ABOUT THE SPEAKER
Shaffi Mather - Social entrepreneur, lawyer
Shaffi Mather is the founder of 1298 for Ambulance, Education Access for All, and co-promoter of Moksha-Yug Access.

Why you should listen

Shaffi Mather was a successful young entrepreneur, who brought a family-run real estate business to the forefront of the local market before moving on to take major positions at two of India’s largest communication corporations -- Essel Group and Reliance Industries. However, after a perilous ride to the hospital with his mother he was forced to confront India’s need for a dependable ambulance service. He left his career at Reliance and founded 1298 for Ambulance, a for-profit service with a sliding scale payment system that has revolutionized medical transport in Mumbai and Kerala.

Today, Mather is also a co-founder of Moksha-Yug Access, a microfinance instiution that operates in rural India, and The Education Initiative, which is involved in e-learning and in creating schools across India. In addition, Mather is a lawyer focusing on litigation in public interest -- battling for transparency in governance and use of public funds, human rights, civil rights and primacy of constitution. He is a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Shaffi Mather | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Shaffi Mather: A new way to fight corruption

Shaffi Mather : Une nouvelle manière de combattre la corruption

Filmed:
561,983 views

Shaffi Mather explique pourquoi il a abandonné sa première carrière pour devenir un entrepreneur social, qui fournit un service de soins d'urgence avec sa compagnie 1298 pour Ambulance. Maintenant, il a une nouvelle idée et planifie de créer une compagnie pour lutter contre le commerce florissant de la corruption dans le service public, en éliminant un pot de vin après l'autre.
- Social entrepreneur, lawyer
Shaffi Mather is the founder of 1298 for Ambulance, Education Access for All, and co-promoter of Moksha-Yug Access. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The angercolère in me againstcontre corruptionla corruption
0
0
4000
Ma colère envers la corruption
00:19
madefabriqué me to make a biggros careercarrière changechangement
1
4000
3000
m'a fait faire un important changement de carrière
00:22
last yearan, becomingdevenir a full-timeà plein temps practicingpratiquant lawyeravocat.
2
7000
4000
l'an dernier, en devenant un avocat à temps plein.
00:26
My experiencesexpériences over the last 18 monthsmois,
3
11000
4000
Mes expériences d'avocat,
00:30
as a lawyeravocat, has seededtête de série in me
4
15000
2000
sur les 18 derniers mois, ont fait germer en moi
00:32
a newNouveau entrepreneuriald’entreprise ideaidée,
5
17000
3000
une nouvelle idée entrepreneuriale
00:35
whichlequel I believe is indeedeffectivement
6
20000
2000
qui vaut, je crois,
00:37
worthvaut spreadingdiffusion.
7
22000
2000
le coup d'être diffusée.
00:39
So, I sharepartager it with all of you here todayaujourd'hui,
8
24000
3000
Donc, je la partage avec vous tous aujourd'hui,
00:42
thoughbien que the ideaidée itselfse is gettingobtenir crystallizedcristallisé
9
27000
2000
alors que l'idée en elle-même est en train de prendre forme
00:44
and I'm still writingl'écriture up the businessEntreprise planplan.
10
29000
3000
et que je suis encore en train de faire le business plan.
00:47
Of coursecours it helpsaide that fearpeur of publicpublic failureéchec
11
32000
3000
Bien sûr, cela aide que la peur d'un échec public
00:50
diminishesdiminue as the numbernombre of ideasidées
12
35000
3000
diminue quand le nombre d'idées
00:53
whichlequel have failedéchoué increasesaugmente.
13
38000
4000
ayant raté augmente.
00:57
I've been a hugeénorme fanventilateur of enterpriseentreprise and entrepreneurshipesprit d’entreprise
14
42000
3000
J'ai été un grand fan de l'Entreprise et de l'Entrepreneuriat
01:00
sincedepuis 1993.
15
45000
2000
depuis 1993.
01:02
I've exploredexplorés, experiencedexpérimenté,
16
47000
2000
J'ai exploré, connu,
01:04
and experimentedexpérimenté enterpriseentreprise
17
49000
2000
et expérimenté l'entreprise
01:06
and capitalismcapitalisme to my heart'scœurs contentcontenu.
18
51000
3000
et le capitalisme autant qu'il m'a plu.
01:09
I builtconstruit, alongle long de with my two brothersfrères,
19
54000
2000
J'ai construit, avec mes deux frères,
01:11
the leadingde premier plan realréal estatebiens companycompagnie in my home stateEtat, KeralaKerala,
20
56000
4000
la plus grosse entreprise immobilière dans mon état d'origine, le Kerala.
01:15
and then workedtravaillé professionallyprofessionnellement
21
60000
2000
Ensuite j'ai travaillé
01:17
with two of India'sDe l’Inde biggestplus grand businessmenhommes d’affaires,
22
62000
3000
avec deux des plus grands hommes d'affaires indiens,
01:20
but in theirleur startupCommencez enterprisesentreprises.
23
65000
3000
mais dans leurs start-ups.
01:23
In 2003, when I steppedétagé out of the purepur playjouer capitalisticcapitaliste sectorsecteur
24
68000
5000
En 2003, quand je me suis retiré du secteur purement capitaliste
01:28
to work on so-calledsoi-disant socialsocial sectorsecteur issuesproblèmes,
25
73000
4000
pour travailler sur des questions du soi-disant secteur social,
01:32
I definitelyabsolument did not have any grandgrandiose strategystratégie
26
77000
4000
je n'avais sans aucun doute aucune grande stratégie
01:36
or planplan to pursuepoursuivre and find
27
81000
3000
ou aucun plan à mener pour trouver
01:39
for-profità but lucratif solutionssolutions
28
84000
2000
des solutions générant du profit
01:41
to addressings’adressant pressingpressage publicpublic issuesproblèmes.
29
86000
3000
et répondant aux problèmes publics urgents.
01:44
When life broughtapporté about a seriesséries
30
89000
2000
Puis j'ai vécu toute une série
01:46
of deathdécès and near-deathproche de la mort experiencesexpériences
31
91000
3000
d'expériences de morts et de quasi-morts
01:49
withindans my closeFermer circlecercle,
32
94000
2000
dans mon cercle intime,
01:51
whichlequel highlighteda souligné the need
33
96000
2000
qui m'a montré le besoin
01:53
for an emergencyurgence medicalmédical responseréponse serviceun service in IndiaInde,
34
98000
3000
d'un service d'urgence médical en Inde,
01:56
similarsimilaire to 911 in USAÉ.-U..
35
101000
3000
similaire au 911 aux États-Unis.
01:59
To addressadresse this, I, alongle long de with fourquatre friendscopains,
36
104000
3000
Pour remédier à ceci, avec quatre amis,
02:02
foundedfondé AmbulanceAmbulance AccessAccès for All,
37
107000
2000
nous avons fondé "l'Accès à des Ambulances pour Tous",
02:04
to promotepromouvoir life-supportréanimation ambulanceambulance servicesprestations de service in IndiaInde.
38
109000
4000
pour promouvoir les services d'ambulances en Inde.
02:08
For those from the developingdéveloppement worldmonde,
39
113000
2000
Pour les gens du tiers-monde,
02:10
there is nothing, absolutelyabsolument nothing newNouveau in this ideaidée.
40
115000
3000
il n'y a rien, absolument rien de nouveau dans cette idée.
02:13
But as we envisionedenvisagé it,
41
118000
2000
Mais de la façon dont nous le voyions,
02:15
we had threeTrois keyclé goalsbuts:
42
120000
2000
nous avions trois objectifs principaux:
02:17
ProvidingFournissant des world-classclasse mondiale life supportsoutien ambulanceambulance serviceun service
43
122000
3000
offrir un service d'ambulance aux normes mondiales,
02:20
whichlequel is fullypleinement self-sustainabledurable from its ownposséder revenuerevenu streamsruisseaux,
44
125000
3000
complètement auto-suffisant grâce à ses propres revenus,
02:23
and universallyuniversellement accessibleaccessible
45
128000
2000
et accessible de manière universelle
02:25
to anyonen'importe qui in a medicalmédical emergencyurgence,
46
130000
3000
à n'importe qui en urgence médicale,
02:28
irrespectiveindépendamment of the capabilityaptitude to payPayer.
47
133000
3000
quelle que soit sa capacité à payer.
02:31
The serviceun service whichlequel grewgrandi out of this,
48
136000
2000
Le service qui a grandi à partir de ça,
02:33
DialCadran 1298 for AmbulanceAmbulance,
49
138000
2000
"Faites le 1298 pour l'Ambulance",
02:35
with one ambulanceambulance in 2004,
50
140000
3000
d'une seule ambulance en 2004,
02:38
now has a hundred-plussponsorise ambulancesambulances in threeTrois statesÉtats,
51
143000
3000
a désormais plus de cent ambulances dans trois états,
02:41
and has transportedtransportés over 100,000 patientsles patients
52
146000
3000
qui ont transporté plus de cent mille patients
02:44
and victimsles victimes sincedepuis inceptiondébut.
53
149000
2000
et accidentés depuis sa création.
02:46
The serviceun service is -- (ApplauseApplaudissements)
54
151000
3000
Ce service est -- (Applaudissements)
02:49
fullypleinement self-sustainabledurable from its ownposséder revenueschiffre d’affaires,
55
154000
3000
complètement autonome grâce à ses propres revenus,
02:52
withoutsans pour autant accessingaccéder any publicpublic fundsfonds,
56
157000
2000
sans avoir accès à un quelconque fond public
02:54
and the cross-subsidysubventions croisées modelmaquette actuallyréellement workstravaux,
57
159000
4000
et ce modèle fonctionne vraiment,
02:58
where the richriches payspaie higherplus haute, poorpauvre payspaie lowerinférieur,
58
163000
3000
où les riches paient plus cher, les pauvres moins cher,
03:01
and the accidentaccident victimvictime is gettingobtenir the serviceun service freegratuit of chargecharge.
59
166000
4000
et les victimes d'accident reçoivent ce service gratuitement.
03:05
The serviceun service respondeda répondu effectivelyefficacement
60
170000
2000
Ce service a répondu de manière efficace
03:07
and efficientlyefficacement,
61
172000
2000
et compétente,
03:09
duringpendant the unfortunatemalheureux
62
174000
2000
pendant les regrettables
03:11
26/11 MumbaiMumbai terrorla terreur attacksattaques.
63
176000
3000
attaques terroristes du 26/11 à Mumbai.
03:14
And as you can see from the visualseffets visuels,
64
179000
4000
Comme vous pouvez le voir par ces images,
03:18
the serviceun service was respondingrépondant and rescuingsauvetage
65
183000
3000
ce service est intervenu et a sauvé
03:21
victimsles victimes from the incidentincident locationsEmplacements
66
186000
3000
les victimes aux endroits mêmes des attentats,
03:24
even before the policepolice could cordon« cordon » off
67
189000
3000
avant même que la police puisse boucler
03:27
the incidentincident locationsEmplacements
68
192000
3000
ces endroits et confirmer qu'il
03:30
and formallyofficiellement confirmconfirmer it as a terrorla terreur strikegrève.
69
195000
3000
s'agissait d'une attaque terroriste.
03:33
We endedterminé up beingétant the first medicalmédical responseréponse teaméquipe
70
198000
4000
On s'est retrouvé être la première équipe médicale
03:37
in everychaque incidentincident locationemplacement
71
202000
3000
à chaque emplacement des attentats
03:40
and transportedtransportés 125 victimsles victimes,
72
205000
3000
à transporter 125 victimes,
03:43
savingéconomie life.
73
208000
2000
et à sauver des vies.
03:45
(ApplauseApplaudissements)
74
210000
5000
(Applaudissements)
03:50
In tributehommage and remembrancesouvenir
75
215000
4000
En souvenir et hommage
03:54
of 26/11 attacksattaques
76
219000
4000
aux attaques du 26/11
03:58
over the last one yearan,
77
223000
3000
durant l'année dernière,
04:01
we have actuallyréellement helpedaidé a PakistaniPakistanais NGOONG,
78
226000
3000
on a en fait aidé une ONG pakistanaise,
04:04
AmanAman FoundationFondation,
79
229000
3000
la fondation Aman,
04:07
to setensemble up a self-sustainabledurable life supportsoutien ambulanceambulance serviceun service
80
232000
4000
pour mettre en place un système autonome de service d'ambulance
04:11
in KarachiKarachi, facilitatedfacilité by AcumenAcumen FundFonds.
81
236000
3000
à Karachi, aidé par le fond Acumen.
04:14
(ApplauseApplaudissements)
82
239000
6000
(Applaudissements)
04:20
It's a smallpetit messagemessage from us,
83
245000
4000
C'est un petit message de notre part,
04:24
in our ownposséder smallpetit way
84
249000
2000
à notre petite échelle,
04:26
to the enemiesennemis of humanityhumanité,
85
251000
2000
aux ennemis de l'humanité,
04:28
of IslamIslam, of SouthSud AsiaL’Asie,
86
253000
3000
de l'Islam, de l'Asie du Sud,
04:31
of IndiaInde, and of PakistanPakistan,
87
256000
3000
de l'Inde, et du Pakistan,
04:34
that humanityhumanité will continuecontinuer to bloomFloraison,
88
259000
3000
que l'humanité va continuer à fleurir,
04:37
irrespectiveindépendamment of suchtel dastardlyignoble attacksattaques.
89
262000
2000
indépendamment de ces attaques lâches.
04:39
SinceDepuis then I've alsoaussi co-foundeda co-fondé two other socialsocial enterprisesentreprises.
90
264000
4000
Depuis, j'ai aussi été co-fondateur de deux autres entreprises sociales.
04:43
One is EducationÉducation AccessAccès for All,
91
268000
2000
L'une est "Accès à l'Éducation pour Tous",
04:45
settingréglage up schoolsécoles in small-townpetite ville IndiaInde.
92
270000
3000
pour monter des écoles dans des petits villages en Inde.
04:48
And the other is Moksha-YugMoksha-Yug AccessAccès,
93
273000
2000
L'autre est "Accès à Moksha-Yug",
04:50
whichlequel is integratingen intégrant ruralrural supplyla fourniture chainchaîne
94
275000
2000
qui intègre la chaine de production en zone rurale
04:52
on the foundationsfondations of self-helpSelf-Help group-basedpar groupe microfinancemicrofinance.
95
277000
5000
aux fondations de groupes de micro-finance basée sur des groupes auto-suffisants.
04:57
I guessdeviner we seemsembler to be doing at leastmoins a fewpeu things right.
96
282000
3000
Je pense qu'on est en train de faire quelques bonne choses.
05:00
Because diligentdiligent investorsinvestisseurs and ventureentreprise fundsfonds
97
285000
3000
Des investisseurs diligents et des fonds de capital-risque
05:03
have committedengagé over 7.5 millionmillion dollarsdollars in fundingfinancement.
98
288000
4000
se sont engagés à hauteur de 7,5 millions de dollars.
05:07
With the significanceimportance beingétant these fundsfonds have come in
99
292000
2000
Il est important de noter que ces fonds sont arrivés
05:09
as a QTQT capitalCapitale, not as grantsubvention or as philanthropyphilanthropie.
100
294000
4000
comme investisseurs, pas comme philanthropes.
05:13
Now I come back to the ideaidée of the newNouveau socialsocial enterpriseentreprise
101
298000
3000
Revenons à l'idée d'une nouvelle entreprise sociale
05:16
that I'm exploringexplorant.
102
301000
2000
que je suis en train d'explorer.
05:18
CorruptionCorruption, bribespots de vin, and lackmanquer de of transparencytransparence.
103
303000
3000
La corruption, les pots de vin, le manque de transparence.
05:21
You maymai be surprisedsurpris to know
104
306000
2000
Vous pourriez être surpris d'apprendre
05:23
that eighthuit speakershaut-parleurs yesterdayhier
105
308000
3000
que huit conférenciers
05:26
actuallyréellement mentionedmentionné these termstermes in theirleur talkspourparlers.
106
311000
3000
ont mentionné hier ces termes dans leurs présentations.
05:29
BribesPots de vin and corruptionla corruption have bothtous les deux a demanddemande and a supplyla fourniture sidecôté,
107
314000
3000
Les pots de vin et la corruption subissent la loi de l'offre et de la demande.
05:32
with the supplyla fourniture sidecôté beingétant mostlyla plupart of
108
317000
3000
La chaîne d'approvisionnement est principalement constituée
05:35
greedygourmand corporateentreprise unethicalcontraire à l’éthique businessesentreprises
109
320000
2000
d'entreprises cupides et immorales
05:37
and haplessmalheureux commoncommun man.
110
322000
2000
et des individus moyens malheureux.
05:39
And the demanddemande sidecôté beingétant mostlyla plupart politiciansLes politiciens,
111
324000
3000
Côté demande, principalement des politiciens,
05:42
bureaucratsbureaucrates and those who have discretionarydiscrétionnaire powerPuissance
112
327000
2000
des bureaucrates et ceux qui ont un pouvoir
05:44
vestedacquis with them.
113
329000
2000
qui leur est confié.
05:46
AccordingSelon to WorldMonde BankBanque estimateestimation,
114
331000
2000
Selon les estimations de la Banque Mondiale,
05:48
one trillionbillion dollarsdollars is paidpayé in bribespots de vin
115
333000
3000
mille milliards dollars sont payés en pots de vin
05:51
everychaque yearan, worseningune aggravation the conditioncondition
116
336000
2000
chaque année, aggravant la situation
05:53
of the alreadydéjà worsepire off.
117
338000
2000
de ceux qui sont déjà mal en point.
05:55
YetEncore, if you analyzeanalyser the commoncommun man,
118
340000
3000
Pourtant, si vous regardez l'individu moyen,
05:58
he or she does not wakeréveiller up everychaque day and say,
119
343000
3000
il ou elle ne se lève pas chaque jour en se disant,
06:01
"HmmHmm, let me see who I can payPayer a bribepot de vin to todayaujourd'hui."
120
346000
3000
"Hmm, voyons voir à qui je vais bien pouvoir donner des pots de vin aujourd'hui."
06:04
or, "Let me see who I can corruptcorrompu todayaujourd'hui."
121
349000
3000
ou, "Voyons voir qui je peux corrompre aujourd'hui."
06:07
OftenSouvent it is the constrainingcontraignant or the back-to-the-walldos-à-le-mur situationsituation
122
352000
5000
Souvent c'est sous la contrainte ou quand il est dos au mur
06:12
that the haplessmalheureux commoncommun man findstrouve himselflui-même or herselfse in
123
357000
3000
que l'individu moyen se retrouve dans cette situation
06:15
that leadspistes him to payPayer a bribepot de vin.
124
360000
2000
qui le conduit à payer un pot de vin.
06:17
In the modernmoderne day worldmonde, where time is premiumPremium
125
362000
3000
Dans le monde moderne, où le temps vaut de l'argent,
06:20
and battlebataille for subsistencesubsistance is unimaginablyincroyablement toughdure,
126
365000
3000
et la bataille pour sa survie incroyablement difficile,
06:23
the haplessmalheureux commoncommun man
127
368000
2000
l'individu moyen malchanceux
06:25
simplysimplement givesdonne in and payspaie the bribepot de vin just to get on with life.
128
370000
5000
abdique et paie des pots de vin simplement pour continuer à vivre.
06:30
Now, let me askdemander you anotherun autre questionquestion.
129
375000
2000
Maintenant, laissez-moi vous poser une autre question.
06:32
ImagineImaginez you are beingétant askeda demandé to payPayer a bribepot de vin
130
377000
2000
Imaginez qu'on vous demande de payer un pot de vin
06:34
in your day-to-dayjour après jour life to get something doneterminé.
131
379000
3000
dans votre vie de tous les jours pour quelque chose soit fait.
06:37
What do you do? Of coursecours you can call the policepolice.
132
382000
3000
Qu'est-ce que vous faites? Bien entendu vous pouvez appeler la police.
06:40
But what is the use if the policepolice departmentdépartement is in itselfse steepedimprégnée in corruptionla corruption?
133
385000
4000
Mais quelle en est l'utilité si la police est elle-même gangrénée de corruption?
06:44
MostPlupart definitelyabsolument you don't want to payPayer the bribepot de vin.
134
389000
3000
Vous ne voulez absolument pas payer de pots de vin.
06:47
But you alsoaussi don't have the time, resourcesRessources,
135
392000
3000
Mais vous n'avez pas le temps, ni les ressources,
06:50
expertisecompétence or wherewithalmoyens to fightbats toi this.
136
395000
3000
ni l'expertise ou encore les moyens de les combattre.
06:53
UnfortunatelyMalheureusement, manybeaucoup of us in this roomchambre
137
398000
4000
Malheureusement, nombre d'entre nous dans cette pièce
06:57
are supporterssupporters of capitalistcapitaliste policiespolitiques and marketmarché forcesles forces.
138
402000
4000
supportent les politiques capitalistes et les marchés.
07:01
YetEncore the marketmarché forcesles forces around the worldmonde
139
406000
3000
Cependant les marchés financiers du monde entier
07:04
have not yetencore thrownjeté up a serviceun service where you can call in,
140
409000
3000
n'ont pas encore lancé un service où vous pouvez appeler,
07:07
payPayer a feefrais, and fightbats toi the demanddemande for a bribepot de vin.
141
412000
3000
payer des frais, et combattre la demande d'un pot de vin.
07:10
Like a bribepot de vin busterBuster serviceun service,
142
415000
3000
Comme un service de lutte contre les pots de vin,
07:13
or 1-800-Fight-Bribes-Combattez-pots de vin,
143
418000
2000
ou 1-800-combattre-les-pots-de-vin,
07:15
or wwwwww.stopbribesstopbribes.orgorg or
144
420000
4000
ou www.arreterlespotsdevin.org ou
07:19
wwwwww.preventcorruptionpreventcorruption.orgorg.
145
424000
3000
www.prevenirlacorruption.org.
07:22
SuchCes a serviceun service simplysimplement do not existexister.
146
427000
3000
Un tel service n'existe tout simplement pas.
07:25
One imageimage that has hauntedhanté me
147
430000
2000
Une image qui m'a hanté
07:27
from my earlyde bonne heure businessEntreprise daysjournées
148
432000
2000
depuis mes premiers jours dans les affaires,
07:29
is of a grandmothergrand-mère, 70 plusplus yearsannées, beingétant harassedharcelés
149
434000
3000
est celle d'une grand-mère, de plus de 70 ans, qui était harcelée
07:32
by the bureaucratsbureaucrates in the townville planningPlanification officeBureau.
150
437000
3000
par les bureaucrates du cabinet de la ville.
07:35
All she needednécessaire was permissionautorisation to buildconstruire threeTrois stepspas
151
440000
2000
Elle avait juste besoin de la permission de construire 3 marches
07:37
to her housemaison, from groundsol levelniveau,
152
442000
2000
pour sa maison, à partir du sol,
07:39
makingfabrication it easierPlus facile for her to enterentrer and exitSortie her housemaison.
153
444000
3000
pour que ça lui soit plus simple d'entrer et de sortir.
07:42
YetEncore the officerofficier in chargecharge would not simplysimplement give her the permitpermis
154
447000
3000
Mais le fonctionnaire en charge ne lui a pas donné le permis
07:45
for want of a bribepot de vin.
155
450000
2000
juste pour toucher un pot de vin.
07:47
Even thoughbien que it prickedpiqué my conscienceconscience then,
156
452000
2000
Même si ça a éveillé ma conscience à l'époque,
07:49
I could not, or ratherplutôt I did not
157
454000
2000
je ne pouvais pas, ou plutôt je me suis pas
07:51
tendtendre to her or assistAssist her,
158
456000
3000
occupé d'elle ni l'ai aidé,
07:54
because I was busyoccupé buildingbâtiment my realréal estatebiens companycompagnie.
159
459000
2000
car j'étais occupé à bâtir ma société immobilière.
07:56
I don't want to be hauntedhanté by suchtel imagesimages any more.
160
461000
4000
Je ne veux plus être hanté par ce genre d'images,
08:00
A groupgroupe of us have been workingtravail on a pilotpilote basisbase
161
465000
2000
Un de nos groupes a travaillé sur un projet pilote
08:02
to addressadresse individualindividuel instancesinstances of demandsdemandes
162
467000
3000
pour s'occuper des demandes individuelles
08:05
for bribespots de vin for commoncommun servicesprestations de service or entitlementdroit.
163
470000
3000
de pots de vin pour des services communs ou des permis.
08:08
And in all 42 casescas where we have pushedpoussé back suchtel demandsdemandes
164
473000
3000
Dans les 42 cas où nous avons repoussé de telles demandes
08:11
usingen utilisant existingexistant and legitimatelégitime toolsoutils
165
476000
3000
en utilisant des outils existants et légaux
08:14
like the Right to InformationInformations ActLoi sur les,
166
479000
2000
comme la Loi sur Le Droit à l'Information,
08:16
videovidéo, audiol'audio, or peerpair pressurepression,
167
481000
3000
de la vidéo, de l'audio, ou une pression par des pairs,
08:19
we have successfullyavec succès obtainedobtenu whateverpeu importe our clientsles clients
168
484000
2000
nous avons obtenu avec succès tout ce que nos clients
08:21
setensemble out to achieveatteindre withoutsans pour autant actuallyréellement payingpayant a bribepot de vin.
169
486000
4000
ont entrepris d'obtenir sans payer un pot de vin.
08:25
And with the costCoût of these toolsoutils beingétant substantiallysubstantiellement lowerinférieur
170
490000
3000
Le coût de ces méthodes est nettement moindre
08:28
than the bribepot de vin demandeddemandé.
171
493000
2000
qu'une demande de pot de vin.
08:30
I believe that these toolsoutils that workedtravaillé in these 42 pilotpilote casescas
172
495000
5000
Je crois que les outils qui ont fonctionné dans ces 42 cas pilotes
08:35
can be consolidatedconsolidé in standardla norme processesprocessus
173
500000
4000
peuvent être consolidés dans des processus standard
08:39
in a BPOBPO kindgentil of environmentenvironnement,
174
504000
3000
dans un environnement professionnel,
08:42
and madefabriqué availabledisponible on webweb, call-centerCentre d’appels
175
507000
3000
et accessible sur le web, via des centres d'appels
08:45
and franchisela franchise physicalphysique officesdes bureaux,
176
510000
2000
ou dans des bureaux franchisés,
08:47
for a feefrais, to serveservir anyonen'importe qui confrontedconfronté with a demanddemande for a bribepot de vin.
177
512000
5000
à coût fixe, afin de servir quiconque serait confronté à une demande de pots de vin.
08:52
The targetcible marketmarché is as temptingTempting as it can get.
178
517000
3000
Le marché ciblé est aussi tentant qu'il peut l'être.
08:55
It can be worthvaut up to one trillionbillion dollarsdollars,
179
520000
3000
Il peut représenter jusqu'aux milliards de dollars,
08:58
beingétant paidpayé in bribespots de vin everychaque yearan,
180
523000
2000
qui sont payés en pots de vin chaque année,
09:00
or equalégal to India'sDe l’Inde GDPPIB.
181
525000
3000
l'équivalent du PIB de l'Inde.
09:03
And it is an absolutelyabsolument virginvierge marketmarché.
182
528000
3000
C'est un marché absolument vierge.
09:06
I proposeproposer to exploreexplorer this ideaidée furtherplus loin,
183
531000
3000
Je propose d'explorer cette idée plus en profondeur,
09:09
to examineexaminer the potentialpotentiel of creatingcréer
184
534000
2000
pour examiner le potentiel pour créer
09:11
a for-profità but lucratif, fee-basedpayant BPOBPO
185
536000
4000
une société privée autonome,
09:15
kindgentil of serviceun service to stop bribespots de vin
186
540000
2000
une sorte de service pour empêcher les pots de vin
09:17
and preventprévenir corruptionla corruption.
187
542000
2000
et prévenir la corruption.
09:19
I do realizeprendre conscience de that the fightbats toi for justiceJustice
188
544000
3000
Je réalise bien que la bataille pour la justice,
09:22
againstcontre corruptionla corruption is never easyfacile.
189
547000
3000
contre la corruption, n'est jamais simple.
09:25
It never has been and it never will be.
190
550000
2000
Ça ne l'a jamais été et ça ne le sera jamais.
09:27
In my last 18 monthsmois as a lawyeravocat,
191
552000
3000
Ces derniers 18 mois comme avocat,
09:30
battlingluttant contre small-petit- and large-scalegrande échelle corruptionla corruption,
192
555000
2000
me battant contre la petite et la grande corruption,
09:32
includingcomprenant the one perpetratedperpétrées by India'sDe l’Inde biggestplus grand corporateentreprise scamsterscamster.
193
557000
4000
y compris celui perpétré par le plus gros escroc de l'Inde.
09:36
ThroughPar le biais his charitiesorganismes de bienfaisance
194
561000
2000
Via ses organismes de bienfaisance,
09:38
I have had threeTrois policepolice casescas filedClassé againstcontre me
195
563000
3000
j'ai eu trois plaintes à la police
09:41
allegingtiré de la trespassintrusion, impersonationemprunt d’identité and intimidationintimidation.
196
566000
3000
alléguant la violation de propriété, l'usurpation d'identité et l'intimidation.
09:44
The battlebataille againstcontre corruptionla corruption
197
569000
2000
La bataille contre la corruption
09:46
exactsexige a tollpéage on ourselvesnous-mêmes,
198
571000
2000
représente un prix à payer, pour nous,
09:48
our familiesdes familles, our friendscopains, and even our kidsdes gamins.
199
573000
4000
pour nos familles, pour nos amis, et même pour nos enfants.
09:52
YetEncore I believe the priceprix we payPayer is well worthvaut holdingen portant on
200
577000
2000
Pourtant je crois qu'il vaut la peine de tenir
09:54
to our dignitydignité and makingfabrication the worldmonde a fairerplus juste placeendroit.
201
579000
4000
à notre dignité pour faire du monde un endroit plus juste.
09:58
What givesdonne us the couragecourage?
202
583000
2000
Qu'est-ce qui nous donne du courage?
10:00
As my closeFermer friendami repliedrépondu, when told
203
585000
2000
Mes amis répondaient, quand on leur disait,
10:02
duringpendant the seedingensemencement daysjournées of the ambulanceambulance projectprojet
204
587000
3000
aux débuts du projet d'ambulance,
10:05
that it is an impossibleimpossible tasktâche
205
590000
2000
que c'était une tâche impossible
10:07
and the foundersfondateurs are insaneinsensé to chalkcraie up theirleur blue-chipBlue Chips jobsemplois,
206
592000
3000
et que les fondateurs étaient fous d'abandonner leurs métiers bien payés,
10:10
I quotecitation: "Of coursecours we cannotne peux pas failéchouer in this,
207
595000
3000
je cite : "Évidemment que nous ne pouvons pas échouer,
10:13
at leastmoins in our ownposséder mindsesprits.
208
598000
2000
du moins dans nos esprits,
10:15
For we are insaneinsensé people,
209
600000
2000
car nous sommes fous,
10:17
tryingen essayant to do an impossibleimpossible tasktâche.
210
602000
2000
d'essayer de réaliser une tâche impossible.
10:19
And an insaneinsensé personla personne does not know what an impossibleimpossible tasktâche is." Thank you.
211
604000
4000
Un fou ne sait pas ce qu'est une tâche impossible." Merci.
10:23
(ApplauseApplaudissements)
212
608000
8000
(Applaudissements)
10:31
ChrisChris AndersonAnderson: ShaffiEmilie, that is a really excitingpassionnant businessEntreprise ideaidée.
213
616000
5000
Chris Anderson: Shaffi, c'est une idée commerciale très intéressante.
10:36
ShaffiEmilie MatherMather: I just have to get throughpar the initialinitiale daysjournées where I don't get eliminatedéliminé.
214
621000
4000
Shaffi Mather: Je dois juste passer les premiers jours sans être éliminé.
10:40
(LaughterRires)
215
625000
2000
(Rires)
10:42
CACA: What's on your mindesprit?
216
627000
1000
CA: A quoi pensez-vous?
10:43
I mean, give us a sensesens of the numbersNombres here --
217
628000
2000
Donnez-nous une idée des chiffres ici --
10:45
a typicaltypique bribepot de vin and a typicaltypique feefrais. I mean, what's in your headtête?
218
630000
3000
un pot de vin moyen ainsi qu'un coût moyen. En gros, combien est-ce?
10:48
SMSM: So let me ... Let me give you an exampleExemple.
219
633000
4000
SM: Donc laissez-moi... Laissez-moi vous donnez un exemple.
10:52
SomebodyQuelqu'un who had appliedappliqué for the passportpasseport.
220
637000
3000
Quelqu'un fait une demande pour un passeport.
10:55
The officerofficier was just sittingséance on it
221
640000
3000
Le bureau garde le dossier sous le coude
10:58
and was demandingexigeant around 3,000 rupeesroupies in bribespots de vin.
222
643000
3000
et demande environ 3000 roupies en pots de vin.
11:01
And he did not want to payPayer.
223
646000
3000
Il ne veut pas payer.
11:04
So we actuallyréellement used the Right to InformationInformations ActLoi sur les,
224
649000
2000
Nous avons donc utilisé la Loi sur le Droit à l'Information,
11:06
whichlequel is equalégal to the FreedomLiberté of InformationInformations ActLoi sur les in the UnitedUnie StatesÉtats,
225
651000
3000
ce qui équivaut à la Loi sur la Liberté de l'Information aux États-Unis,
11:09
and pushedpoussé back the officersofficiers in this particularparticulier caseCas.
226
654000
5000
et a fait reculer les officiers dans ce cas précis.
11:14
And in all these 42 casescas,
227
659000
2000
Dans ces 42 cas,
11:16
when we keptconservé pushingen poussant them back,
228
661000
3000
quand nous avons continué à les renvoyer,
11:19
there was threeTrois kindssortes of reactionréaction.
229
664000
2000
il y avait trois types de réaction.
11:21
A setensemble of people actuallyréellement say,
230
666000
2000
Un groupe de personnes a dit,
11:23
"Oh, let me just grantsubvention it to them, and runcourir away from it."
231
668000
3000
"Oh, laissez-moi les leur accorder, et a laissé tomber."
11:26
Some people actuallyréellement come back and say,
232
671000
3000
D'autres reviennent et disent,
11:29
"Oh, you want to screwvis me. Let me showmontrer you what I can do."
233
674000
3000
"Oh, vous voulez faire pression sur moi. Laissez-moi vous montrer ce que je peux faire."
11:32
And he will pushpousser us back.
234
677000
2000
Il va nous repousser.
11:34
So you take the nextprochain stepétape, or use the nextprochain tooloutil availabledisponible
235
679000
4000
Vous allez à la prochaine étape, ou vous utilisez un autre moyen disponible
11:38
in what we are puttingen mettant togetherensemble,
236
683000
2000
et c'est ce que nous faisons,
11:40
and then he relentsse radoucit.
237
685000
3000
puis il revient sur sa position.
11:43
By the thirdtroisième time, in all 42 casescas, we have achievedatteint successSuccès.
238
688000
3000
A la troisième tentative, dans les 42 cas, nous avons rencontré le succès.
11:46
CACA: But if it's a 3,000-rupee-Roupie, 70-dollar-dollar bribepot de vin,
239
691000
5000
CA: Mais si c'est 3000 roupies, 70 dollars par pot de vin,
11:51
what feefrais would you have to chargecharge,
240
696000
2000
quel montant devriez-vous demander pour vos services,
11:53
and can you actuallyréellement make the businessEntreprise work?
241
698000
2000
et pouvez-vous faire fonctionner votre commerce?
11:55
SMSM: Well, actuallyréellement the costCoût that we incurredengagés
242
700000
4000
SM: En fait, le coût encouru
11:59
was lessMoins than 200 rupeesroupies.
243
704000
3000
était de moins de 200 roupies.
12:02
So, it actuallyréellement workstravaux.
244
707000
3000
Donc, ça fonctionne vraiment.
12:05
CACA: That's a highhaute grossbrut marginmarge de businessEntreprise. I like it.
245
710000
3000
CA: C'est un commerce avec une grosse marge. J'aime ça.
12:08
(LaughterRires)
246
713000
2000
(Rires)
12:10
SMSM: I actuallyréellement did not want to answerrépondre this on the TEDTED stageétape.
247
715000
3000
SM: En réalité je ne voulais pas apporter ces éléments sur l'estrade de TED.
12:13
CACA: OK, so these are provisionalprovisoire numbersNombres, no pricingprix guaranteegarantie.
248
718000
4000
CA: OK, donc ces chiffres sont temporaires, et il n'y a pas de garantie de prix.
12:17
If you can pulltirer this off, you will be a globalglobal herohéros.
249
722000
3000
Si vous arrivez à le faire fonctionner, vous serez un héros mondial.
12:20
I mean, this could be hugeénorme.
250
725000
2000
Ceci peut être énorme.
12:22
Thank you so much for sharingpartage this ideaidée at TEDTED.
251
727000
2000
Merci beaucoup de partager cette idée à TED.
12:24
(ApplauseApplaudissements)
252
729000
2000
(Applaudissements)
Translated by Rafael Muñoz Moreno-Davila
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shaffi Mather - Social entrepreneur, lawyer
Shaffi Mather is the founder of 1298 for Ambulance, Education Access for All, and co-promoter of Moksha-Yug Access.

Why you should listen

Shaffi Mather was a successful young entrepreneur, who brought a family-run real estate business to the forefront of the local market before moving on to take major positions at two of India’s largest communication corporations -- Essel Group and Reliance Industries. However, after a perilous ride to the hospital with his mother he was forced to confront India’s need for a dependable ambulance service. He left his career at Reliance and founded 1298 for Ambulance, a for-profit service with a sliding scale payment system that has revolutionized medical transport in Mumbai and Kerala.

Today, Mather is also a co-founder of Moksha-Yug Access, a microfinance instiution that operates in rural India, and The Education Initiative, which is involved in e-learning and in creating schools across India. In addition, Mather is a lawyer focusing on litigation in public interest -- battling for transparency in governance and use of public funds, human rights, civil rights and primacy of constitution. He is a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Shaffi Mather | Speaker | TED.com