ABOUT THE SPEAKER
Shaffi Mather - Social entrepreneur, lawyer
Shaffi Mather is the founder of 1298 for Ambulance, Education Access for All, and co-promoter of Moksha-Yug Access.

Why you should listen

Shaffi Mather was a successful young entrepreneur, who brought a family-run real estate business to the forefront of the local market before moving on to take major positions at two of India’s largest communication corporations -- Essel Group and Reliance Industries. However, after a perilous ride to the hospital with his mother he was forced to confront India’s need for a dependable ambulance service. He left his career at Reliance and founded 1298 for Ambulance, a for-profit service with a sliding scale payment system that has revolutionized medical transport in Mumbai and Kerala.

Today, Mather is also a co-founder of Moksha-Yug Access, a microfinance instiution that operates in rural India, and The Education Initiative, which is involved in e-learning and in creating schools across India. In addition, Mather is a lawyer focusing on litigation in public interest -- battling for transparency in governance and use of public funds, human rights, civil rights and primacy of constitution. He is a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Shaffi Mather | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Shaffi Mather: A new way to fight corruption

Shaffi Mather : Une nouvelle manière de combattre la corruption

Filmed:
561,983 views

Shaffi Mather explique pourquoi il a abandonné sa première carrière pour devenir un entrepreneur social, qui fournit un service de soins d'urgence avec sa compagnie 1298 pour Ambulance. Maintenant, il a une nouvelle idée et planifie de créer une compagnie pour lutter contre le commerce florissant de la corruption dans le service public, en éliminant un pot de vin après l'autre.
- Social entrepreneur, lawyer
Shaffi Mather is the founder of 1298 for Ambulance, Education Access for All, and co-promoter of Moksha-Yug Access. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The angercolère in me againstcontre corruptionla corruption
0
0
4000
Ma colère envers la corruption
00:19
madefabriqué me to make a biggros careercarrière changechangement
1
4000
3000
m'a fait faire un important changement de carrière
00:22
last yearan, becomingdevenir a full-timeà plein temps practicingpratiquant lawyeravocat.
2
7000
4000
l'an dernier, en devenant un avocat à temps plein.
00:26
My experiencesexpériences over the last 18 monthsmois,
3
11000
4000
Mes expériences d'avocat,
00:30
as a lawyeravocat, has seededtête de série in me
4
15000
2000
sur les 18 derniers mois, ont fait germer en moi
00:32
a newNouveau entrepreneuriald’entreprise ideaidée,
5
17000
3000
une nouvelle idée entrepreneuriale
00:35
whichlequel I believe is indeedeffectivement
6
20000
2000
qui vaut, je crois,
00:37
worthvaut spreadingdiffusion.
7
22000
2000
le coup d'être diffusée.
00:39
So, I sharepartager it with all of you here todayaujourd'hui,
8
24000
3000
Donc, je la partage avec vous tous aujourd'hui,
00:42
thoughbien que the ideaidée itselfse is gettingobtenir crystallizedcristallisé
9
27000
2000
alors que l'idée en elle-même est en train de prendre forme
00:44
and I'm still writingl'écriture up the businessEntreprise planplan.
10
29000
3000
et que je suis encore en train de faire le business plan.
00:47
Of coursecours it helpsaide that fearpeur of publicpublic failureéchec
11
32000
3000
Bien sûr, cela aide que la peur d'un échec public
00:50
diminishesdiminue as the numbernombre of ideasidées
12
35000
3000
diminue quand le nombre d'idées
00:53
whichlequel have failedéchoué increasesaugmente.
13
38000
4000
ayant raté augmente.
00:57
I've been a hugeénorme fanventilateur of enterpriseentreprise and entrepreneurshipesprit d’entreprise
14
42000
3000
J'ai été un grand fan de l'Entreprise et de l'Entrepreneuriat
01:00
sincedepuis 1993.
15
45000
2000
depuis 1993.
01:02
I've exploredexplorés, experiencedexpérimenté,
16
47000
2000
J'ai exploré, connu,
01:04
and experimentedexpérimenté enterpriseentreprise
17
49000
2000
et expérimenté l'entreprise
01:06
and capitalismcapitalisme to my heart'scœurs contentcontenu.
18
51000
3000
et le capitalisme autant qu'il m'a plu.
01:09
I builtconstruit, alongle long de with my two brothersfrères,
19
54000
2000
J'ai construit, avec mes deux frères,
01:11
the leadingde premier plan realréal estatebiens companycompagnie in my home stateEtat, KeralaKerala,
20
56000
4000
la plus grosse entreprise immobilière dans mon état d'origine, le Kerala.
01:15
and then workedtravaillé professionallyprofessionnellement
21
60000
2000
Ensuite j'ai travaillé
01:17
with two of India'sDe l’Inde biggestplus grand businessmenhommes d’affaires,
22
62000
3000
avec deux des plus grands hommes d'affaires indiens,
01:20
but in theirleur startupCommencez enterprisesentreprises.
23
65000
3000
mais dans leurs start-ups.
01:23
In 2003, when I steppedétagé out of the purepur playjouer capitalisticcapitaliste sectorsecteur
24
68000
5000
En 2003, quand je me suis retiré du secteur purement capitaliste
01:28
to work on so-calledsoi-disant socialsocial sectorsecteur issuesproblèmes,
25
73000
4000
pour travailler sur des questions du soi-disant secteur social,
01:32
I definitelyabsolument did not have any grandgrandiose strategystratégie
26
77000
4000
je n'avais sans aucun doute aucune grande stratégie
01:36
or planplan to pursuepoursuivre and find
27
81000
3000
ou aucun plan à mener pour trouver
01:39
for-profità but lucratif solutionssolutions
28
84000
2000
des solutions générant du profit
01:41
to addressings’adressant pressingpressage publicpublic issuesproblèmes.
29
86000
3000
et répondant aux problèmes publics urgents.
01:44
When life broughtapporté about a seriesséries
30
89000
2000
Puis j'ai vécu toute une série
01:46
of deathdécès and near-deathproche de la mort experiencesexpériences
31
91000
3000
d'expériences de morts et de quasi-morts
01:49
withindans my closeFermer circlecercle,
32
94000
2000
dans mon cercle intime,
01:51
whichlequel highlighteda souligné the need
33
96000
2000
qui m'a montré le besoin
01:53
for an emergencyurgence medicalmédical responseréponse serviceun service in IndiaInde,
34
98000
3000
d'un service d'urgence médical en Inde,
01:56
similarsimilaire to 911 in USAÉ.-U..
35
101000
3000
similaire au 911 aux États-Unis.
01:59
To addressadresse this, I, alongle long de with fourquatre friendscopains,
36
104000
3000
Pour remédier à ceci, avec quatre amis,
02:02
foundedfondé AmbulanceAmbulance AccessAccès for All,
37
107000
2000
nous avons fondé "l'Accès à des Ambulances pour Tous",
02:04
to promotepromouvoir life-supportréanimation ambulanceambulance servicesprestations de service in IndiaInde.
38
109000
4000
pour promouvoir les services d'ambulances en Inde.
02:08
For those from the developingdéveloppement worldmonde,
39
113000
2000
Pour les gens du tiers-monde,
02:10
there is nothing, absolutelyabsolument nothing newNouveau in this ideaidée.
40
115000
3000
il n'y a rien, absolument rien de nouveau dans cette idée.
02:13
But as we envisionedenvisagé it,
41
118000
2000
Mais de la façon dont nous le voyions,
02:15
we had threeTrois keyclé goalsbuts:
42
120000
2000
nous avions trois objectifs principaux:
02:17
ProvidingFournissant des world-classclasse mondiale life supportsoutien ambulanceambulance serviceun service
43
122000
3000
offrir un service d'ambulance aux normes mondiales,
02:20
whichlequel is fullypleinement self-sustainabledurable from its ownposséder revenuerevenu streamsruisseaux,
44
125000
3000
complètement auto-suffisant grâce à ses propres revenus,
02:23
and universallyuniversellement accessibleaccessible
45
128000
2000
et accessible de manière universelle
02:25
to anyonen'importe qui in a medicalmédical emergencyurgence,
46
130000
3000
à n'importe qui en urgence médicale,
02:28
irrespectiveindépendamment of the capabilityaptitude to payPayer.
47
133000
3000
quelle que soit sa capacité à payer.
02:31
The serviceun service whichlequel grewgrandi out of this,
48
136000
2000
Le service qui a grandi à partir de ça,
02:33
DialCadran 1298 for AmbulanceAmbulance,
49
138000
2000
"Faites le 1298 pour l'Ambulance",
02:35
with one ambulanceambulance in 2004,
50
140000
3000
d'une seule ambulance en 2004,
02:38
now has a hundred-plussponsorise ambulancesambulances in threeTrois statesÉtats,
51
143000
3000
a désormais plus de cent ambulances dans trois états,
02:41
and has transportedtransportés over 100,000 patientsles patients
52
146000
3000
qui ont transporté plus de cent mille patients
02:44
and victimsles victimes sincedepuis inceptiondébut.
53
149000
2000
et accidentés depuis sa création.
02:46
The serviceun service is -- (ApplauseApplaudissements)
54
151000
3000
Ce service est -- (Applaudissements)
02:49
fullypleinement self-sustainabledurable from its ownposséder revenueschiffre d’affaires,
55
154000
3000
complètement autonome grâce à ses propres revenus,
02:52
withoutsans pour autant accessingaccéder any publicpublic fundsfonds,
56
157000
2000
sans avoir accès à un quelconque fond public
02:54
and the cross-subsidysubventions croisées modelmaquette actuallyréellement workstravaux,
57
159000
4000
et ce modèle fonctionne vraiment,
02:58
where the richriches payspaie higherplus haute, poorpauvre payspaie lowerinférieur,
58
163000
3000
où les riches paient plus cher, les pauvres moins cher,
03:01
and the accidentaccident victimvictime is gettingobtenir the serviceun service freegratuit of chargecharge.
59
166000
4000
et les victimes d'accident reçoivent ce service gratuitement.
03:05
The serviceun service respondeda répondu effectivelyefficacement
60
170000
2000
Ce service a répondu de manière efficace
03:07
and efficientlyefficacement,
61
172000
2000
et compétente,
03:09
duringpendant the unfortunatemalheureux
62
174000
2000
pendant les regrettables
03:11
26/11 MumbaiMumbai terrorla terreur attacksattaques.
63
176000
3000
attaques terroristes du 26/11 à Mumbai.
03:14
And as you can see from the visualseffets visuels,
64
179000
4000
Comme vous pouvez le voir par ces images,
03:18
the serviceun service was respondingrépondant and rescuingsauvetage
65
183000
3000
ce service est intervenu et a sauvé
03:21
victimsles victimes from the incidentincident locationsEmplacements
66
186000
3000
les victimes aux endroits mêmes des attentats,
03:24
even before the policepolice could cordon« cordon » off
67
189000
3000
avant même que la police puisse boucler
03:27
the incidentincident locationsEmplacements
68
192000
3000
ces endroits et confirmer qu'il
03:30
and formallyofficiellement confirmconfirmer it as a terrorla terreur strikegrève.
69
195000
3000
s'agissait d'une attaque terroriste.
03:33
We endedterminé up beingétant the first medicalmédical responseréponse teaméquipe
70
198000
4000
On s'est retrouvé être la première équipe médicale
03:37
in everychaque incidentincident locationemplacement
71
202000
3000
à chaque emplacement des attentats
03:40
and transportedtransportés 125 victimsles victimes,
72
205000
3000
à transporter 125 victimes,
03:43
savingéconomie life.
73
208000
2000
et à sauver des vies.
03:45
(ApplauseApplaudissements)
74
210000
5000
(Applaudissements)
03:50
In tributehommage and remembrancesouvenir
75
215000
4000
En souvenir et hommage
03:54
of 26/11 attacksattaques
76
219000
4000
aux attaques du 26/11
03:58
over the last one yearan,
77
223000
3000
durant l'année dernière,
04:01
we have actuallyréellement helpedaidé a PakistaniPakistanais NGOONG,
78
226000
3000
on a en fait aidé une ONG pakistanaise,
04:04
AmanAman FoundationFondation,
79
229000
3000
la fondation Aman,
04:07
to setensemble up a self-sustainabledurable life supportsoutien ambulanceambulance serviceun service
80
232000
4000
pour mettre en place un système autonome de service d'ambulance
04:11
in KarachiKarachi, facilitatedfacilité by AcumenAcumen FundFonds.
81
236000
3000
à Karachi, aidé par le fond Acumen.
04:14
(ApplauseApplaudissements)
82
239000
6000
(Applaudissements)
04:20
It's a smallpetit messagemessage from us,
83
245000
4000
C'est un petit message de notre part,
04:24
in our ownposséder smallpetit way
84
249000
2000
à notre petite échelle,
04:26
to the enemiesennemis of humanityhumanité,
85
251000
2000
aux ennemis de l'humanité,
04:28
of IslamIslam, of SouthSud AsiaL’Asie,
86
253000
3000
de l'Islam, de l'Asie du Sud,
04:31
of IndiaInde, and of PakistanPakistan,
87
256000
3000
de l'Inde, et du Pakistan,
04:34
that humanityhumanité will continuecontinuer to bloomFloraison,
88
259000
3000
que l'humanité va continuer à fleurir,
04:37
irrespectiveindépendamment of suchtel dastardlyignoble attacksattaques.
89
262000
2000
indépendamment de ces attaques lâches.
04:39
SinceDepuis then I've alsoaussi co-foundeda co-fondé two other socialsocial enterprisesentreprises.
90
264000
4000
Depuis, j'ai aussi été co-fondateur de deux autres entreprises sociales.
04:43
One is EducationÉducation AccessAccès for All,
91
268000
2000
L'une est "Accès à l'Éducation pour Tous",
04:45
settingréglage up schoolsécoles in small-townpetite ville IndiaInde.
92
270000
3000
pour monter des écoles dans des petits villages en Inde.
04:48
And the other is Moksha-YugMoksha-Yug AccessAccès,
93
273000
2000
L'autre est "Accès à Moksha-Yug",
04:50
whichlequel is integratingen intégrant ruralrural supplyla fourniture chainchaîne
94
275000
2000
qui intègre la chaine de production en zone rurale
04:52
on the foundationsfondations of self-helpSelf-Help group-basedpar groupe microfinancemicrofinance.
95
277000
5000
aux fondations de groupes de micro-finance basée sur des groupes auto-suffisants.
04:57
I guessdeviner we seemsembler to be doing at leastmoins a fewpeu things right.
96
282000
3000
Je pense qu'on est en train de faire quelques bonne choses.
05:00
Because diligentdiligent investorsinvestisseurs and ventureentreprise fundsfonds
97
285000
3000
Des investisseurs diligents et des fonds de capital-risque
05:03
have committedengagé over 7.5 millionmillion dollarsdollars in fundingfinancement.
98
288000
4000
se sont engagés à hauteur de 7,5 millions de dollars.
05:07
With the significanceimportance beingétant these fundsfonds have come in
99
292000
2000
Il est important de noter que ces fonds sont arrivés
05:09
as a QTQT capitalCapitale, not as grantsubvention or as philanthropyphilanthropie.
100
294000
4000
comme investisseurs, pas comme philanthropes.
05:13
Now I come back to the ideaidée of the newNouveau socialsocial enterpriseentreprise
101
298000
3000
Revenons à l'idée d'une nouvelle entreprise sociale
05:16
that I'm exploringexplorant.
102
301000
2000
que je suis en train d'explorer.
05:18
CorruptionCorruption, bribespots de vin, and lackmanquer de of transparencytransparence.
103
303000
3000
La corruption, les pots de vin, le manque de transparence.
05:21
You maymai be surprisedsurpris to know
104
306000
2000
Vous pourriez être surpris d'apprendre
05:23
that eighthuit speakershaut-parleurs yesterdayhier
105
308000
3000
que huit conférenciers
05:26
actuallyréellement mentionedmentionné these termstermes in theirleur talkspourparlers.
106
311000
3000
ont mentionné hier ces termes dans leurs présentations.
05:29
BribesPots de vin and corruptionla corruption have bothtous les deux a demanddemande and a supplyla fourniture sidecôté,
107
314000
3000
Les pots de vin et la corruption subissent la loi de l'offre et de la demande.
05:32
with the supplyla fourniture sidecôté beingétant mostlyla plupart of
108
317000
3000
La chaîne d'approvisionnement est principalement constituée
05:35
greedygourmand corporateentreprise unethicalcontraire à l’éthique businessesentreprises
109
320000
2000
d'entreprises cupides et immorales
05:37
and haplessmalheureux commoncommun man.
110
322000
2000
et des individus moyens malheureux.
05:39
And the demanddemande sidecôté beingétant mostlyla plupart politiciansLes politiciens,
111
324000
3000
Côté demande, principalement des politiciens,
05:42
bureaucratsbureaucrates and those who have discretionarydiscrétionnaire powerPuissance
112
327000
2000
des bureaucrates et ceux qui ont un pouvoir
05:44
vestedacquis with them.
113
329000
2000
qui leur est confié.
05:46
AccordingSelon to WorldMonde BankBanque estimateestimation,
114
331000
2000
Selon les estimations de la Banque Mondiale,
05:48
one trillionbillion dollarsdollars is paidpayé in bribespots de vin
115
333000
3000
mille milliards dollars sont payés en pots de vin
05:51
everychaque yearan, worseningune aggravation the conditioncondition
116
336000
2000
chaque année, aggravant la situation
05:53
of the alreadydéjà worsepire off.
117
338000
2000
de ceux qui sont déjà mal en point.
05:55
YetEncore, if you analyzeanalyser the commoncommun man,
118
340000
3000
Pourtant, si vous regardez l'individu moyen,
05:58
he or she does not wakeréveiller up everychaque day and say,
119
343000
3000
il ou elle ne se lève pas chaque jour en se disant,
06:01
"HmmHmm, let me see who I can payPayer a bribepot de vin to todayaujourd'hui."
120
346000
3000
"Hmm, voyons voir à qui je vais bien pouvoir donner des pots de vin aujourd'hui."
06:04
or, "Let me see who I can corruptcorrompu todayaujourd'hui."
121
349000
3000
ou, "Voyons voir qui je peux corrompre aujourd'hui."
06:07
OftenSouvent it is the constrainingcontraignant or the back-to-the-walldos-à-le-mur situationsituation
122
352000
5000
Souvent c'est sous la contrainte ou quand il est dos au mur
06:12
that the haplessmalheureux commoncommun man findstrouve himselflui-même or herselfse in
123
357000
3000
que l'individu moyen se retrouve dans cette situation
06:15
that leadspistes him to payPayer a bribepot de vin.
124
360000
2000
qui le conduit à payer un pot de vin.
06:17
In the modernmoderne day worldmonde, where time is premiumPremium
125
362000
3000
Dans le monde moderne, où le temps vaut de l'argent,
06:20
and battlebataille for subsistencesubsistance is unimaginablyincroyablement toughdure,
126
365000
3000
et la bataille pour sa survie incroyablement difficile,
06:23
the haplessmalheureux commoncommun man
127
368000
2000
l'individu moyen malchanceux
06:25
simplysimplement givesdonne in and payspaie the bribepot de vin just to get on with life.
128
370000
5000
abdique et paie des pots de vin simplement pour continuer à vivre.
06:30
Now, let me askdemander you anotherun autre questionquestion.
129
375000
2000
Maintenant, laissez-moi vous poser une autre question.
06:32
ImagineImaginez you are beingétant askeda demandé to payPayer a bribepot de vin
130
377000
2000
Imaginez qu'on vous demande de payer un pot de vin
06:34
in your day-to-dayjour après jour life to get something doneterminé.
131
379000
3000
dans votre vie de tous les jours pour quelque chose soit fait.
06:37
What do you do? Of coursecours you can call the policepolice.
132
382000
3000
Qu'est-ce que vous faites? Bien entendu vous pouvez appeler la police.
06:40
But what is the use if the policepolice departmentdépartement is in itselfse steepedimprégnée in corruptionla corruption?
133
385000
4000
Mais quelle en est l'utilité si la police est elle-même gangrénée de corruption?
06:44
MostPlupart definitelyabsolument you don't want to payPayer the bribepot de vin.
134
389000
3000
Vous ne voulez absolument pas payer de pots de vin.
06:47
But you alsoaussi don't have the time, resourcesRessources,
135
392000
3000
Mais vous n'avez pas le temps, ni les ressources,
06:50
expertisecompétence or wherewithalmoyens to fightbats toi this.
136
395000
3000
ni l'expertise ou encore les moyens de les combattre.
06:53
UnfortunatelyMalheureusement, manybeaucoup of us in this roomchambre
137
398000
4000
Malheureusement, nombre d'entre nous dans cette pièce
06:57
are supporterssupporters of capitalistcapitaliste policiespolitiques and marketmarché forcesles forces.
138
402000
4000
supportent les politiques capitalistes et les marchés.
07:01
YetEncore the marketmarché forcesles forces around the worldmonde
139
406000
3000
Cependant les marchés financiers du monde entier
07:04
have not yetencore thrownjeté up a serviceun service where you can call in,
140
409000
3000
n'ont pas encore lancé un service où vous pouvez appeler,
07:07
payPayer a feefrais, and fightbats toi the demanddemande for a bribepot de vin.
141
412000
3000
payer des frais, et combattre la demande d'un pot de vin.
07:10
Like a bribepot de vin busterBuster serviceun service,
142
415000
3000
Comme un service de lutte contre les pots de vin,
07:13
or 1-800-Fight-Bribes-Combattez-pots de vin,
143
418000
2000
ou 1-800-combattre-les-pots-de-vin,
07:15
or wwwwww.stopbribesstopbribes.orgorg or
144
420000
4000
ou www.arreterlespotsdevin.org ou
07:19
wwwwww.preventcorruptionpreventcorruption.orgorg.
145
424000
3000
www.prevenirlacorruption.org.
07:22
SuchCes a serviceun service simplysimplement do not existexister.
146
427000
3000
Un tel service n'existe tout simplement pas.
07:25
One imageimage that has hauntedhanté me
147
430000
2000
Une image qui m'a hanté
07:27
from my earlyde bonne heure businessEntreprise daysjournées
148
432000
2000
depuis mes premiers jours dans les affaires,
07:29
is of a grandmothergrand-mère, 70 plusplus yearsannées, beingétant harassedharcelés
149
434000
3000
est celle d'une grand-mère, de plus de 70 ans, qui était harcelée
07:32
by the bureaucratsbureaucrates in the townville planningPlanification officeBureau.
150
437000
3000
par les bureaucrates du cabinet de la ville.
07:35
All she needednécessaire was permissionautorisation to buildconstruire threeTrois stepspas
151
440000
2000
Elle avait juste besoin de la permission de construire 3 marches
07:37
to her housemaison, from groundsol levelniveau,
152
442000
2000
pour sa maison, à partir du sol,
07:39
makingfabrication it easierPlus facile for her to enterentrer and exitSortie her housemaison.
153
444000
3000
pour que ça lui soit plus simple d'entrer et de sortir.
07:42
YetEncore the officerofficier in chargecharge would not simplysimplement give her the permitpermis
154
447000
3000
Mais le fonctionnaire en charge ne lui a pas donné le permis
07:45
for want of a bribepot de vin.
155
450000
2000
juste pour toucher un pot de vin.
07:47
Even thoughbien que it prickedpiqué my conscienceconscience then,
156
452000
2000
Même si ça a éveillé ma conscience à l'époque,
07:49
I could not, or ratherplutôt I did not
157
454000
2000
je ne pouvais pas, ou plutôt je me suis pas
07:51
tendtendre to her or assistAssist her,
158
456000
3000
occupé d'elle ni l'ai aidé,
07:54
because I was busyoccupé buildingbâtiment my realréal estatebiens companycompagnie.
159
459000
2000
car j'étais occupé à bâtir ma société immobilière.
07:56
I don't want to be hauntedhanté by suchtel imagesimages any more.
160
461000
4000
Je ne veux plus être hanté par ce genre d'images,
08:00
A groupgroupe of us have been workingtravail on a pilotpilote basisbase
161
465000
2000
Un de nos groupes a travaillé sur un projet pilote
08:02
to addressadresse individualindividuel instancesinstances of demandsdemandes
162
467000
3000
pour s'occuper des demandes individuelles
08:05
for bribespots de vin for commoncommun servicesprestations de service or entitlementdroit.
163
470000
3000
de pots de vin pour des services communs ou des permis.
08:08
And in all 42 casescas where we have pushedpoussé back suchtel demandsdemandes
164
473000
3000
Dans les 42 cas où nous avons repoussé de telles demandes
08:11
usingen utilisant existingexistant and legitimatelégitime toolsoutils
165
476000
3000
en utilisant des outils existants et légaux
08:14
like the Right to InformationInformations ActLoi sur les,
166
479000
2000
comme la Loi sur Le Droit à l'Information,
08:16
videovidéo, audiol'audio, or peerpair pressurepression,
167
481000
3000
de la vidéo, de l'audio, ou une pression par des pairs,
08:19
we have successfullyavec succès obtainedobtenu whateverpeu importe our clientsles clients
168
484000
2000
nous avons obtenu avec succès tout ce que nos clients
08:21
setensemble out to achieveatteindre withoutsans pour autant actuallyréellement payingpayant a bribepot de vin.
169
486000
4000
ont entrepris d'obtenir sans payer un pot de vin.
08:25
And with the costCoût of these toolsoutils beingétant substantiallysubstantiellement lowerinférieur
170
490000
3000
Le coût de ces méthodes est nettement moindre
08:28
than the bribepot de vin demandeddemandé.
171
493000
2000
qu'une demande de pot de vin.
08:30
I believe that these toolsoutils that workedtravaillé in these 42 pilotpilote casescas
172
495000
5000
Je crois que les outils qui ont fonctionné dans ces 42 cas pilotes
08:35
can be consolidatedconsolidé in standardla norme processesprocessus
173
500000
4000
peuvent être consolidés dans des processus standard
08:39
in a BPOBPO kindgentil of environmentenvironnement,
174
504000
3000
dans un environnement professionnel,
08:42
and madefabriqué availabledisponible on webweb, call-centerCentre d’appels
175
507000
3000
et accessible sur le web, via des centres d'appels
08:45
and franchisela franchise physicalphysique officesdes bureaux,
176
510000
2000
ou dans des bureaux franchisés,
08:47
for a feefrais, to serveservir anyonen'importe qui confrontedconfronté with a demanddemande for a bribepot de vin.
177
512000
5000
à coût fixe, afin de servir quiconque serait confronté à une demande de pots de vin.
08:52
The targetcible marketmarché is as temptingTempting as it can get.
178
517000
3000
Le marché ciblé est aussi tentant qu'il peut l'être.
08:55
It can be worthvaut up to one trillionbillion dollarsdollars,
179
520000
3000
Il peut représenter jusqu'aux milliards de dollars,
08:58
beingétant paidpayé in bribespots de vin everychaque yearan,
180
523000
2000
qui sont payés en pots de vin chaque année,
09:00
or equalégal to India'sDe l’Inde GDPPIB.
181
525000
3000
l'équivalent du PIB de l'Inde.
09:03
And it is an absolutelyabsolument virginvierge marketmarché.
182
528000
3000
C'est un marché absolument vierge.
09:06
I proposeproposer to exploreexplorer this ideaidée furtherplus loin,
183
531000
3000
Je propose d'explorer cette idée plus en profondeur,
09:09
to examineexaminer the potentialpotentiel of creatingcréer
184
534000
2000
pour examiner le potentiel pour créer
09:11
a for-profità but lucratif, fee-basedpayant BPOBPO
185
536000
4000
une société privée autonome,
09:15
kindgentil of serviceun service to stop bribespots de vin
186
540000
2000
une sorte de service pour empêcher les pots de vin
09:17
and preventprévenir corruptionla corruption.
187
542000
2000
et prévenir la corruption.
09:19
I do realizeprendre conscience de that the fightbats toi for justiceJustice
188
544000
3000
Je réalise bien que la bataille pour la justice,
09:22
againstcontre corruptionla corruption is never easyfacile.
189
547000
3000
contre la corruption, n'est jamais simple.
09:25
It never has been and it never will be.
190
550000
2000
Ça ne l'a jamais été et ça ne le sera jamais.
09:27
In my last 18 monthsmois as a lawyeravocat,
191
552000
3000
Ces derniers 18 mois comme avocat,
09:30
battlingluttant contre small-petit- and large-scalegrande échelle corruptionla corruption,
192
555000
2000
me battant contre la petite et la grande corruption,
09:32
includingcomprenant the one perpetratedperpétrées by India'sDe l’Inde biggestplus grand corporateentreprise scamsterscamster.
193
557000
4000
y compris celui perpétré par le plus gros escroc de l'Inde.
09:36
ThroughPar le biais his charitiesorganismes de bienfaisance
194
561000
2000
Via ses organismes de bienfaisance,
09:38
I have had threeTrois policepolice casescas filedClassé againstcontre me
195
563000
3000
j'ai eu trois plaintes à la police
09:41
allegingtiré de la trespassintrusion, impersonationemprunt d’identité and intimidationintimidation.
196
566000
3000
alléguant la violation de propriété, l'usurpation d'identité et l'intimidation.
09:44
The battlebataille againstcontre corruptionla corruption
197
569000
2000
La bataille contre la corruption
09:46
exactsexige a tollpéage on ourselvesnous-mêmes,
198
571000
2000
représente un prix à payer, pour nous,
09:48
our familiesdes familles, our friendscopains, and even our kidsdes gamins.
199
573000
4000
pour nos familles, pour nos amis, et même pour nos enfants.
09:52
YetEncore I believe the priceprix we payPayer is well worthvaut holdingen portant on
200
577000
2000
Pourtant je crois qu'il vaut la peine de tenir
09:54
to our dignitydignité and makingfabrication the worldmonde a fairerplus juste placeendroit.
201
579000
4000
à notre dignité pour faire du monde un endroit plus juste.
09:58
What givesdonne us the couragecourage?
202
583000
2000
Qu'est-ce qui nous donne du courage?
10:00
As my closeFermer friendami repliedrépondu, when told
203
585000
2000
Mes amis répondaient, quand on leur disait,
10:02
duringpendant the seedingensemencement daysjournées of the ambulanceambulance projectprojet
204
587000
3000
aux débuts du projet d'ambulance,
10:05
that it is an impossibleimpossible tasktâche
205
590000
2000
que c'était une tâche impossible
10:07
and the foundersfondateurs are insaneinsensé to chalkcraie up theirleur blue-chipBlue Chips jobsemplois,
206
592000
3000
et que les fondateurs étaient fous d'abandonner leurs métiers bien payés,
10:10
I quotecitation: "Of coursecours we cannotne peux pas failéchouer in this,
207
595000
3000
je cite : "Évidemment que nous ne pouvons pas échouer,
10:13
at leastmoins in our ownposséder mindsesprits.
208
598000
2000
du moins dans nos esprits,
10:15
For we are insaneinsensé people,
209
600000
2000
car nous sommes fous,
10:17
tryingen essayant to do an impossibleimpossible tasktâche.
210
602000
2000
d'essayer de réaliser une tâche impossible.
10:19
And an insaneinsensé personla personne does not know what an impossibleimpossible tasktâche is." Thank you.
211
604000
4000
Un fou ne sait pas ce qu'est une tâche impossible." Merci.
10:23
(ApplauseApplaudissements)
212
608000
8000
(Applaudissements)
10:31
ChrisChris AndersonAnderson: ShaffiEmilie, that is a really excitingpassionnant businessEntreprise ideaidée.
213
616000
5000
Chris Anderson: Shaffi, c'est une idée commerciale très intéressante.
10:36
ShaffiEmilie MatherMather: I just have to get throughpar the initialinitiale daysjournées where I don't get eliminatedéliminé.
214
621000
4000
Shaffi Mather: Je dois juste passer les premiers jours sans être éliminé.
10:40
(LaughterRires)
215
625000
2000
(Rires)
10:42
CACA: What's on your mindesprit?
216
627000
1000
CA: A quoi pensez-vous?
10:43
I mean, give us a sensesens of the numbersNombres here --
217
628000
2000
Donnez-nous une idée des chiffres ici --
10:45
a typicaltypique bribepot de vin and a typicaltypique feefrais. I mean, what's in your headtête?
218
630000
3000
un pot de vin moyen ainsi qu'un coût moyen. En gros, combien est-ce?
10:48
SMSM: So let me ... Let me give you an exampleExemple.
219
633000
4000
SM: Donc laissez-moi... Laissez-moi vous donnez un exemple.
10:52
SomebodyQuelqu'un who had appliedappliqué for the passportpasseport.
220
637000
3000
Quelqu'un fait une demande pour un passeport.
10:55
The officerofficier was just sittingséance on it
221
640000
3000
Le bureau garde le dossier sous le coude
10:58
and was demandingexigeant around 3,000 rupeesroupies in bribespots de vin.
222
643000
3000
et demande environ 3000 roupies en pots de vin.
11:01
And he did not want to payPayer.
223
646000
3000
Il ne veut pas payer.
11:04
So we actuallyréellement used the Right to InformationInformations ActLoi sur les,
224
649000
2000
Nous avons donc utilisé la Loi sur le Droit à l'Information,
11:06
whichlequel is equalégal to the FreedomLiberté of InformationInformations ActLoi sur les in the UnitedUnie StatesÉtats,
225
651000
3000
ce qui équivaut à la Loi sur la Liberté de l'Information aux États-Unis,
11:09
and pushedpoussé back the officersofficiers in this particularparticulier caseCas.
226
654000
5000
et a fait reculer les officiers dans ce cas précis.
11:14
And in all these 42 casescas,
227
659000
2000
Dans ces 42 cas,
11:16
when we keptconservé pushingen poussant them back,
228
661000
3000
quand nous avons continué à les renvoyer,
11:19
there was threeTrois kindssortes of reactionréaction.
229
664000
2000
il y avait trois types de réaction.
11:21
A setensemble of people actuallyréellement say,
230
666000
2000
Un groupe de personnes a dit,
11:23
"Oh, let me just grantsubvention it to them, and runcourir away from it."
231
668000
3000
"Oh, laissez-moi les leur accorder, et a laissé tomber."
11:26
Some people actuallyréellement come back and say,
232
671000
3000
D'autres reviennent et disent,
11:29
"Oh, you want to screwvis me. Let me showmontrer you what I can do."
233
674000
3000
"Oh, vous voulez faire pression sur moi. Laissez-moi vous montrer ce que je peux faire."
11:32
And he will pushpousser us back.
234
677000
2000
Il va nous repousser.
11:34
So you take the nextprochain stepétape, or use the nextprochain tooloutil availabledisponible
235
679000
4000
Vous allez à la prochaine étape, ou vous utilisez un autre moyen disponible
11:38
in what we are puttingen mettant togetherensemble,
236
683000
2000
et c'est ce que nous faisons,
11:40
and then he relentsse radoucit.
237
685000
3000
puis il revient sur sa position.
11:43
By the thirdtroisième time, in all 42 casescas, we have achievedatteint successSuccès.
238
688000
3000
A la troisième tentative, dans les 42 cas, nous avons rencontré le succès.
11:46
CACA: But if it's a 3,000-rupee-Roupie, 70-dollar-dollar bribepot de vin,
239
691000
5000
CA: Mais si c'est 3000 roupies, 70 dollars par pot de vin,
11:51
what feefrais would you have to chargecharge,
240
696000
2000
quel montant devriez-vous demander pour vos services,
11:53
and can you actuallyréellement make the businessEntreprise work?
241
698000
2000
et pouvez-vous faire fonctionner votre commerce?
11:55
SMSM: Well, actuallyréellement the costCoût that we incurredengagés
242
700000
4000
SM: En fait, le coût encouru
11:59
was lessMoins than 200 rupeesroupies.
243
704000
3000
était de moins de 200 roupies.
12:02
So, it actuallyréellement workstravaux.
244
707000
3000
Donc, ça fonctionne vraiment.
12:05
CACA: That's a highhaute grossbrut marginmarge de businessEntreprise. I like it.
245
710000
3000
CA: C'est un commerce avec une grosse marge. J'aime ça.
12:08
(LaughterRires)
246
713000
2000
(Rires)
12:10
SMSM: I actuallyréellement did not want to answerrépondre this on the TEDTED stageétape.
247
715000
3000
SM: En réalité je ne voulais pas apporter ces éléments sur l'estrade de TED.
12:13
CACA: OK, so these are provisionalprovisoire numbersNombres, no pricingprix guaranteegarantie.
248
718000
4000
CA: OK, donc ces chiffres sont temporaires, et il n'y a pas de garantie de prix.
12:17
If you can pulltirer this off, you will be a globalglobal herohéros.
249
722000
3000
Si vous arrivez à le faire fonctionner, vous serez un héros mondial.
12:20
I mean, this could be hugeénorme.
250
725000
2000
Ceci peut être énorme.
12:22
Thank you so much for sharingpartage this ideaidée at TEDTED.
251
727000
2000
Merci beaucoup de partager cette idée à TED.
12:24
(ApplauseApplaudissements)
252
729000
2000
(Applaudissements)
Translated by Rafael Muñoz Moreno-Davila
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shaffi Mather - Social entrepreneur, lawyer
Shaffi Mather is the founder of 1298 for Ambulance, Education Access for All, and co-promoter of Moksha-Yug Access.

Why you should listen

Shaffi Mather was a successful young entrepreneur, who brought a family-run real estate business to the forefront of the local market before moving on to take major positions at two of India’s largest communication corporations -- Essel Group and Reliance Industries. However, after a perilous ride to the hospital with his mother he was forced to confront India’s need for a dependable ambulance service. He left his career at Reliance and founded 1298 for Ambulance, a for-profit service with a sliding scale payment system that has revolutionized medical transport in Mumbai and Kerala.

Today, Mather is also a co-founder of Moksha-Yug Access, a microfinance instiution that operates in rural India, and The Education Initiative, which is involved in e-learning and in creating schools across India. In addition, Mather is a lawyer focusing on litigation in public interest -- battling for transparency in governance and use of public funds, human rights, civil rights and primacy of constitution. He is a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Shaffi Mather | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee