ABOUT THE SPEAKER
Fredros Okumu - Mosquito scientist
Fredros Okumu studies human-mosquito interactions, hoping to better understand how to keep people from getting malaria.

Why you should listen

Fredros Okumu is director of science at the Ifakara Health Institute (IHI). Since 2008, Okumu has been studying human-mosquito interactions and developing new techniques to complement existing malaria interventions and accelerate efforts towards elimination. His other interests include quantitative ecology of residual malaria vectors, mathematical simulations to predict effectiveness of interventions, improved housing for marginalized communities and prevention of child malnutrition.

Okumu was awarded the Young Investigator Award by the American Society of Tropical Medicine and Hygiene in 2009, a Welcome Trust Intermediate Research Fellowship in Public Health and Tropical Medicine (2014-2019) and, most recently, a Howard Hughes-Gates International Research Scholarship (2018-2023). He is co-chair of the Malaria Eradication Research Agenda consultative group on tools for elimination and a co-chair of the WHO Vector Control Working Group on new tools for malaria vector control. Okumu was named one of the "Top 100 Global Thinkers" by Foreign Policy in 2016.

More profile about the speaker
Fredros Okumu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Fredros Okumu: Why I study the most dangerous animal on earth -- mosquitoes

Fredros Okumu: Pourquoi j'étudie l'animal le plus dangereux sur Terre –– le moustique

Filmed:
1,191,616 views

Que savons-nous vraiment des moustiques ? Fredros Okumu gagne sa vie en attrapant et en étudiant ces insectes porteurs de maladies –– avec l'espoir d'éradiquer leurs populations. Rejoignez-le à la frontière de la recherche, avec des détails sur les méthodes non conventionnelles que son équipe à l'Institut de Santé Ifakara en Tanzanie a développées pour cibler ce qui est décrit comme l'animal le plus dangereux sur Terre.
- Mosquito scientist
Fredros Okumu studies human-mosquito interactions, hoping to better understand how to keep people from getting malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I guessdeviner because I'm from TanzaniaTanzanie
0
960
1616
Puisque je viens de Tanzanie,
00:14
I have a responsibilityresponsabilité
to welcomeBienvenue all of you onceune fois que again.
1
2600
2680
je dois vous souhaiter
encore une fois la bienvenue.
00:18
Thank you for comingvenir.
2
6360
1376
Merci d'être venus.
00:19
So, first of all, before we startdébut,
3
7760
1656
Avant de commencer,
combien d'entre vous dans le public
00:21
how manybeaucoup of you in the audiencepublic
4
9440
1496
00:22
have been in the pastpassé
a victimvictime of this bugpunaise here?
5
10960
2760
ont été victimes par le passé
de cette bestiole ?
00:28
We apologizes'excuser on behalfnom
of all the mosquitomoustique catchersCatchers.
6
16120
3096
Nous vous présentons nos excuses au nom
de tous les attrapeurs de moustiques.
00:31
(LaughterRires)
7
19240
1816
(Rires)
00:33
LadiesMesdames and gentlemenmessieurs,
8
21080
1256
Mesdames et Messieurs,
imaginez avoir chaque jour
sept piqûres de moustiques infectés.
00:34
imagineimaginer gettingobtenir sevenSept infectiousinfectieuses
mosquitomoustique bitespiqûres everychaque day.
9
22360
3600
00:39
That's 2,555 infectiousinfectieuses bitespiqûres everychaque yearan.
10
27000
4400
Cela fait 2 555 piqûres infectieuses
chaque année.
A l'université, j'ai déménagé
dans la vallée de la rivière Kilombero
00:44
When I was in collegeUniversité,
I moveddéplacé to the KilomberoKilombero RiverRivière valleyvallée
11
32360
3616
au sud-est de la Tanzanie.
00:48
in the southeasternsud-est partpartie of TanzaniaTanzanie.
12
36000
2656
C'était historiquement une des zones
les plus impaludées au monde
00:50
This is historicallyhistoriquement
one of the mostles plus malariousimpaludées zoneszones
13
38680
3136
00:53
in the worldmonde at that time.
14
41840
1696
à cette époque-là.
La vie ici était difficile.
00:55
Life here was difficultdifficile.
15
43560
2440
Dans ses stades ultérieurs, la malaria
donnait des convulsions extrêmes,
00:58
In its laterplus tard stagesétapes
16
46920
1856
01:00
malariapaludisme manifestedqui se manifeste with extremeextrême seizurescrises d'épilepsie
locallylocalement knownconnu as degedegedegedege.
17
48800
3800
localement appelées « degedege ».
01:05
It's killedtué bothtous les deux womenfemmes and menHommes,
adultsadultes and childrenles enfants,
18
53360
2696
Elle a tué femmes et hommes,
adultes et enfants, sans pitié.
01:08
withoutsans pour autant mercyMerci.
19
56080
1776
L'Institut de Santé Ifakara,
où je travaille,
01:09
My home institutioninstitution,
IfakaraIfakara HealthSanté InstituteInstitut,
20
57880
2296
a démarré ses activités dans cette vallée
dans les années 50
01:12
begana commencé in this valleyvallée in the 1950s
21
60200
1976
01:14
to addressadresse prioritypriorité healthsanté needsBesoins
for the locallocal communitiescommunautés.
22
62200
3080
pour répondre aux besoins sanitaires
des communautés locales.
01:17
In factfait, the nameprénom IfakaraIfakara
refersse réfère to a placeendroit you go to diemourir,
23
65960
3520
Le nom Ifakara renvoie en fait
à un endroit où l'on va pour mourir,
ce qui donne une image de la vie ici
01:22
whichlequel is a reflectionréflexion
of what life used to be here
24
70280
2416
01:24
in the daysjournées before
organizedorganisé publicpublic healthsanté carese soucier.
25
72720
2600
avant l'instauration
d'un système de santé publique organisé.
Quand je suis arrivé ici,
mon rôle principal était d'évaluer
01:28
When I first moveddéplacé here,
26
76240
1256
01:29
my primaryprimaire rolerôle was to estimateestimation
27
77520
1496
01:31
how much malariapaludisme transmissiontransmission
was going on acrossà travers the villagesles villages
28
79040
3520
la proportion de la transmission
de la malaria dans les villages
et quels moustiques
transmettaient la maladie.
01:35
and whichlequel mosquitoesmoustiques
were transmittingtransmission the diseasemaladie.
29
83160
2760
Donc mon collègue et moi-même
01:38
So my colleaguecollègue and myselfmoi même camevenu
30
86800
2296
avons traversé la rivière
à 30 kilomètres au sud d'Ifakara.
01:41
30 kilometerskilomètres southSud
of IfakaraIfakara townville acrossà travers the riverrivière.
31
89120
3080
Chaque soir, nous allions
dans les villages,
01:44
EveryChaque eveningsoir we wentest allé into the villagesles villages
with flashlightslampes de poche and siphonssiphons.
32
92560
4576
avec des lampes torches et nos siphons.
Nous retroussions nos pantalons,
01:49
We rolledlaminés up our trouserspantalon,
33
97160
1560
01:51
and waitedattendu for mosquitoesmoustiques
that were comingvenir to bitemordre us
34
99520
3176
et attendions que les moustiques
viennent nous piquer
pour pouvoir les recueillir et vérifier
s'ils étaient porteurs de la malaria.
01:54
so we could collectcollecte them
35
102720
1576
01:56
to checkvérifier if they were carryingporter malariapaludisme.
36
104320
1858
01:58
(LaughterRires)
37
106202
1014
(Rires)
01:59
My colleaguecollègue and myselfmoi même
selectedchoisi a householdMénage,
38
107240
2176
Mon collègue et moi
choisissions une maison,
02:01
and we startedcommencé insideà l'intérieur and outsideà l'extérieur,
swappingpermutation positionspositions everychaque halfmoitié hourheure.
39
109440
3840
l'un restait à l'intérieur, l'autre dehors
et nous échangions chaque demi-heure.
02:06
And we did this for 12 hoursheures everychaque night
for 24 consecutiveconsécutives nightsnuits.
40
114440
3760
Nous avons fait cela 12 heures chaque nuit
pour 24 nuits consécutives.
Nous dormions quatre heures le matin
et travaillions le reste de la journée,
02:11
We sleptdormi for fourquatre hoursheures everychaque morningMatin
41
119160
2416
02:13
and workedtravaillé the restdu repos of the day,
42
121600
1496
en triant, identifiant
et étêtant les moustiques
02:15
sortingtri mosquitoesmoustiques, identifyingidentifier les them
and choppinghacher off theirleur headstêtes
43
123120
3016
02:18
so they could be analyzedanalysé in the lablaboratoire
44
126160
1736
afin de les analyser au labo et vérifier
s'ils étaient infectés de malaria
02:19
to checkvérifier if they were
carryingporter malariapaludisme parasitesparasites
45
127920
2255
02:22
in theirleur blooddu sang mouthpartspièces buccales.
46
130199
1577
dans le sang de leurs pièces buccales.
02:23
This way we were ablecapable to not only know
how much malariapaludisme was going on here
47
131800
3976
Ainsi nous pouvions non seulement
connaître la proportion de malaria
02:27
but alsoaussi whichlequel mosquitoesmoustiques
were carryingporter this malariapaludisme.
48
135800
2896
mais aussi quels moustiques
transportaient la malaria.
Nous pouvions aussi savoir si la malaria
02:30
We were alsoaussi ablecapable to know
49
138720
1256
02:32
whetherqu'il s'agisse malariapaludisme was mostlyla plupart
insideà l'intérieur housesMaisons or outsideà l'extérieur housesMaisons.
50
140000
3776
était principalement à l'intérieur
ou à l'extérieur des maisons.
Aujourd'hui, Mesdames et Messieurs,
02:35
TodayAujourd'hui, ladiesDames and gentlemenmessieurs,
I still catchcapture mosquitoesmoustiques for a livingvivant.
51
143800
3160
je gagne ma vie
en attrapant des moustiques.
02:39
But I do this mostlyla plupart to improveaméliorer
people'sles gens livesvies and well-beingbien-être.
52
147720
3640
Mais je le fais surtout pour améliorer
la vie et le bien-être des gens.
Il est appelé par certains l'animal
le plus dangereux sur terre.
02:44
This has been calledappelé by some people
the mostles plus dangerousdangereux animalanimal on earthTerre --
53
152280
4296
Ce qui est malheureusement vrai.
02:48
whichlequel unfortunatelymalheureusement is truevrai.
54
156600
2056
Mais que savons-nous des moustiques ?
02:50
But what do we really
know about mosquitoesmoustiques?
55
158680
2560
Nous en savons en fait peu de choses.
02:54
It turnsse tourne out we actuallyréellement know very little.
56
162360
2400
02:58
ConsiderEnvisager de the factfait that at the momentmoment
our bestmeilleur practiceentraine toi againstcontre malariapaludisme
57
166080
4336
Il faut savoir que pour l'instant
le meilleur outil contre la malaria
est la moustiquaire
traitée à l'insecticide.
03:02
are bednetsmoustiquaires --
insecticideinsecticide treatedtraité bednetsmoustiquaires.
58
170440
2776
Nous savons qu'à travers l'Afrique
03:05
We know now that acrossà travers AfricaL’Afrique
59
173240
1576
03:06
you have widespreadrépandu resistancela résistance
to insecticidesinsecticides.
60
174840
2936
la résistance aux insecticides
est répandue.
03:09
And these are the sameMême insecticidesinsecticides,
61
177800
1736
Et que ces mêmes insecticides,
03:11
the pyrethroidPyrethroid classclasse,
that are put on these bednetsmoustiquaires.
62
179560
2440
de la classe des pyréthrinoïdes,
sont vaporisés sur ces moustiquaires.
03:14
We know now that these bednetsmoustiquaires
protectprotéger you from bitespiqûres
63
182560
3096
Nous savons que ces moustiquaires
protègent contre les piqûres
03:17
but only minimallyminimalement killtuer
the mosquitoesmoustiques that they should.
64
185680
2880
mais tuent seulement une partie
des moustiques.
Cela signifie que nous devons faire plus
pour atteindre le zéro.
03:21
What it meansveux dire is that we'venous avons got to do more
to be ablecapable to get to zerozéro.
65
189560
3656
Et cela fait partie de notre mission.
03:25
And that's partpartie of our dutydevoir.
66
193240
1520
A l'Institut de Santé Ifakara,
03:28
At IfakaraIfakara HealthSanté InstituteInstitut
67
196920
1336
nous nous concentrons
sur la biologie du moustique
03:30
we focusconcentrer very much
on the biologyla biologie of the mosquitomoustique,
68
198280
3176
pour identifier de nouvelles possibilités.
Une nouvelle approche.
03:33
and we try to do this
so we can identifyidentifier newNouveau opportunitiesopportunités.
69
201480
3696
03:37
A newNouveau approachapproche.
70
205200
1336
03:38
NewNouveau waysfaçons to try and get newNouveau optionsoptions
71
206560
2856
De nouvelles options
en plus de celles que l'on a déjà
comme les moustiquaires
03:41
that we can use togetherensemble
with things suchtel as bednetsmoustiquaires
72
209440
2496
pour atteindre le zéro.
03:43
to be ablecapable to get to zerozéro.
73
211960
1296
Je vais vous donner quelques exemples
03:45
And I'm going to sharepartager
with you a fewpeu examplesexemples
74
213280
2176
de ce que mes collègues et moi faisons.
03:47
of the things that
my colleaguescollègues and myselfmoi même do.
75
215480
2200
En voici un exemple.
03:50
Take this, for exampleExemple.
76
218600
1616
03:52
MosquitoesMoustiques breedrace in smallpetit poolspiscines of watereau.
77
220240
2840
Les moustiques se reproduisent
dans des petits bassins d'eau.
03:56
Not all of them are easyfacile to find --
78
224320
1696
Ils ne sont pas tous faciles à trouver ––
03:58
they can be scattereddispersés acrossà travers villagesles villages,
79
226040
2256
ils sont répartis à travers les villages,
04:00
they can be as smallpetit as hoofprintssabots.
80
228320
2520
ils sont aussi petits qu'une trace de pas.
Ils peuvent être aussi bien près
que loin de votre maison.
04:03
They can be behindderrière your housemaison
or farloin from your housemaison.
81
231720
2896
Donc, si vous voulez contrôler
des larves de moustique,
04:06
And so, if you wanted
to controlcontrôle mosquitomoustique larvaelarves,
82
234640
2576
cela peut être difficile de les attraper.
04:09
it can actuallyréellement be
quiteassez difficultdifficile to get them.
83
237240
2400
Ce que mes collègues et moi
avons décidé de faire,
04:12
What my colleaguescollègues
and I have decideddécidé to do
84
240520
2240
c'est d'utiliser les moustiques eux-mêmes
04:15
is to think about what if
we used mosquitoesmoustiques themselvesse
85
243600
2616
pour transporter des insecticides
de l'endroit de notre choix
04:18
to carryporter the insecticidesinsecticides
from a placeendroit of our choicechoix
86
246240
3096
vers leurs propres lieux de reproduction
04:21
to theirleur ownposséder breedingreproduction habitatsles habitats
87
249360
1896
04:23
so that whicheverselon la eggsoeufs
they layallonger there shalldevra not survivesurvivre.
88
251280
3600
pour qu'aucun œuf ne puisse survivre.
Voici Dickson Lwetoijera.
04:28
This is DicksonDickson LwetoijeraLwetoijera.
89
256160
1895
C'est mon collègue
qui mène la barque à Ifakara.
04:30
This is my colleaguecollègue
who runsfonctionne this showmontrer at IfakaraIfakara.
90
258079
2697
Il a habilement prouvé qu'on peut
faire en sorte que les moustiques
04:32
And he has demonstrateddémontré cleverlyhabilement
that you can actuallyréellement get mosquitoesmoustiques
91
260800
3256
se déplacent à l'endroit habituel
afin de récupérer du sang
04:36
to come to the placeendroit
where they normallynormalement come to get blooddu sang
92
264080
2736
pour qu'ils prennent une dose
de stérilisant ou d'insecticide,
04:38
to pickchoisir up a dosedose
of sterilantsstérilisants or insecticideinsecticide,
93
266840
4056
le transportent
vers leur lieu de reproduction
04:42
carryporter this back
to theirleur ownposséder breedingreproduction habitathabitat
94
270920
2136
04:45
and killtuer all theirleur progenyprogéniture.
95
273080
1600
et tuent leur progéniture.
Nous avons démontré qu'on peut anéantir
des populations très très rapidement.
04:48
And we have demonstrateddémontré
that you can do this
96
276000
2136
04:50
and crushBéguin populationspopulations very, very rapidlyrapidement.
97
278160
2280
04:53
This is beautifulbeau.
98
281440
1720
C'est beau.
C'est notre ville pour moustiques.
04:56
This is our mosquitomoustique cityville.
99
284160
1560
04:58
It is the largestplus grand mosquitomoustique farmferme
100
286560
2696
La plus grande ferme à moustiques au monde
05:01
availabledisponible in the worldmonde
for malariapaludisme researchrecherche.
101
289280
2280
destinée à la recherche sur la malaria.
05:04
Here we have large-scalegrande échelle self-sustainingautosuffisant
coloniescolonies of malariapaludisme mosquitoesmoustiques
102
292720
4336
Ici, nous avons des colonies autonomes
et à grande échelle de moustiques
05:09
that we reararrière in these facilitiesinstallations.
103
297080
1616
que nous élevons dans ces installations.
05:10
Of coursecours, they are disease-freeindemnes de maladies.
104
298720
1816
Bien sûr, ils n'ont pas de maladie.
05:12
But what these systemssystèmes allowpermettre us to do
105
300560
1816
Mais ces systèmes nous permettent
05:14
is to introduceprésenter newNouveau toolsoutils
and testtester them immediatelyimmédiatement,
106
302400
3656
d'introduire de nouveaux outils
et de les tester immédiatement,
05:18
very quicklyrapidement,
107
306080
1216
très rapidement,
et voir si nous pouvons anéantir
ou contrôler ces populations.
05:19
and see if we can crushBéguin these populationspopulations
or controlcontrôle them in some way.
108
307320
3320
Mes collègues ont démontré
que si l'on met en place
05:23
And my colleaguescollègues have demonstrateddémontré
109
311080
1696
05:24
that if you just put
two or threeTrois positionspositions
110
312800
2176
deux ou trois endroits où les moustiques
peuvent récupérer ces substances létales,
05:27
where mosquitoesmoustiques can go
pickchoisir up these lethalmortel substancessubstances,
111
315000
2936
05:29
we can crushBéguin these coloniescolonies
in just threeTrois monthsmois.
112
317960
2440
nous pouvons détruire ces colonies
en seulement trois mois.
05:33
That's autodisseminationautodissemination, as we call it.
113
321520
1960
On appelle cela l'auto-dissémination.
Et si nous pouvions utiliser
05:36
But what if we could use
114
324400
1560
le comportement sexuel des moustiques
05:38
the mosquitoes'des moustiques sexualsexuel behaviorcomportement
115
326920
1920
pour également les contrôler ?
05:42
to alsoaussi controlcontrôle them?
116
330040
1776
05:43
So, first of all I would like to tell you
117
331840
1976
D'abord, vous devez savoir
que les moustiques s'accouplent
en ce qu'on appelle des « essaims ».
05:45
that actuallyréellement mosquitoesmoustiques matematé
in what we call swarmsessaims.
118
333840
3240
Les moustiques mâles se rassemblent
en groupes autour de l'horizon
05:49
MaleMâle mosquitoesmoustiques usuallyd'habitude congregatese rassembler
119
337560
2296
05:51
in clustersgrappes around the horizonhorizon,
usuallyd'habitude after sunsetle coucher du soleil.
120
339880
3200
habituellement au coucher du soleil.
Les mâles y mènent une danse,
05:55
The malesmâles go there for a danceDanse,
121
343640
1976
les femelles rejoignent cette danse
et prennent le mâle de leur choix,
05:57
the femalesfemelles flymouche into that danceDanse
122
345640
1656
05:59
and selectsélectionner a malemâle mosquitomoustique
of theirleur choicechoix,
123
347320
2736
06:02
usuallyd'habitude the best-lookingplus beau
malemâle in theirleur viewvue.
124
350080
2776
d'habitude le plus beau à leurs yeux.
06:04
They clumptouffe togetherensemble
and falltomber down ontosur the floorsol.
125
352880
2376
Ils s'attachent ensemble
et tombent par terre.
06:07
If you watch this, it's beautifulbeau.
126
355280
1656
Observer cela, c'est merveilleux :
un phénomène fantastique.
06:08
It's a fantasticfantastique phenomenonphénomène.
127
356960
2016
(Rires)
06:11
This is where our mosquito-catchingmoustique-capture
work getsobtient really interestingintéressant.
128
359000
4216
C'est là où la capture de moustiques
devient intéressante
06:15
What we have seenvu, when we go
swampmarais huntingchasse in the villagesles villages,
129
363240
3696
Nous avons vu en allant chasser
des essaims dans les villages,
que ces essaims ont tendance à se trouver
exactement au même endroit
06:18
is that these swampmarais locationsEmplacements
tendtendre to be at exactlyexactement the sameMême locationemplacement
130
366960
3536
06:22
everychaque day, everychaque weekla semaine, everychaque monthmois,
131
370520
2456
chaque jour, chaque semaine, chaque mois,
année après année.
06:25
yearan in, yearan out.
132
373000
1536
Ils commencent exactement
au même moment, chaque soir,
06:26
They startdébut at exactlyexactement
the sameMême time of the eveningsoir,
133
374560
3176
et ils se situent aux mêmes emplacements.
06:29
and they are at exactlyexactement
the sameMême locationsEmplacements.
134
377760
2416
Qu'est-ce que cela nous indique ?
06:32
What does this tell us?
135
380200
1256
06:33
It meansveux dire that if we can mapcarte
all these locationsEmplacements acrossà travers villagesles villages,
136
381480
3256
Cela signifie que si l'on établit
une carte à travers les villages,
06:36
we could actuallyréellement
137
384760
1616
nous pourrions détruire
ces populations d'un seul coup.
06:38
crushBéguin these populationspopulations
by just a singleunique blowcoup.
138
386400
3136
06:41
KindGenre of, you know, bomb-spraybombe aérosol them
or nukenuke them out.
139
389560
2960
D'une certaine manière, nous pourrions
les atomiser d'un seul coup de spray.
06:45
And that is what we try to do
with youngJeune menHommes and womenfemmes
140
393440
2576
C'est ce que nous essayons de faire
avec de jeunes gens dans les villages.
06:48
acrossà travers the villagesles villages.
141
396040
1216
Nous organisons ces équipes,
leur enseignons à identifier les essaims,
06:49
We organizeorganiser these crewséquipages, teachapprendre them
how to identifyidentifier the swarmsessaims,
142
397280
3200
et à les pulvériser.
06:53
and sprayvaporisateur them out.
143
401360
1376
06:54
My colleaguescollègues and I believe
we have a newNouveau windowfenêtre
144
402760
2616
Mes collègues et moi pensons
que c'est une nouvelle tactique
06:57
to get mosquitoesmoustiques out of the valleyvallée.
145
405400
1920
pour chasser les moustiques de la vallée.
07:01
But perhapspeut être the factfait that mosquitoesmoustiques
eatmanger blooddu sang, humanHumain blooddu sang,
146
409120
3680
Mais peut-être le fait que les moustiques
se nourrissent de sang, du sang humain,
07:05
is the reasonraison they are
the mostles plus dangerousdangereux animalanimal on earthTerre.
147
413520
2960
explique qu'ils soient
l'animal le plus dangereux sur terre.
Mais si nous considérons
que les moustiques peuvent nous sentir,
07:09
But think about it this way --
148
417760
1456
07:11
mosquitoesmoustiques actuallyréellement smellodeur you.
149
419240
1720
07:14
And they have developeddéveloppé
150
422200
2056
et qu'ils ont développé
d'incroyables organes sensoriels.
07:16
incredibleincroyable sensorysensoriel organsorganes.
151
424280
2040
07:19
They can smellodeur from as farloin
sometimesparfois as 100 metersmètres away.
152
427760
3680
Ils peuvent nous sentir
jusqu'à 100 mètres de distance
Et quand ils se rapprochent,
07:24
And when they get closerplus proche,
153
432040
1256
07:25
they can even tell the differencedifférence
betweenentre two familyfamille membersmembres.
154
433320
2976
ils peuvent même distinguer
deux membres de la même famille.
07:28
They know who you are
basedbasé on what you produceproduire
155
436320
2216
Ils savent qui vous êtes
d'après les odeurs que vous produisez,
07:30
from your breathsouffle, skinpeau,
sweatsueur and bodycorps odorodeur.
156
438560
3200
l'haleine, la peau, la sueur et le corps.
Ce que nous avons fait à Ifakara,
07:34
What we have doneterminé at IfakaraIfakara
157
442400
1376
07:35
is to identifyidentifier what it is in your skinpeau,
your bodycorps, your sweatsueur or your breathsouffle
158
443800
3656
c'est d'identifier ce qui, dans la peau,
le corps, la sueur ou l'haleine,
attire ces moustiques.
07:39
that these mosquitoesmoustiques like.
159
447480
1286
Une fois ces substances identifiées,
nous avons créé une concoction,
07:41
OnceFois we identifiedidentifié these substancessubstances,
we createdcréé a concoctionmélange,
160
449120
3216
une sorte de mélange
de substances synthétiques
07:44
kindgentil of a mixturemélange,
a blendBlend of syntheticsynthétique substancessubstances
161
452360
3136
qui ressemblent à ce que le corps produit.
07:47
that are reminiscentréminiscence
of what you produceproduire from your bodycorps.
162
455520
2656
Nous avons créé un mélange synthétique
07:50
And we madefabriqué a syntheticsynthétique blendBlend
163
458200
2176
07:52
that was attractingattirer threeTrois to fivecinq timesfois
more mosquitoesmoustiques than a humanHumain beingétant.
164
460400
4080
qui attire trois à cinq fois
plus de moustiques qu'un être humain.
Que faire avec cela ?
07:57
What can you do with this?
165
465440
1256
On place un piège pour attraper plein
de moustiques et on les tue ?
07:58
You put in a trapTrap, lureleurre a lot
of mosquitoesmoustiques and you killtuer them, right?
166
466720
3256
Et bien sûr, on peut aussi
faire un monitoring.
08:02
And of coursecours, you can alsoaussi
use it for surveillancesurveillance.
167
470000
2456
À Ifakara,
08:04
At IfakaraIfakara
168
472480
1776
08:06
we wishsouhait to expanddévelopper our knowledgeconnaissance
on the biologyla biologie of the mosquitomoustique;
169
474280
4080
nous aimerions étendre nos connaissances
sur la biologie du moustique ;
08:11
to controlcontrôle manybeaucoup other diseasesmaladies,
includingcomprenant, of coursecours, the malariapaludisme,
170
479120
3096
pour contrôler beaucoup
d'autres maladies, dont la malaria,
mais aussi d'autres maladies
transmises par les moustiques
08:14
but alsoaussi those other diseasesmaladies
that mosquitoesmoustiques transmittransmettre
171
482240
2576
comme la dengue, le chikungunya
et le virus Zika.
08:16
like denguedengue, ChikungunyaChikungunya and ZikaZika virusvirus.
172
484840
2200
08:19
And this is why my colleaguescollègues,
for exampleExemple --
173
487800
2136
C'est pourquoi mes collègues,
par exemple ––
08:21
we have lookedregardé at the factfait
174
489960
1256
nous avons vu que certains moustiques
aiment piquer sur la région de la jambe.
08:23
that some mosquitoesmoustiques
like to bitemordre you on the legjambe regionRégion.
175
491240
3576
08:26
And we'venous avons now createdcréé
these mosquitomoustique repellentrépulsif sandalsdes sandales
176
494840
2960
Et nous avons créé des sandales
qui repoussent les moustiques
08:30
that touriststouristes and localsdes locaux can wearporter
when they're comingvenir.
177
498240
2720
que les touristes et les habitants
de la région peuvent porter.
08:33
And you don't get bittenmordu --
178
501560
1336
Et ils ne se font pas piquer.
08:34
this givesdonne you 'round'rond the clockl'horloge protectionprotection
179
502920
2000
Cela donne une protection toute la journée
08:36
untiljusqu'à the time you go underen dessous de your bednetmoustiquaire de lit.
180
504944
2152
jusqu'au moment d'aller au lit
sous la moustiquaire.
08:39
(ApplauseApplaudissements)
181
507120
1856
(Applaudissements)
08:41
My love-hateamour-haine relationshiprelation
with mosquitoesmoustiques continuescontinue.
182
509000
2576
Ma relation entre amour et haine
avec les moustiques continue.
08:43
(LaughterRires)
183
511600
1096
(Rires)
08:44
And it's going to go
a long way, I can see.
184
512720
2496
Et c'est bien parti pour durer.
08:47
But that's OK.
185
515240
1456
Mais cela me va.
L'OMS s'est fixé pour objectif d'ici 2030
d'éliminer la malaria de 35 pays.
08:48
WHO has setensemble a goalobjectif of 2030
to eliminateéliminer malariapaludisme from 35 countriesdes pays.
186
516720
5136
08:53
The AfricanAfricain UnionUnion has setensemble a goalobjectif
187
521880
1576
L'Union Africaine s'est fixée
pour objectif
08:55
of 2030 to eliminateéliminer malariapaludisme
from the continentcontinent.
188
523480
3136
d'ici 2030 d'éliminer la malaria
du continent.
08:58
At IfakaraIfakara we are firmlyfermement
behindderrière these goalsbuts.
189
526640
2616
A Ifakara, nous soutenons fermement
ces objectifs.
09:01
And we'venous avons put togetherensemble
a cohortcohorte of youngJeune scientistsscientifiques,
190
529280
3336
Et nous avons réuni
un groupe de jeunes scientifiques,
hommes et femmes,
toutes et tous des champions,
09:04
malemâle and femalefemelle,
191
532640
1536
09:06
who are championsChampions,
192
534200
1216
qui souhaitent se réunir
pour faire de cette vision une réalité.
09:07
who are interestedintéressé in comingvenir togetherensemble
to make this visionvision come truevrai.
193
535440
3440
09:11
They do what they can
194
539760
1936
Ils font tout ce qu'ils peuvent
pour y parvenir.
09:13
to make it work.
195
541720
1280
09:16
And we are supportingsoutenir les them.
196
544640
1856
Et nous les soutenons.
09:18
We are here to make sure
that these dreamsrêves come truevrai.
197
546520
2936
Nous sommes ici pour faire en sorte
que ces rêves se réalisent.
09:21
LadiesMesdames and gentlemenmessieurs,
198
549480
1696
Mesdames et Messieurs,
09:23
even if it doesn't happense produire in our lifetimedurée de vie,
199
551200
2840
même si cela ne se fera pas
de notre vivant,
même si cela ne se réalise pas
09:27
even if it doesn't happense produire
200
555120
1440
09:29
before you and me go away,
201
557400
1856
avant que vous et moi partions,
je crois que vos enfants et les miens
09:31
I believe that your childenfant and my childenfant
202
559280
2560
09:34
shalldevra inherithéritent a worldmonde
freegratuit of malariapaludisme transmittingtransmission mosquitoesmoustiques
203
562600
3256
pourront hériter d'un monde
sans moustiques porteurs de malaria
et sans malaria.
09:37
and freegratuit of malariapaludisme.
204
565880
1216
Merci beaucoup, Mesdames et Messieurs.
09:39
Thank you very much, ladiesDames and gentlemenmessieurs.
205
567120
2016
(Applaudissements)
09:41
(ApplauseApplaudissements)
206
569160
3896
09:45
Thank you.
207
573080
1256
Merci.
09:46
KeloKelo KubuKubu: OK, FredrosFredros.
208
574360
1360
K. Kubu : Fredros,
Parlons un peu de CRISPR.
09:48
Let's talk about CRISPRCRISPR for a bitbit.
209
576560
2056
09:50
(LaughterRires)
210
578640
1416
(Rires)
CRISPR a conquis le monde
09:52
It's takenpris the worldmonde by stormorage,
211
580080
2256
09:54
it promisespromesses to do amazingincroyable things.
212
582360
3000
et promet de faire des choses incroyables.
09:58
What do you think of scientistsscientifiques
usingen utilisant CRISPRCRISPR to killtuer off mosquitoesmoustiques?
213
586200
4640
Que pensez-vous des scientifiques
qui l'utilisent contre les moustiques ?
10:03
FredrosFredros OkumuOumansour: To answerrépondre this questionquestion,
let's startdébut from what the problemproblème is.
214
591520
3640
Fredros Okumu : Pour répondre,
prenons le problème à la base.
Tout d'abord, nous parlons
d'une maladie qui tue encore ––
10:08
First of all, we're talkingparlant
about a diseasemaladie that still killstue --
215
596760
3496
d'après les derniers chiffres
que nous avons de l'OMS ––
10:12
accordingselon to the latestdernier figureschiffres
we have from WHO --
216
600280
2416
10:14
429,000 people.
217
602720
2216
429 000 personnes.
La plupart sont des enfants africains.
10:16
MostPlupart of these are AfricanAfricain childrenles enfants.
218
604960
1760
10:19
Of coursecours, we'venous avons madefabriqué progressle progrès,
219
607600
1496
Bien sûr, nous avons progressé,
10:21
there are countriesdes pays that have achievedatteint
220
609120
1856
il y a des pays qui ont réussi à réduire
de 50 à 60 % le fléau de la malaria.
10:23
up to 50-60 percentpour cent reductionréduction
in malariapaludisme burdencharge.
221
611000
3600
10:26
But we still have to do more
to get to zerozéro.
222
614920
2080
Mais nous avons encore beaucoup à faire
pour atteindre zéro.
10:29
There is alreadydéjà proofpreuve of principleprincipe
223
617360
2176
Nous avons déjà la preuve
du principe selon lequel
10:31
that gene-editingédition de gène techniquestechniques,
suchtel as CRISPRCRISPR,
224
619560
3216
les techniques de manipulation génétique
comme CRISPR,
10:34
can be used effectivelyefficacement
225
622800
2616
peuvent être utilisées efficacement
afin de transformer les moustiques,
10:37
to transformtransformer mosquitoesmoustiques so that
eithernon plus they do not transmittransmettre malariapaludisme --
226
625440
3600
pour que, soit ils ne transmettent
pas la malaria ––
10:41
we call this populationpopulation alterationaltération --
227
629800
1976
nous appelons cela
l'altération de la population ––
10:43
or that they no longerplus long existexister,
228
631800
2080
ou qu'ils cessent d'exister.
10:46
populationpopulation suppressionsuppression.
229
634760
1736
La suppression de la population.
10:48
This is alreadydéjà provenéprouvé in the lablaboratoire.
230
636520
1896
Cela est déjà prouvé en laboratoire.
10:50
There is alsoaussi modelingla modélisation work
231
638440
2416
Il y a aussi du travail de modélisation
qui a démontré
que même si l'on devait relâcher
10:52
that has demonstrateddémontré
that even if you were to releaseLibération
232
640880
2576
seulement un petit nombre
de ces moustiques génétiquement modifiés
10:55
just a smallpetit numbernombre of these
geneticallygénétiquement modifiedmodifié mosquitoesmoustiques,
233
643480
3096
10:58
that you can actuallyréellement achieveatteindre
eliminationélimination very, very quicklyrapidement.
234
646600
3296
l'on pourrait parvenir à l'élimination
très, très rapidement.
Donc les outils comme CRISPR
constituent de vraies opportunités
11:01
So, CRISPRCRISPR and toolsoutils like this
offeroffre us some realréal opportunitiesopportunités --
235
649920
3936
pour des interventions à impact élevé
11:05
real-lifevie réelle opportunitiesopportunités
to have high-impactimpact élevé interventionsinterventions
236
653880
3976
11:09
that we can use
in additionune addition to what we have now
237
657880
2696
que nous pouvons utiliser en plus
de ce que nous avons déjà
11:12
to eventuallyfinalement go to zerozéro.
238
660600
1656
pour éventuellement atteindre zéro.
11:14
This is importantimportant.
239
662280
1656
Cela est important.
11:15
Now, of coursecours people always askdemander us --
240
663960
2976
Bien sûr, les gens
nous demandent toujours ––
ce qui est une question courante,
11:18
whichlequel is a commoncommun questionquestion,
241
666960
1336
11:20
I guessdeviner you're going
to askdemander this as well --
242
668320
2056
j'imagine que vous allez
la poser également ––
11:22
"What happensarrive if you
eliminateéliminer mosquitoesmoustiques?"
243
670400
2056
que se passera-t-il
si on éradique les moustiques ?
11:24
KKKK: I won'thabitude askdemander then, you answerrépondre.
244
672480
1616
KK : Je ne la poserai pas alors,
j'écoute votre réponse.
11:26
FOFO: OK. In respectle respect to this,
I would just like to remindrappeler my colleaguescollègues
245
674120
4056
FO : À ce sujet, j'aimerais rappeler
à mes collègues
que nous avons 3 500 différentes espèces
de moustiques dans le monde.
11:30
that we have 3,500
mosquitomoustique speciesespèce in this worldmonde.
246
678200
4416
11:34
Maybe more than that.
247
682640
1296
Peut-être plus que cela.
11:35
About 400 of these are AnophelenesAnophelenes,
248
683960
2016
Environ 400 d'entre eux sont anophèles,
et environ 70 parmi eux ont la capacité
de transmettre la malaria.
11:38
and only about 70 of them
have any capacitycapacité to transmittransmettre malariapaludisme.
249
686000
3856
En Afrique, nous avons affaire à seulement
trois ou quatre d'entre eux.
11:41
In AfricaL’Afrique, we're havingayant to dealtraiter with
threeTrois or fourquatre of these as the majorMajeur guys.
250
689880
3776
11:45
They carryporter mostles plus -- like 99 percentpour cent
of all the malariapaludisme we have.
251
693680
3816
Ils transmettent 99 %
de toute la malaria.
Si nous devions utiliser la manipulation
génétique, comme CRISPR,
11:49
If we were to go out
with genegène editingédition like CRISPRCRISPR,
252
697520
2896
11:52
if we were to go out
with genegène drivesdisques to controlcontrôle malariapaludisme,
253
700440
2696
ou des vecteurs génétiques,
nous nous en prendrions
à seulement un ou deux.
11:55
we would be going after only one or two.
254
703160
2096
11:57
I don't see a diversityla diversité problemproblème with that.
255
705280
2496
Je ne vois pas de problème
de diversité avec cela.
11:59
But that's personalpersonnel viewvue.
256
707800
1376
Mais c'est mon point de vue.
12:01
I think it's OK.
257
709200
1216
Souvenez-vous, d'ailleurs,
12:02
And rememberrappelles toi, by the way,
258
710440
1256
de toutes ces années passées à tenter
d'éliminer efficacement ces moustiques
12:03
all these yearsannées we'venous avons been tryingen essayant
to eliminateéliminer these mosquitoesmoustiques effectivelyefficacement
259
711720
3696
12:07
by sprayingpulvérisation them -- our colleaguescollègues
in AmericaL’Amérique have sprayedpulvérisé with --
260
715440
4056
en les pulvérisant –– nos collègues
en Amérique l'ont fait ––
en utilisant de véritables bombes de spray
pour chasser ces insectes.
12:11
really bomb-sprayingbombe-pulvérisation
these insectsinsectes out of the villagesles villages.
261
719520
2616
En Afrique, nous employons
beaucoup de spray à la maison.
12:14
In AfricaL’Afrique we do a lot
of householdMénage sprayingpulvérisation.
262
722160
2936
12:17
All these are aimedvisé
solelyuniquement at killingmeurtre the mosquitoesmoustiques.
263
725120
2680
Tout cela est destiné
seulement à tuer les moustiques.
12:20
So there's really no problemproblème
if we had a newNouveau tooloutil.
264
728280
2496
Il n'y aurait aucun problème
avec un nouvel outil.
12:22
But havingayant said that, I have to say
265
730800
1696
Mais cela dit,
nous devons aussi être
très, très responsables.
12:24
we alsoaussi have to be
very, very responsibleresponsable here.
266
732520
2296
Donc il y un côté réglementaire,
12:26
So there's the regulatoryréglementaire sidecôté,
and we have to partnerpartenaire with our regulatorsles régulateurs
267
734840
3456
et nous devons travailler
avec nos régulateurs
12:30
and make sure that everything
that we do is doneterminé correctlycorrectement,
268
738320
2976
pour que tout ce que nous faisons
soit fait correctement,
12:33
is doneterminé responsiblyresponsable
269
741320
1616
de manière responsable,
12:34
and that we alsoaussi have to do
independentindépendant riskrisque assessmentsquotes-parts,
270
742960
2696
et que tous les risques
soient évalués indépendamment,
12:37
to just make sure
271
745680
1256
pour veiller à ce que cela ne tombe pas
en de mauvaises mains.
12:38
that all these processesprocessus
do not falltomber into the wrongfaux handsmains.
272
746960
3256
Merci beaucoup.
12:42
Thank you very much.
273
750240
1216
KK : Merci.
12:43
KKKK: Thank you.
274
751480
1216
(Applaudissements)
12:44
(ApplauseApplaudissements)
275
752720
3360
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fredros Okumu - Mosquito scientist
Fredros Okumu studies human-mosquito interactions, hoping to better understand how to keep people from getting malaria.

Why you should listen

Fredros Okumu is director of science at the Ifakara Health Institute (IHI). Since 2008, Okumu has been studying human-mosquito interactions and developing new techniques to complement existing malaria interventions and accelerate efforts towards elimination. His other interests include quantitative ecology of residual malaria vectors, mathematical simulations to predict effectiveness of interventions, improved housing for marginalized communities and prevention of child malnutrition.

Okumu was awarded the Young Investigator Award by the American Society of Tropical Medicine and Hygiene in 2009, a Welcome Trust Intermediate Research Fellowship in Public Health and Tropical Medicine (2014-2019) and, most recently, a Howard Hughes-Gates International Research Scholarship (2018-2023). He is co-chair of the Malaria Eradication Research Agenda consultative group on tools for elimination and a co-chair of the WHO Vector Control Working Group on new tools for malaria vector control. Okumu was named one of the "Top 100 Global Thinkers" by Foreign Policy in 2016.

More profile about the speaker
Fredros Okumu | Speaker | TED.com