten and making the film A Gathering of Elephants

 

More profile about the speaker
Eames Demetrios | Speaker | TED.com