ABOUT THE SPEAKER
Eames Demetrios - Artist
Eames Demetrios is the creator of Kcymaerxthaere, a parallel universe coexisting with our world. He is the grandson of the legendary husband-and-wife design team Charles and Ray Eames.

Why you should listen

The Kcymaerxthaere is "a global work of three-dimensional fiction" that overlays alternative stories onto the physical world. Eames Demetrios, the project's Geographer-at-Large, travels the world exploring stories of imaginary peoples, movements, even physical laws -- and then memorializing these stories on bronze plaques. Kymaerica, which Demetrios references in the talk, is one area within Kcymaerxthaere.

Demetrios is the grandson of Charles and Ray Eames, the design team whose classic chairs, photographs and films epitomize the boundless creativity of the midcentury modern period. Demetrios is active in preserving the Eames legacy, as principal of the Eames Office, a clearinghouse of resources for researching, shopping and exploring the work of these legendary creative people. Demetrios was instrumental in creating the interactive version of the Eames' groundbreaking film Powers of Ten and making the film A Gathering of Elephants

 

More profile about the speaker
Eames Demetrios | Speaker | TED.com
TED2007

Eames Demetrios: The design genius of Charles + Ray Eames

Дизајнерска генијалност Чарлса и Реј Имс

Filmed:
774,167 views

Легендарни дизајнери, Чарлс и Реј Имс, правили су филмове, куће, књиге и класичан модеран намештај из половине века. Њихов унук, Деметриос Имс, у овој живописној презентацији пуној љубави, показује ретко виђене филмове и архивске снимке у част њиховом креативном процесу.
- Artist
Eames Demetrios is the creator of Kcymaerxthaere, a parallel universe coexisting with our world. He is the grandson of the legendary husband-and-wife design team Charles and Ray Eames. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
CharlesCharles and RayRay were a teamтим. They were husbandмуж and wifeжена.
0
0
3000
Чарлс и Реј су били тим. Били су муж и жена.
00:15
DespiteUprkos the NewNovi YorkYork Times'Dobra vremena and VanitySujeta Fair'sFair bestнајбоље effortsНапори recentlyнедавно,
1
3000
3000
Упркос скорашњим најбољим напорима "Њујорк Тајмса" и
00:18
they're not brothersбраћа. (LaughterSmeh)
2
6000
2000
"Венити фера", нису били браћа.
00:20
And they were a lot of funзабавно.
3
8000
2000
И били су веома забавни.
00:22
You know, RayRay was the one who woreносио the ampersandsampersand in the familyпородица.
4
10000
2000
Реј је била та која је носила обележја у фамилији.
00:24
(LaughterSmeh)
5
12000
3000
(смех)
00:27
We are going to focusфокусирати on CharlesCharles todayданас, because it is Charles'Charles- 100thтх birthdayрођендан.
6
15000
3000
Данас ћемо се фокусирати на Чарлса. Јер је његов 100. рођендан.
00:30
But when I speakговорити of him, I'm really speakingговорећи of bothи једно и друго of them as a teamтим.
7
18000
3000
Али кад говорим о њему, заиста говорим о њима као тиму.
00:33
Here'sEvo CharlesCharles when he was threeтри. So he would be 100 this JuneJuna.
8
21000
3000
Ево га Чарлс са три године. Овог јуна би имао 100.
00:36
We have a lot of coolхладан celebrationsproslava that we're going to do.
9
24000
2000
Имамо много кул прослава које ћемо уприличити.
00:38
The thing about theirњихова work
10
26000
2000
Ствар у вези с њиховим послом
00:40
is that mostнајвише people come to the doorврата of furnitureнамештај --
11
28000
2000
је да већина људи стигне до врата намештаја -
00:42
I suspectосумњичени you probablyвероватно recognizeпрепознати this chairстолица
12
30000
2000
претпостављам да препознајете ову столицу
00:44
and some of the othersдруги I'm going to showсхов you.
13
32000
2000
и неке друге које ћу вам показати.
00:46
But we're going to first enterунесите throughкроз the doorврата of the BigVeliki TopVrh.
14
34000
3000
Али ми ћемо ући на врата циркуса.
01:09
The wholeцела thing about this, thoughипак, is that, you know, why am I showingпоказивање it?
15
57000
2000
Цела поента овога, мислим, зашто вам ово показујем?
01:11
Is it because CharlesCharles and RayRay madeмаде this filmфилм?
16
59000
2000
Зато што су Чарлс и Реј снимили овај филм?
01:13
This is actuallyзаправо a trainingобука filmфилм for a clownкловн collegeколеџ that they had.
17
61000
4000
Ово је тренинг филм за школу за кловнове коју су имали.
01:17
They alsoтакође practicedvezbali a clownкловн actчинити when the futureбудућност of furnitureнамештај
18
65000
3000
Вежбали су кловновску тачку, када будућност намештаја
01:20
was not nearlyскоро as auspiciouspovoljno as it turnedокренуо се out to be.
19
68000
3000
није деловала тако повољно како је на крају испала.
01:23
There is a pictureслика of CharlesCharles. So let's watch the nextследећи clipклип.
20
71000
4000
Ево слике Чарлса. Погледајмо следећи снимак.
01:27
The filmфилм that we're about to see is a filmфилм they madeмаде for the MoscowMoskva World'sSvetu FairFer.
21
75000
4000
Филм који ћемо погледати су направили за Светски Сајам у Москви.
01:31
VideoVideo zapis: This is the landземљиште.
22
79000
2000
Видео: Ово је та територија.
01:33
It has manyмноги contrastskontrasti.
23
81000
2000
Садржи много контраста.
01:35
It is roughгрубо and it is flatраван.
24
83000
4000
Груба јe и равна је.
01:39
In placesместа it is coldхладно.
25
87000
2000
На неким местима је хладна.
01:41
In some it is hotвруће.
26
89000
2000
На некима је врела.
01:58
Too much rainкиша fallsпада on some areasобласти,
27
106000
3000
У неким деловима пада превише кише.
02:01
and not enoughдовољно on othersдруги.
28
109000
2000
А у некима недовољно.
02:05
But people liveживи on this landземљиште.
29
113000
3000
Али људи живе на овој земљи.
02:08
And, as in RussiaRusija,
30
116000
2000
И као и у Русији,
02:10
they are drawnнацртан togetherзаједно into townsградови and citiesградова.
31
118000
4000
окупљају се у варошима и градовима.
02:14
Here is something of the way they liveживи.
32
122000
4000
Ево о нечега о њиховом начину живота.
02:18
EamesIms DemetriosDemetrios: Now, this is a filmфилм that was hardlyтешко ever seenвиђено in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
33
126000
2000
Имс Деметриос: Овај филм је мало виђен у Сједињеним Државама.
02:20
It was on sevenседам screensекрани and it was 200 feetстопала acrossпреко.
34
128000
4000
Емитовао се на 7 екрана у пречнику од 66 метара.
02:24
And it was at the heightвисина of the ColdHladni WarRat.
35
132000
2000
И пуштан је на врхунцу Хладног рата.
02:26
The Nixon-KhrushchevNixon-Hruљиov KitchenKuhinja DebateDebata
36
134000
2000
Кухињска дебата Никсона и Крушчева
02:28
happenedдесило about 50 feetстопала from where this was shownпоказано.
37
136000
2000
се одвијала мање од 20 метара од пројекције.
02:30
And yetјош увек, how did it startпочетак?
38
138000
2000
Опет, како је почео?
02:32
You know, commonalitysličnosti, the first lineлине
39
140000
2000
Знате, истоветност, прва реченица
02:34
in Charles'Charles- narrationprateće priče was,
40
142000
2000
у Чарлсовој нарацији била је
02:36
"The sameисти starsЗвездице that shineсјај down on RussiaRusija
41
144000
2000
"Звезде које сијају ка Русији,
02:38
shineсјај down on the UnitedUjedinjeni StatesDržava. From the skyнебо,
42
146000
2000
сијају и ка Сједињеним Државама. Из ваздуха,
02:40
our citiesградова look much the sameисти."
43
148000
2000
наши градови изгледају прилично исто."
02:42
It was that humanљудско connectionвеза that CharlesCharles and RayRay always foundнашао in everything.
44
150000
3000
Чарлс и Реј су у свему проналазили ту људску везу.
02:45
And you can imagineзамислити, and the thing about it is,
45
153000
2000
Можете замислити, ствар је у томе
02:47
that they believedверовали that the humanљудско mindум could handleручку this numberброј of imagesслике
46
155000
3000
да су веровали да људски мозак може обрадити оволико слика
02:50
because the importantважно thing was to get the gestaltGESTALT
47
158000
2000
јер суштина је била у томе да се схвати Гешталт,
02:52
of what the imagesслике were about.
48
160000
2000
целина онога што слике представљају.
02:54
So that was just a little snipisečka.
49
162000
2000
То је био само инсерт.
02:56
But the thing about CharlesCharles and RayRay
50
164000
2000
Али Чарлс и Реј су
02:58
is that they were always modelingмоделирање stuffствари.
51
166000
2000
увек моделовали нешто.
03:00
They were always tryingпокушавајући things out.
52
168000
2000
Увек су испробавали ствари.
03:02
I think one of the things I am passionateстраствено about, my grandparentsbaba i deda work,
53
170000
2000
Једна од мојих страсти је рад мојих бабе и деде.
03:04
I'm passionateстраствено about my work,
54
172000
2000
Страст ми је и мој рад.
03:06
but on topврх of all that I'm passionateстраствено
55
174000
3000
Али поврх свега тога, имам страст
03:09
about a holisticхолистички visionвизија of designдизајн,
56
177000
2000
према холистичкој визији дизајна,
03:11
where designдизајн is a life skillвештина, not a professionalпрофесионално skillвештина.
57
179000
3000
где је дизајн животна, а не професионална вештина.
03:14
And you know, those of us with kidsклинци oftenчесто want our kidsклинци to take musicмузика.
58
182000
3000
Ми који имамо децу желимо да она уче музику.
03:17
I'm no exceptionизузетак.
59
185000
2000
Ја сам исто такав.
03:19
But it's not about them becomingпостаје BonoBono or TracyTracy ChapmanChapman.
60
187000
3000
Али не зато да би она постала Боно или Трејси Чепмен.
03:22
It's about gettingдобијања that musicмузика thing going throughкроз theirњихова headsглаве and theirњихова thinkingразмишљање.
61
190000
3000
Него зато да би музика кружила њиховим главама и њиховим размишљањем.
03:25
DesignDizajn is the sameисти way. DesignDizajn has to becomeпостати that sameисти way.
62
193000
3000
Исто је са дизајном. И он мора да постане такав.
03:28
And this is a modelмодел that they did of that seven-screen7-ekrana presentationпрезентација.
63
196000
2000
Ово је модел који су направили за ту презентацију са седам екрана.
03:30
And CharlesCharles just checkingпровера it out there.
64
198000
3000
Овде га Чарлс проверава.
03:33
So now we're going to go throughкроз that doorврата of furnitureнамештај.
65
201000
2000
Сада ћемо ући на она врата намештаја.
03:35
This is an unusualнеобично installationинсталација of airportаеродром seatingraspored sedenja.
66
203000
2000
Ово је необична инсталација аеродромских столица.
03:37
So what we're going to see is some of the iconsиконе of EamesIms furnitureнамештај.
67
205000
4000
Видећемо неке од икона Имс намештаја.
03:41
And the thing about theirњихова furnitureнамештај is that they said the roleулога of the designerдизајнер
68
209000
3000
Они су рекли да је улога дизајнера
03:44
was essentiallyУ суштини that of a good hostдомаћин,
69
212000
2000
у суштини улога доброг домаћина,
03:46
anticipatingi predviđanje the needsпотребе of the guestgost.
70
214000
2000
који предвиђа потребе свог госта.
03:48
So those are coolхладан imagesслике. But these are onesоне I think are really coolхладан.
71
216000
2000
То су кул фотке. Али ове су још боље.
03:50
These are all the prototypesпрототипи. These are the mistakesгрешке,
72
218000
3000
Ово су сви прототипови.Све грешке.
03:53
althoughиако I don't think mistakesгрешке is the right wordреч in designдизајн.
73
221000
2000
Мада, мислим да је "грешка" погрешна реч у дизајну.
03:55
It's just the things you try out
74
223000
2000
То су ствари које испробавате
03:57
to kindкинд of make it work better.
75
225000
2000
да бисте их побољшали.
03:59
And you know some of them would probablyвероватно be terribleстрашно chairsстолице.
76
227000
3000
Знате да ће неке од њих бити ужасне столице.
04:02
Some of them are kindкинд of coolхладан looking. It's like "Hey, why didn't they try that?"
77
230000
3000
Неке изгледају прилично кул. Помислите, "Хеј, зашто нису пробали ову?"
04:05
It was that hands-onaktivni iterativeiterativno processпроцес
78
233000
2000
То је тај практични рад који се понавља,
04:07
whichкоја is so much like vernacularGadna designдизајн
79
235000
3000
који је толико сличан домаћем дизајну
04:10
and folkfolk designдизајн in traditionalтрадиционални culturesкултура.
80
238000
3000
и народном дизајну традиционалних култура.
04:13
And I think that's one of the commonalitiessliиnosti betweenизмеђу modernismмодернизам
81
241000
2000
Мислим да је то нешто што је истоветно у модернизму
04:15
and traditionalтрадиционални designдизајн. I think it mayможе be a realправи commonзаједнички groundземља
82
243000
3000
и традиционалном дизајну. Мислим да може бити подлога
04:18
as we kindкинд of figureфигура out what on earthземља to do in the nextследећи 20 or 30 yearsгодине.
83
246000
3000
док ми покушавамо да схватимо шта, забога, да радимо наредних 20, 30 година.
04:21
The other thing that's kindкинд of coolхладан is that
84
249000
2000
Још једна кул ствар је да,
04:23
you look at this and in the mediaмедији when people say designдизајн,
85
251000
3000
погледајте, када људи из медија кажу дизајн
04:26
they actuallyзаправо mean styleстил.
86
254000
2000
они уствари мисле на стил.
04:28
And I'm really here to talk about designдизајн.
87
256000
2000
А ја сам овде да бих причао о дизајну.
04:30
But you know the objectобјекат is just a pivotPIVOT.
88
258000
2000
Али објекат је само основа.
04:32
It's a pivotPIVOT betweenизмеђу a processпроцес and a systemсистем.
89
260000
3000
Основа између процеса и система.
04:35
And this is a little filmфилм I madeмаде
90
263000
4000
Ово је кратки филм који сам снимио
04:39
about the makingстварање of the EamesIms loungeDnevna soba chairстолица.
91
267000
2000
о прављењу Имс лаунџ столице.
04:41
The designдизајн processпроцес for CharlesCharles and RayRay
92
269000
4000
Процес дизајна се за Чарлса и Реј
04:45
never endedзавршио in manufacturingпроизводња.
93
273000
5000
никада није завршавао производњом.
04:50
It continuedнаставио. They were always tryingпокушавајући to make thing better and better.
94
278000
2000
Настављао се. Увек су желели да побољшају ствари.
04:52
Because it's like as BillBil ClintonClinton was sayingговорећи about RwandanRwandi healthздравље clinicsклинике.
95
280000
5000
То је као са здравственим клиникама у Руанди, о којима је Бил Клинтон причао.
04:57
It's not enoughдовољно to createстворити one.
96
285000
2000
Није довољно направити једну.
04:59
You've got to createстворити a systemсистем that will work better and better.
97
287000
2000
Морате направити систем који ће радити боље и боље.
05:01
So I've always likedволи this prototypeпрототип pictureслика.
98
289000
2000
Одувек сам волео ову слику прототипа.
05:03
Because it just kindкинд of, you know, doesn't get any more basicосновно than that.
99
291000
2000
Јер не може бити основније од тога.
05:05
You try things out.
100
293000
2000
Испробавате ствари.
05:07
This is a relativelyрелативно famousпознат chairстолица.
101
295000
2000
Ово је релативно позната столица.
05:09
Its earlyрано versionверзија had an "X" baseбазу. That's what the collectorsколектори like.
102
297000
3000
Њена рана основа имала је "Х" основу. Ту колекционари воле.
05:12
CharlesCharles and RayRay likedволи this one because it was better.
103
300000
2000
Чарлс и Реј су волели ову јер је била боља.
05:14
It workedрадио је better: "H" baseбазу, much more practicalпрактично.
104
302000
3000
Више је одговарала. Основа је "H", што је много практичније.
05:17
This is something calledпозвани a splintљtap.
105
305000
2000
Ово се зове уложак.
05:19
And I was very touchedдодирнуо by DeanDin Kamen'sKamen je
106
307000
2000
Веома ме дирнуо рад Дина Камена
05:21
work for the militaryвојска, or for the soldiersвојници,
107
309000
4000
за војску, за војнике.
05:25
because CharlesCharles and RayRay designedдизајниран a moldedобликован plywoodшперплоча splintљtap. This is it.
108
313000
4000
Јер Чарлс и Реј су дизајнирали модел улошка од шперплоче. То је ово.
05:29
And they'dони би been workingрад on furnitureнамештај before.
109
317000
2000
И раније су радили на намештају.
05:31
But doing these splintsuloљci they learnedнаучио a lot about the manufacturingпроизводња processпроцес,
110
319000
3000
Али током рада на улошцима, научили су много о производњи,
05:34
whichкоја was incrediblyневероватно importantважно to them.
111
322000
3000
што је било невероватно важно за њих.
05:47
I'm tryingпокушавајући to showсхов you too much,
112
335000
2000
Покушавам да вам покажем превише.
05:49
because I want you to really get a brothsupa of ideasидеје and imagesслике.
113
337000
2000
Јер желим да добијете гомилу идеја и слика.
05:51
This is a houseкућа that CharlesCharles and RayRay designedдизајниран.
114
339000
2000
Ово је кућа коју су пројектовали.
05:53
My sisterсестра is chasingЦхасинг someoneнеко elseдруго. It's not me.
115
341000
3000
Моја сестра вија неког другог. Не мене.
05:56
AlthoughIako I endorseodobriti heartilyod sveg srca the factчињеница that he stoleје украо her diarydnevnik, it's not me.
116
344000
4000
Иако веома подржавам то што јој је украо дневник, то нисам ја.
06:00
And then this is a filmфилм, on the lowerниже left, that CharlesCharles and RayRay madeмаде.
117
348000
4000
Доле лево је филм који су Чарлс и Реј снимили.
06:04
Now look at that plasticпластика chairстолица.
118
352000
3000
Погледајте ову пластичну столицу.
06:07
The houseкућа is 1949.
119
355000
2000
Кућа је из 1949.
06:09
The chairстолица is doneГотово in 1949.
120
357000
3000
Столица је направљена 1949.
06:12
CharlesCharles and RayRay,
121
360000
4000
Чарлс и Реј нису били
06:16
they didn't obsessopsednut about styleстил for it's ownвластити sakeсаке.
122
364000
2000
опседнути стилом ради стила.
06:18
They didn't say, "Our styleстил is curvesКриве. Let's make the houseкућа curvyiskrivljena strelica."
123
366000
3000
Нису говорили, "Наш стил су криве линије. Хајде да направимо кућу кривих линија."
06:21
They didn't say, "Our styleстил is gridskoordinatne mreže. Let's make the chairстолица griddygriddy."
124
369000
3000
Нису рекли, "Наш стил су решетке, хајде да направимо такву столицу."
06:24
They focusedфокусиран on the need.
125
372000
2000
Фокусирали су се на потребу.
06:26
They triedПокушали to solveреши the designдизајн problemпроблем.
126
374000
2000
Покушавали су да реше проблем дизајна.
06:28
CharlesCharles used to say, "The extentстепена to whichкоја you have a designдизајн styleстил
127
376000
3000
Чарлс је говорио, "Уколико имате дизајнерски стил,
06:31
is the extentстепена to whichкоја you have not solvedрешено the designдизајн problemпроблем."
128
379000
2000
утолико не решавате дизајнерски проблем."
06:33
It's kindкинд of a brutalбрутално quoteкуоте.
129
381000
2000
Цитат је помало бруталан.
06:35
This is the earlierраније designдизајн of that houseкућа.
130
383000
2000
Ово је ранији пројекат те куће.
06:37
And again, they managedуправља to figureфигура out a way to make a prototypeпрототип
131
385000
2000
Опет, успели су да нађу начин да направе прототип
06:39
of a houseкућа -- architectureархитектура, very expensiveскупо mediumсредња.
132
387000
3000
куће. Архитектура је веома скуп медијум.
06:42
Here'sEvo a filmфилм we'veми смо been hearingслух things about.
133
390000
3000
Ево га филм о коме слушамо свашта.
06:45
The "PowersPowers of TenDeset" is a filmфилм they madeмаде.
134
393000
3000
То је један њихов филм, "Powers of 10".
06:48
If we watch the nextследећи clipклип,
135
396000
2000
Ако погледате следећи клип,
06:50
you're going to see the first versionверзија of "PowersPowers of TenDeset," upperгорњи left.
136
398000
4000
видећете прву верзију "Powers of 10", горе лево.
06:54
The familiarпознат one on the lowerниже right.
137
402000
4000
Позната верзија доле десно.
06:58
The Eames'Ejms filmфилм TopsVrhovi, lowerниже left.
138
406000
3000
Њихов филм "Tops", доле лево.
07:01
And a lampлампа that CharlesCharles designedдизајниран for a churchцрква.
139
409000
3000
И лампа коју је Чарлс дизајнирао за једну цркву.
07:04
VideoVideo zapis: WhichŠto in turnред belongsприпада to a localлокално groupгрупа of galaxiesгалаксије.
140
412000
3000
Видео: Што заузврат припада локалној групи галаксија.
07:07
These formобразац partдео of a groupinggrupisanje systemсистем
141
415000
2000
Оне формирају део система груписања,
07:09
much as the starsЗвездице do.
142
417000
3000
баш као што и звезде то чине.
07:12
They are so manyмноги and so variedвариед that from this distanceрастојање
143
420000
2000
Има толико много различитих, да са ове даљине
07:14
they appearпојавити like the starsЗвездице from EarthZemlja.
144
422000
4000
изгледају као звезде гледане са Земље.
07:18
EDED: You've seenвиђено that filmфилм, and what's so great about this
145
426000
3000
ИД: Видели сте тај филм и на овој конференцији
07:21
wholeцела conferenceконференција is that everybodyсвима has been talkingпричају about scaleСкала.
146
429000
2000
је супер што сви причају о величини.
07:23
EverybodySvi here is comingдолазе at it from a differentразличит way.
147
431000
2000
Сви јој прилазе са другачијих страна.
07:25
I want to give you one exampleпример.
148
433000
2000
Желим да вам дам један пример.
07:27
E.O. WilsonWilson onceједном told me that when he lookedпогледао at antsмрави --
149
435000
2000
E.О. Вилсон ми је једном рекао, када је погледао мраве -
07:29
he lovedвољен them, of courseкурс, and he wanted to learnучи more about them --
150
437000
3000
наравно, волео их је и желео је да научи више о њима -
07:32
he consciouslyсвесно lookedпогледао at them from the standpointстандпоинт of scaleСкала.
151
440000
2000
свесно их је посматрао са становишта величине.
07:34
So here is the tinyситни creatureстворење.
152
442000
2000
Ту је сићушно створење.
07:36
And yetјош увек simplyједноставно by changingпромена the frameРам of referenceреференца
153
444000
2000
А само променом референтног оквира,
07:38
it revealsotkriva so much, includingукључујући what endedзавршио up beingбиће the TEDTED PrizeNagrada.
154
446000
3000
толико се много открива, укључујући оно што је постало TED Prize.
07:41
ModelingModeliranje, they triedПокушали modelingмоделирање all the time. They were always modelingмоделирање things.
155
449000
4000
Стално су испробавали моделовање. Увек су моделовали нешто.
07:45
And I think partдео of that is that they never delegateddelegirano understandingразумевање.
156
453000
3000
Мислим да је то делом због тога што нису делегирали разумевање.
07:48
And I think in our familyпородица we were very luckyСрећно,
157
456000
3000
Мислим да смо у породици имали много среће.
07:51
because we learnedнаучио about designдизајн backwardsуназад.
158
459000
2000
Јер смо о дизајну научили уназад.
07:53
DesignDizajn was not something other.
159
461000
2000
Дизајн није био нешто друго.
07:55
It was partдео of the businessбизнис of life in generalгенерално.
160
463000
2000
Био је део "посла" живљења уопште.
07:57
It was partдео of the qualityквалитета of life.
161
465000
2000
Део квалитета живота.
07:59
And here is some familyпородица picturesслике.
162
467000
3000
Ево неких породичних слика.
08:02
And you can see why I'm down on styleстил, with a haircutfrizura like that.
163
470000
2000
Видите зашто нисам у стилу, са таквом фризуром.
08:04
But anywayУ сваком случају, (LaughterSmeh)
164
472000
2000
Али углавном (смех), сећам
08:06
I rememberзапамтити the cutрез grapefruitgrejpfrut that we would have at the EamesIms houseкућа when I was a kidклинац.
165
474000
3000
се сеченог грејпфрута који смо јели у Имс кући кад сам био мали.
08:09
So we're going to watch anotherдруги filmфилм.
166
477000
2000
Погледаћемо још један филм.
08:11
This is a filmфилм, the one calledпозвани ToysIgračke.
167
479000
3000
Овај филм се зове "Играчке".
08:14
You can see me, I have the sameисти haircutfrizura, in the upperгорњи right cornerугао.
168
482000
4000
Видите ме у горњем десном углу, имам исту фризуру.
08:18
UpperGornji left is a filmфилм they did on toyиграчка trainsвозови.
169
486000
4000
Горе лево је филм који су снимили о играчкама возићима.
08:22
LowerNiže right is a solarсоларни do-nothingNiљta ne ume toyиграчка.
170
490000
3000
Доле десно је соларна играчка која ништа не ради.
08:25
LowerNiže left is Day-of-the-DeadDan mrtvih toysigračke.
171
493000
3000
Доле лево је играчка Дан Мртвих.
08:37
CharlesCharles used to say that toysigračke are not as innocentневин as they appearпојавити.
172
505000
3000
Чарлс је говорио да играчке нису наивне као што делују.
08:40
They are oftenчесто the precursorпрекурсор to biggerвеће things.
173
508000
4000
Често претходе већим стварима.
08:44
And these ideasидеје -- that trainвоз up there, beingбиће about the honestпоштен use of materialsматеријали,
174
512000
3000
А ове идеје - воз тамо горе, искрена употреба материјала,
08:47
is totallyтотално the sameисти
175
515000
2000
потпуно је иста
08:49
as the honestпоштен use of materialsматеријали in the plywoodшперплоча.
176
517000
3000
као и искрена употреба материјала у шперплочи.
08:56
And now I'm going to testтест you.
177
524000
1000
А сада ћу да вас тестирам.
08:57
This is a letterписмо that my grandfatherдеда sentпослат to my momмама when she was fiveпет yearsгодине oldстари.
178
525000
4000
Ово је писмо које је мој деда послао мојој мами кад је имала 5 година.
09:01
So can you readчитати it?
179
529000
2000
Можете ли да га прочитате?
09:03
LuciaLucija angelanđeo,
180
531000
2000
Луција анђеле,
09:05
okay, eyeоко.
181
533000
3000
океј, ја.
09:08
AudiencePubliku: Saw manyмноги trainsвозови.
182
536000
4000
Публика: Видео сам много возова.
09:12
EDED: AwlAlatka, alsoтакође, good that the leatherкожа crafter'scrafter je guildEsnaf is here.
183
540000
5000
ИД: Такође, добро је да је ту штамбиљ кожара.
09:17
AlsoTakođe, what is he doing? RowRed, rowedveslali.
184
545000
5000
Даље, шта он ради? Весла, веслао.
09:22
SunSunce? No. Well is there anotherдруги nameиме for a sunriseизлазак Сунца?
185
550000
2000
Сунце? Не. Постоји ли други назив за излазак сунца?
09:24
DawnZora, very good.
186
552000
3000
Зора, врло добро.
09:27
AlsoTakođe rodeВозио се on one. I ...
187
555000
2000
И возио се једним. Ја...
09:29
AudiencePubliku: You had, I hopeнадати се you had --
188
557000
2000
Публика: Имала си, надам се да си имала...
09:31
EDED: Now you've been to the websiteвеб сајт DogsPsi of SaintSvetac LouisLouis
189
559000
2000
ИД: Били сте на веб сајту "Пси Сент Луиса"
09:33
in the lateкасни, in the mid-мид-1930's,
190
561000
2000
касних, средином 1930.-их,
09:35
then you'dти би know that was a Great DaneDanac.
191
563000
2000
онда бисте знали да је то Велика данска Дога.
09:37
So, I hopeнадати се you had a
192
565000
2000
Дакле, надам се да си се
09:39
AudiencePubliku: NiceLepo time, time --
193
567000
4000
Публика: Лепо провела -
09:43
EDED: Time at.
194
571000
2000
ИД: Провела у.
09:45
CitizenGrađanin KaneKane, roseружа --
195
573000
2000
Грађанин Кејн, ружа -
09:47
AudiencePubliku: RosebudPupoljak.
196
575000
2000
Публика: Пупољак.
09:49
EDED: No, budBad. "D"'s right. At Buddy'sDrugar je --
197
577000
3000
ИД: Не, "Д" је тачно. Код Бадија на -
09:52
AudiencePubliku: PartyZabava. Love.
198
580000
2000
Публика: Забави. Волим те.
09:54
EDED: Okay, good.
199
582000
2000
ИД: Океј, добро.
09:56
So, "I saw manyмноги trainsвозови and alsoтакође rodeВозио се on one.
200
584000
2000
Дакле, "Видео сам много возова и возио се једним.
09:58
I hopeнадати се you had a niceлеп time at Buddy'sDrugar je partyжурка."
201
586000
2000
Надам се да си се лепо провела на Бадијевој забави."
10:00
So you guys did prettyприлично good, coolхладан.
202
588000
3000
Били сте прилично добри, кул.
10:03
So my momмама and CharlesCharles had this great relationshipоднос
203
591000
2000
Моја мама и Чарлс су имали такву везу,
10:05
where they'dони би sendпошаљи those sortsсортс of things back and forthнапред to one anotherдруги.
204
593000
3000
слали би једно другоме такве ствари.
10:08
And it's all partдео of the, you know,
205
596000
2000
То је све део онога, знате,
10:10
they used to say, "Take your pleasureзадовољство seriouslyозбиљно."
206
598000
2000
имали су обичај да кажу "Схвати задовољство озбиљно".
10:12
These are some imagesслике from a projectпројекат of mineмој
207
600000
3000
Ово су слике једног мог пројекта
10:15
that's calledпозвани KymaericaKymaerica.
208
603000
2000
који се зове Кајмерика.
10:17
It's sortврста of an alternativeалтернатива universeуниверзум.
209
605000
2000
То је некакав алтернативни универзум.
10:19
It's kindкинд of a reinterpretationreinterpretation of the landscapeпејзаж.
210
607000
3000
На неки начин реинтерпретација предела.
10:22
Those plaquesplakete are plaquesplakete we'veми смо been installingInstaliranje around NorthSever AmericaAmerika.
211
610000
2000
Ово су плоче које постављамо широм Северне Америке.
10:24
We're about to do sixшест in the U.K. nextследећи weekНедеља.
212
612000
3000
Следеће недеље ћемо поставити шест у Британији.
10:27
And they honorчаст eventsдогађаји in the linearлинеарно worldсвет from the fictionalfiktivni worldсвет.
213
615000
3000
Они величају догађаје у овом свету из измишљеног света.
10:30
So, of courseкурс, sinceОд it's bronzebronzanu medalju it has to be trueистина.
214
618000
2000
Наравно, пошто је бронза, мора бити истинито.
10:32
VideoVideo zapis: KymaericaKymaerica with waterfallsvodopadi,
215
620000
5000
Видео: Водопади Кајмерике
10:37
tumblingblesavim throughкроз our --
216
625000
2000
јуре кроз наше -
10:39
EDED: This is one of the traditionalтрадиционални KymaericanKymaerican songsпесме.
217
627000
2000
ИД: Ово је једна од традиционалних песама Кајмерике.
10:41
And so we had spellingpravopis beesPčele in ParisPariz, IllinoisIlinois.
218
629000
5000
Имали смо такмичења у спеловању у Паризу, Илиноис.
10:46
VideoVideo zapis: Your wordреч is N. CarolinaCarolina.
219
634000
2000
Видео: Твоја реч је С. Каролина.
10:48
GirlDevojka: Y-I-N-D-I-A-N-AY-I-N-D-I-A-N-A.
220
636000
3000
Девојчица: Ј-И-Н-Д-И-А-Н-А.
10:51
EDED: And then EmbassyAmbasada RowRed is actuallyзаправо a historicalисторијски siteсите,
221
639000
4000
ИД: А Амбасадорски Ред је право историјско место.
10:55
because in the KymaericanKymaerican storyприча
222
643000
2000
Јер у причи Кајмерике је то
10:57
this is where the ParisianPariski DiasporaDijaspore startedпочела, where there embassyambasada was.
223
645000
3000
место где је започела Париска Дијаспора, где је била амбасада.
11:00
So you can actuallyзаправо visitпосетите and have this three-dimensionalтродимензионално
224
648000
2000
Можете да посетите то место и доживите тродимензионално
11:02
fictionalfiktivni experienceискуство there.
225
650000
2000
фиктивно искуство тамо.
11:04
And the townГрад has really embracedзагрли it.
226
652000
2000
Град је то прихватио.
11:06
We had the spellingpravopis beeBee in conjunctionкоњункција with the GwomeusGwomeus ClubKlub.
227
654000
2000
Имали смо такмичење у спеловању у сарадњи са Гвомеус Клубом.
11:08
But what is really coolхладан is that we take our visualвизуелно environmentЖивотна средина
228
656000
3000
Оно што је кул, је да ми схватамо нашу визуелну околину
11:11
as inevitableнеизбежан. And it's not.
229
659000
3000
као неизбежну. А она то није.
11:14
Other things could have happenedдесило. The Japanesejapanski could have discoveredоткривени MontereyMonterey.
230
662000
3000
Нешто друго се могло десити. Јапанци су могли открити Монтереј.
11:17
And we could have been bornрођен 100,000 yearsгодине agoпре.
231
665000
2000
Могли смо се родити пре 100.000 година.
11:19
And there are a lot of funзабавно things. This is the MuseumMuzej of the BenchKlupa.
232
667000
2000
Постоји много забавних ствари. Ово је Музеј Клупе.
11:21
They have tradingтрговање cardsкартице
233
669000
2000
Имају ове картице за мењање.
11:23
and all sortsсортс of coolхладан things.
234
671000
2000
И свакакве кул ствари.
11:25
And you're kindкинд of trappedзаробљени in the textureтекстура of KymaericaKymaerica.
235
673000
4000
Некако вас текстура Кајмерике зароби.
11:29
The TahatchabeTahatchabe, the great roadпут buildingзграде cultureкултура.
236
677000
2000
Татачаби, велика култура прављења путева.
11:31
A guy namedназван NobuNobu NagaNaga,
237
679000
2000
Момак који се зове Нобу Нага,
11:33
the so-calledтзв Japanesejapanski ColumbusColumbus.
238
681000
2000
такозвани јапански Колумбо.
11:35
But now I'm going to returnповратак you to the realправи worldсвет.
239
683000
2000
Али сад ћу вас вратити у стваран свет.
11:37
And this is CranbrookCranbrook. I've got a realправи treatлијечити for you,
240
685000
3000
Ово је Кранбрук. Имам посластицу за вас.
11:40
whichкоја is the first filmфилм that CharlesCharles ever madeмаде.
241
688000
2000
А то је први филм који је Чарлс направио.
11:42
So let's watch that. Nobody'sNiko nije ever seenвиђено it.
242
690000
3000
Погледајмо га. Нико га никад није видео.
11:45
CranbrookCranbrook is very generousвеликодушан to let us showсхов it for the first time here.
243
693000
4000
Кренбрук је веома дарежљиво дозволио да га први пут овде видимо.
11:49
It's a filmфилм about MayaMaja GretelMarica, a famousпознат ceramicistceramicist, and a teacherнаставник at CranbrookCranbrook.
244
697000
4000
Филм је о Маји Гретел, познатој керамичарки и учитељици из Кренбрука.
11:53
And he madeмаде it for the 1939 facultyфакултет exhibitionИзложба.
245
701000
4000
Снимио га је за факултетску изложбу 1939.
11:57
SilentTihi. We don't have a trackтрацк for it yetјош увек.
246
705000
6000
Неми филм. Још увек немамо музику за њега.
12:03
Very simpleједноставно. It's just a startпочетак. But it's that learn-by-doingSaznajte koje radite thing.
247
711000
3000
Веома једноставан. Тек почетак. Али то је учење кроз праксу.
12:06
You want to learnучи how to make filmsфилмова? Go make a movieфилм.
248
714000
2000
Желите да научите да снимате филм? Снимите филм.
12:08
And you try something out.
249
716000
2000
И испробајте нешто.
12:10
But here is what's really great.
250
718000
2000
Ево шта је стварно супер.
12:12
See that chairстолица there? The orangeнаранџаста one? That's the organicоргански chairстолица. 1940.
251
720000
4000
Видите ту столицу овде? Наранџасту? То је органска столица. 1940.
12:16
At the sameисти time that CharlesCharles was doing that chairстолица,
252
724000
2000
Док је правио ту столицу, Чарлс
12:18
he was doing this filmфилм.
253
726000
2000
је снимао и овај филм.
12:20
So my pointтачка is that this scopeОбим of visionвизија, this holisticхолистички visionвизија
254
728000
2000
Суштина је да су ту широку, холистичку визију
12:22
of designдизајн, was with them from the beginningпочетак.
255
730000
2000
дизајна они имали од почетка.
12:24
It wasn'tније like "Oh, we madeмаде some chairsстолице and got successfulуспјешно.
256
732000
2000
Није било, "О, направили смо неке столице и успели.
12:26
Now we're going to do some moviesфилмове."
257
734000
2000
Сад ћемо да правимо филмове."
12:28
It was always partдео of how they lookedпогледао at the worldсвет. And that's what's really powerfulмоћан.
258
736000
3000
То је део њиховог погледа на свет. То је оно што је заиста моћно.
12:31
And I think that all of us in this roomсоба, as you moveпотез designдизајн forwardнапред,
259
739000
3000
Мислим да за све нас у овој просторији, како дизајн напредује,
12:34
it's not about just doing one thing.
260
742000
4000
не ради се само о једној ствари.
12:38
It's about how you approachприступ problemsпроблеми. And there is this hugeогромно, beautifulЛепа commonalitysličnosti
261
746000
3000
То је приступ проблемима. Постоји нешто велико, дивно
12:41
betweenизмеђу designдизајн, businessбизнис and the worldсвет.
262
749000
3000
што је заједничко дизајну, бизнису и свету.
12:44
So we're going to do the last clipклип.
263
752000
2000
Погледаћемо последњи клип.
12:46
And I've shownпоказано you some of the imagesслике. I just want to focusфокусирати on soundзвук now.
264
754000
2000
Показао сам вам неке слике. Сад желим да се фокусирам на звук.
12:48
So this is Charles'Charles- voiceглас.
265
756000
2000
То је Чарлсов глас.
12:50
CharlesCharles EamesIms: In IndiaIndija, those withoutбез, and the lowestнајнижи in castekaste,
266
758000
5000
Чарлс Имс: У Индији, они сиромашни и из најниже касте,
12:55
eatјести very oftenчесто, particularlyпосебно in southernјужно IndiaIndija,
267
763000
2000
веома често, нарочито у јужној Индији, једу
12:57
they eatјести off of a bananaбанана leafЛист.
268
765000
3000
са лишћа банане.
13:00
And those a little bitмало up the scaleСкала
269
768000
4000
А они који су мало имућнији
13:04
eatјести off of a sortврста of a low-firednisko-otkaz ceramicKeramika dishјело.
270
772000
4000
једу из слабо печених керамичких чинија.
13:08
And a little bitмало higherвише, why they have a glazeглазура
271
776000
3000
А они на вишем нивоу имају и глазуру
13:11
on a thing they call a thaliThali.
272
779000
3000
на нечему што зову тали.
13:14
If you're up the scaleСкала a little bitмало more,
273
782000
2000
Ако сте још више на лествици,
13:16
why, a brassмесинг thaliThali.
274
784000
2000
имате месингани тали.
13:18
And then things get to be a little questionableупитно.
275
786000
4000
Онда ствари постају упитне.
13:22
There are things like silver-platedposrebren thalisthalis.
276
790000
3000
Постоје сребром опточени талији.
13:25
And there is solidчврст silverсребрна thalisthalis.
277
793000
2000
Постоје и они од чистог сребра.
13:27
And I supposeПретпоставимо some nutнут has had a
278
795000
3000
Претпостављам да је неки лудак
13:30
goldзлато thaliThali that he's eatenjela off of.
279
798000
2000
имао златни тали с ког је јео.
13:32
But you can go beyondизван that.
280
800000
2000
Можете ићи и даље од тога.
13:34
And the guys that have not only meansзначи,
281
802000
5000
А они који имају не само средства,
13:39
but a certainизвестан amountизнос of knowledgeзнање and understandingразумевање,
282
807000
5000
него и одређену дозу знања и разумевања,
13:44
go to the nextследећи stepкорак, and they eatјести off a bananaбанана leafЛист.
283
812000
5000
иду корак даље и једу са листа банане.
13:49
And I think that in these timesпута
284
817000
4000
Мислим да у овим временима
13:53
when we fallпасти back and regrouppregrupisavanje,
285
821000
2000
када се регрупишемо,
13:55
that somehowнекако or other,
286
823000
4000
на овај или онај начин
13:59
the bananaбанана leafЛист parableпарабола
287
827000
2000
парабола са листом банане
14:01
sortврста of got to get workingрад there,
288
829000
2000
мора да функционише.
14:03
because I'm not preparedприпремљен to say
289
831000
3000
Јер нисам спреман да кажем
14:06
that the bananaбанана leafЛист that one eatsjede off of
290
834000
3000
да је један лист банане с ког неко једе
14:09
is the sameисти as the other eatsjede off of.
291
837000
5000
исти као неки с ког неко други једе.
14:14
But it is that processпроцес that has happenedдесило withinу склопу the man
292
842000
4000
Али то што се десило унутар човека
14:18
that changesПромене the bananaбанана leafЛист.
293
846000
3000
је оно што мења лист банане.
14:21
EDED: I've been looking forwardнапред to sharingдељење that quoteкуоте with you.
294
849000
2000
ИД: Једва сам чекао да поделим с вама тај цитат.
14:23
Because that's partдео of where we'veми смо got to get to.
295
851000
2000
Јер то је оно где морамо да будемо.
14:25
And I alsoтакође want to shareОбјави this one.
296
853000
2000
Желим да поделим и овај.
14:27
"BeyondIzvan the ageстарост of informationинформације is the ageстарост of choicesизбори."
297
855000
3000
"После ере информација је ера избора."
14:30
And I really think that's where we are.
298
858000
2000
Мислим да се ми ту налазимо.
14:32
And it's kindкинд of coolхладан for me to be partдео of a familyпородица
299
860000
3000
За мене је кул да будем део породице
14:35
and a traditionтрадиција where he was talkingпричају about that in 1978.
300
863000
3000
и традиције у којој се о томе причало 1978.
14:38
And partдео of why this stuffствари is importantважно
301
866000
3000
Ово, као и све што радимо,
14:41
and all the things that we do are importantважно,
302
869000
2000
је делимично важно због
14:43
is that these are the ideasидеје we need.
303
871000
2000
тога што су то идеје које су нам потребне.
14:45
And I think that this is all partдео of surrenderingPredaja to the designдизајн journeyпутовање.
304
873000
3000
Мислим да је ово део предаје путу дизајна.
14:48
That's what we all need to do.
305
876000
2000
То је нешто што сви морамо да урадимо.
14:50
DesignDizajn is not just for designersдизајнери anymoreвише. It's a processпроцес. It's not styleстил.
306
878000
3000
Дизајн више није само за дизајнере. То је процес. Не стил.
14:53
All that great thinkingразмишљање needsпотребе to really get about solvingрешавање проблема
307
881000
3000
Сво то сјајно размишљање мора се усмерити
14:56
prettyприлично keyкључ problemsпроблеми.
308
884000
2000
на решавање неких кључних проблема.
14:58
I really thank you for your time.
309
886000
2000
Захваљујем вам на времену.
15:00
(ApplauseAplauz)
310
888000
3000
(аплауз)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eames Demetrios - Artist
Eames Demetrios is the creator of Kcymaerxthaere, a parallel universe coexisting with our world. He is the grandson of the legendary husband-and-wife design team Charles and Ray Eames.

Why you should listen

The Kcymaerxthaere is "a global work of three-dimensional fiction" that overlays alternative stories onto the physical world. Eames Demetrios, the project's Geographer-at-Large, travels the world exploring stories of imaginary peoples, movements, even physical laws -- and then memorializing these stories on bronze plaques. Kymaerica, which Demetrios references in the talk, is one area within Kcymaerxthaere.

Demetrios is the grandson of Charles and Ray Eames, the design team whose classic chairs, photographs and films epitomize the boundless creativity of the midcentury modern period. Demetrios is active in preserving the Eames legacy, as principal of the Eames Office, a clearinghouse of resources for researching, shopping and exploring the work of these legendary creative people. Demetrios was instrumental in creating the interactive version of the Eames' groundbreaking film Powers of Ten and making the film A Gathering of Elephants

 

More profile about the speaker
Eames Demetrios | Speaker | TED.com