TEDxMidAtlantic
Elise Roy: When we design for disability, we all benefit
אליס רוי: כשאנחנו מעצבים למוגבלויות, זה מועיל לכולנו
Filmed:
Readability: 4.5
1,366,535 views
"אני מאמינה שאיבוד השמיעה שלי היה אחת המתנות הטובות ביותר שאי פעם קיבלתי" אומרת אליס רוי. כעורכת דין לזכויות בעלי מוגבלויות והוגת עיצוב, היא יודעת שלהיות חרשת נותן לה דרך ייחודית לחוות ולמסגר את העולם -- פרספקטיבה שיכולה לפתור כמה מהבעיות הגדולות ביותר שלנו. כמו שהיא אומרת: "כשאנחנו מעצבים למוגבלויות קודם, אתם הרבה פעמים נתקלים בפתרונות טובים יותר מאלה שמעוצבים לנורמה."
Elise Roy - Lawyer, artist, human rights advocate
Elise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being. Full bio
Elise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I'll never forget the sound
0
1309
2192
לעולם לא אשכח את הקול
00:15
of laughing with my friends.
1
3525
2062
של הצחוק עם חברים שלי
00:19
I'll never forget the sound
2
7000
1796
לעולם לא אשכח את הקול
00:20
of my mother's voice
right before I fell asleep.
right before I fell asleep.
3
8820
3455
של קול אמי לפני השינה
00:26
And I'll never forget
the comforting sound of water
the comforting sound of water
4
14426
4263
ולעולם לא אשכח את הקול המנחם של מים
00:30
trickling down a stream.
5
18713
2018
היורדים לאורך נחל
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
22593
3376
תדמיינו את הפחד שלי,פחד טהור,
00:38
when, at the age of 10,
7
26622
1764
ברגע, שהייתי 10
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
28992
2577
אמרו לי שאני עומדת לאבד את השמיעה.
00:45
And over the next five years,
9
33386
2064
ולאחר חמש שנים
00:47
it progressed until I was classified
as profoundly deaf.
as profoundly deaf.
10
35474
4530
הדבר התקדם עד שהייתי מתויגת כחרשת.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
42350
3335
אבל אני מאמינה שאיבוד השמיעה
00:57
was one of the greatest gifts
I've ever received.
I've ever received.
12
45709
3453
היה אחת מהמתנות הכי מדהימות שקיבלתי בחיים.
01:02
You see, I get to experience
the world in a unique way.
the world in a unique way.
13
50278
3646
אתם מבינים, אני חווה את העולם בדרך יחודית.
01:06
And I believe that
these unique experiences
these unique experiences
14
54901
4028
ואני מאמינה שחוויות יחודיות אלה
01:10
that people with disabilities have
15
58953
2387
אשר אנשים עם מוגבליות חווים
01:13
is what's going to help us
make and design a better world
make and design a better world
16
61364
5020
הם מה שיעזור לנו ליצור ולעצב עולם טוב יותר
01:18
for everyone -- both for people
with and without disabilities.
with and without disabilities.
17
66408
5340
לכולם, אנשים עם או ללא מוגבלויות.
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
73393
2026
הייתי עו"ד של זכויות אנשים בעלי מוגבלויות,
01:27
and I spent a lot of my time
focused on enforcing the law,
focused on enforcing the law,
19
75443
3650
והשקעתי הרבה זמן בהתמקדות על
אכיפת החוקים,
אכיפת החוקים,
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
79117
2151
כדי להבטיח שכל ההתאמות נעשו.
01:33
And then I had to quickly
learn international policy,
learn international policy,
21
81998
4362
אחר כך, הייתי צריכה ללמוד במהירות
מדיניות בין-לאומית
מדיניות בין-לאומית
01:38
because I was asked to work
on the UN Convention
on the UN Convention
22
86384
3882
כי ביקשו ממני לעבוד בועידת האומות המאוחדות
01:42
that protects people with disabilities.
23
90290
2303
שמגינה על אנשים עם מוגבלויות.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
93490
2901
כמנהיגת ה-NGO שם,
01:48
I spent most of my energy
trying to convince people
trying to convince people
25
96415
4658
אני משקיעה את רוב האנרגיה שלי בלשכנע אנשים
01:53
about the capabilities
of people with disabilities.
of people with disabilities.
26
101097
3244
על היכולת של אנשים עם מוגבלויות.
01:57
But somewhere along the way,
27
105775
2485
אבל איפשהו לאורך הדרך,
02:00
and after many career transitions
28
108916
2171
ולאחר הרבה מעברי קריירה
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
111111
2047
אשר ההורים שלי לא היו כל כך שמחים מהם
02:05
(Laughter)
30
113182
1586
(צחוק)
02:06
I stumbled upon a solution
31
114792
3107
מצאתי פתרון
02:09
that I believe may be
an even more powerful tool
an even more powerful tool
32
117923
5360
שאני מאמינה שיכול להיות כלי חזק אף יותר
02:15
to solve some of the world's
greatest problems,
greatest problems,
33
123307
3310
כדי לפתור כמה מהבעיות הגדולות של העולם,
02:18
disability or not.
34
126641
1680
נכות או לא.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
130207
3796
כלי זה נקרא חשיבה עיצובית.
02:27
Design thinking is a process
for innovation and problem solving.
for innovation and problem solving.
36
135853
4989
חשיבה עיצובית היא תהליך
של חדשנות ופתרון בעיות.
של חדשנות ופתרון בעיות.
02:33
There are five steps.
37
141773
1776
יש חמישה צעדים.
02:35
The first is defining the problem
38
143573
2575
צעד ראשון הוא איתור הבעיה
02:38
and understanding its constraints.
39
146821
2606
והבנת האילוצים שלה.
02:41
The second is observing people
in real-life situations
in real-life situations
40
149451
5046
השני הוא התבוננות באנשים
במצבי חיים אמיתיים
במצבי חיים אמיתיים
02:46
and empathizing with them.
41
154521
2300
ולחוש אמפתיה אליהם.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas --
the more the better,
the more the better,
42
156845
3970
שלישית, לזרוק מאות רעיונות --
וכמה שיותר יותר טוב,
וכמה שיותר יותר טוב,
02:52
the wilder the better.
43
160839
1534
הכי פרועים יותר טוב.
02:55
Fourth, prototyping:
gathering whatever you can,
gathering whatever you can,
44
163186
4534
רביעית, אבות טיפוס:
איסוף כל מה שאתם יכולים,
איסוף כל מה שאתם יכולים,
02:59
whatever you can find,
45
167744
1452
מה שאתם יכולים למצוא,
03:01
to mimic your solution, to test it
46
169220
2599
כדי לדמות את הפיתרון שלכם, לבחון אותו
03:03
and to refine it.
47
171843
1432
ולעדן אותו.
03:05
And finally, implementation:
48
173968
2441
ולבסוף, יישום:
03:08
ensuring that the solution
you came up with is sustainable.
you came up with is sustainable.
49
176433
5058
להבטיח שהפתרון שהעליתם בר קיימא.
03:15
Warren Berger says that design thinking
teaches us to look sideways,
teaches us to look sideways,
50
183007
6568
וורן ברגר אומר שחשיבה עיצובית
מלמדת אותנו להביט לצדדים,
מלמדת אותנו להביט לצדדים,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
189599
4000
למסגר מחדש, לעדן, לנסות
03:25
and, probably most importantly,
52
193623
2347
וכנראה הכי חשוב,
03:27
ask those stupid questions.
53
195994
2557
לשאול את השאלות המטופשות האלו.
03:31
Design thinkers believe
that everyone is creative.
that everyone is creative.
54
199601
3085
הוגי עיצוב מאמינים שכולם יצירתיים.
03:36
They believe in bringing people
from multiple disciplines together,
from multiple disciplines together,
55
204710
4718
הם מאמינים בלהביא אנשים
ממספר דיסיפלינות יחד,
ממספר דיסיפלינות יחד,
03:41
because they want to share
multiple perspectives
multiple perspectives
56
209452
3215
בגלל שהם רוצים לחלוק נקודות מבט מרובות
03:44
and bring them together
and ultimately merge them
and ultimately merge them
57
212691
2416
ולחבר אותן ולבסוף לחבר אותן
03:47
to form something new.
58
215131
2253
כדי ליצור משהו חדש.
03:51
Design thinking is such a successful
and versatile tool
and versatile tool
59
219919
3691
חשיבה עיצובית היא כלי כל כך מוצלח ומגוון
03:55
that it has been applied
in almost every industry.
in almost every industry.
60
223634
3071
שהיא מיושמת כמעט בכל תעשיה.
04:00
I saw the potential that it had
for the issues I faced,
for the issues I faced,
61
228586
4375
ראיתי את הפוטנציאל שיש לה
לנושאים שעמדו לפני,
לנושאים שעמדו לפני,
04:04
so I decided to go back to school
62
232985
3232
אז החלטתי לחזור לבית הספר
04:08
and get my master's in social design.
63
236241
2870
ולקבל את התואר השני שלי בעיצוב חברתי.
04:11
This looks at how to use design
to create positive change in the world.
to create positive change in the world.
64
239832
5139
זה מביט באיך להשתמש בעיצוב
כדי ליצור שינוי חיובי בעולם.
כדי ליצור שינוי חיובי בעולם.
04:18
While I was there,
65
246209
1421
בזמן שהייתי שם,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
247654
1817
התאהבתי בעבודות עץ.
04:22
But what I quickly realized
67
250217
2697
אבל מה שהבנתי במהרה
04:24
was that I was missing out on something.
68
252938
2444
היה שהחמצתי משהו.
04:28
As you're working with a tool,
69
256058
2939
כשאתם עובדים עם כלי,
04:31
right before it's about
to kick back at you --
to kick back at you --
70
259021
2429
ממש לפני שהוא עומד להכות בכם חזרה --
04:33
which means the piece or the tool
jumps back at you --
jumps back at you --
71
261474
3259
מה שאומר שהפיסה או הכלי קופץ חזרה אליכם --
04:36
it makes a sound.
72
264757
1166
הוא עושה צליל.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
266992
1590
ולא יכולתי לשמוע את הצליל הזה.
04:41
So I decided,
74
269313
1955
אז החלטתי,
04:43
why not try and solve it?
75
271873
1450
למה לא לנסות לפתור את זה?
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
274363
3484
הפתרון שלי היה זוג משקפי הגנה
04:49
that were engineered
to visually alert the user
to visually alert the user
77
277871
3792
שהונדסו להתריע ויזואלית למשתמש
04:53
to pitch changes in the tool,
78
281687
2592
על שינויים בצליל של הכלי,
04:56
before the human ear could pick it up.
79
284303
2872
לפני שאוזן האדם יכולה לקלוט אותו.
05:00
Why hadn't tool designers
thought of this before?
thought of this before?
80
288802
3866
למה מעצבי כלים לא חשבו על זה לפני כן?
05:04
(Laughter)
81
292692
1903
(צחוק)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
294619
3791
משתי סיבות: אחת, אני הייתי מתחילה.
05:10
I wasn't weighed down by expertise
or conventional wisdom.
or conventional wisdom.
83
298856
4555
לא היה עלי את משקל המומחיות של הידע הרגיל.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
304284
2445
השניה היא: הייתי חרשת.
05:20
My unique experience of the world
helped inform my solution.
helped inform my solution.
85
308070
4943
החוויה הייחודית שלי של העולם
עזרה לידע את הפתרון שלי.
עזרה לידע את הפתרון שלי.
05:25
And as I went on, I kept running into
more and more solutions
more and more solutions
86
313886
3953
וכשהמשכתי, נתקלתי ביותר ויותר פתרונות
05:29
that were originally made
for people with disabilities,
for people with disabilities,
87
317863
3572
שנוצרו במקור לאנשים עם מוגבלויות,
05:33
and that ended up being picked up,
88
321459
3306
ובהמשך אימצו את זה,
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
324789
2922
חיבקו ואהבו אותם בזרם המרכזי,
05:39
disability or not.
90
327735
1205
מוגבלות או לא.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
329448
2414
זה קולפן תפוחי האדמה OXO.
05:43
It was originally designed
for people with arthritis,
for people with arthritis,
92
331886
3622
הוא תוכנן במקור לאנשים עם שיגרון,
05:47
but it was so comfortable,
everybody loved it.
everybody loved it.
93
335532
2427
אבל הוא היה כל כך נוח, שכולם אהבו אותו.
05:51
Text messaging: that was originally
designed for people who are Deaf.
designed for people who are Deaf.
94
339792
4406
שליחת מסרים טקסטואלים:
הם עוצבו במקור לאנשים חרשים.
הם עוצבו במקור לאנשים חרשים.
05:56
And as you know,
everybody loves that, too.
everybody loves that, too.
95
344817
2250
כמו שאתם יודעים, כולם אוהבים גם את זה.
05:59
(Laughter)
96
347091
1918
(צחוק)
06:01
I started thinking:
97
349033
1713
התחלתי לחשוב:
06:03
What if we changed our mindset?
98
351492
3126
מה אם נשנה את צורת החשיבה שלנו?
06:07
What if we started designing
for disability first --
for disability first --
99
355578
5128
מה אם נתחיל לעצב עבור מוגבלויות קודם --
06:12
not the norm?
100
360730
1277
לא עבור הנורמה?
06:14
As you see, when we design
for disability first,
for disability first,
101
362721
3790
כמו שאתם רואים,
כשאנחנו מעצבים למוגבלויות קודם,
כשאנחנו מעצבים למוגבלויות קודם,
06:18
we often stumble upon
solutions that are not only inclusive,
solutions that are not only inclusive,
102
366535
4821
אנחנו הרבה פעמים נתקלים
בפתרונות שלא רק מכלילים,
בפתרונות שלא רק מכלילים,
06:24
but also are often better
than when we design for the norm.
than when we design for the norm.
103
372090
5126
אלא גם הרבה פעמים טובים יותר
מכשאנחנו מעצבים לנורמה.
מכשאנחנו מעצבים לנורמה.
06:30
And this excites me,
104
378398
1555
וזה מרגש אותי,
06:31
because this means that the energy
it takes to accommodate someone
it takes to accommodate someone
105
379977
6324
בגלל שזה אומר שאת האנרגיה
שנדרשת להתאים למישהו
שנדרשת להתאים למישהו
06:38
with a disability
106
386325
1601
עם מוגבלויות
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
387950
4863
אפשר לנצל, למצק ולשחק איתה
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
392837
4023
ככוח ליצירתיות והמצאתיות.
06:49
This moves us from the mindset
of trying to change the hearts
of trying to change the hearts
109
397712
5533
זה מעביר אותנו מצורת החשיבה
של לנסות לשנות את לבבות
של לנסות לשנות את לבבות
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
403269
3123
וצורות החשיבה החסרות של סובלנות,
06:58
to becoming an alchemist,
111
406416
2718
כדי להפוך לאלכמיסטים,
07:01
the type of magician that this world
so desperately needs
so desperately needs
112
409158
3970
הסוג של קוסם שהעולם הזה כל כך צריך
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
413152
2323
כדי לפתור כמה מהבעיות הגדולות ביותר שלו.
07:08
Now, I also believe
114
416860
2034
עכשיו, אני גם מאמינה
07:10
that people with disabilities
have great potential to be designers
have great potential to be designers
115
418918
4519
שלאנשים עם מוגבלויות
יש פוטנציאל אדיר להיות מעצבים
יש פוטנציאל אדיר להיות מעצבים
07:15
within this design-thinking process.
116
423461
2348
בתוך תהליך החשיבה העיצובית.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
426360
2983
בלי לדעת את זה, מגיל מאוד מוקדם,
07:21
I've been a design thinker,
fine-tuning my skills.
fine-tuning my skills.
118
429367
3255
הייתי הוגה יצירתית,
עידנתי את הכישורים שלי.
עידנתי את הכישורים שלי.
07:25
Design thinkers are, by nature,
problem solvers.
problem solvers.
119
433621
5408
הוגי עיצוב הם, מטבעם, פותרי בעיות.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
439580
4305
אז דמיינו להקשיב לשיחה
07:35
and only understanding
50 percent of what is said.
50 percent of what is said.
121
443909
3993
ורק להבין 50 אחוז ממה שנאמר.
07:41
You can't ask them to repeat
every single word.
every single word.
122
449640
2898
אתם לא יכולים לבקש מהם לחזור על כל מילה.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
452911
2565
הם פשוט יהיו מתוסכלים מכם.
07:47
So without even realizing it,
124
455500
2740
אז בלי אפילו להבין את זה,
07:50
my solution was to take
the muffled sound I heard,
the muffled sound I heard,
125
458264
4912
הפתרון שלי היה לקחת את
הקול העמום ששמעתי,
הקול העמום ששמעתי,
07:55
that was the beat,
126
463200
1152
זה היה הקצב,
07:56
and turn it into a rhythm
and place it with the lips I read.
and place it with the lips I read.
127
464376
4510
ולהפוך אותו למקצב ולמקם אותו
על השפתיים שאני קוראת.
על השפתיים שאני קוראת.
08:01
Years later, someone commented
that my writing had a rhythm to it.
that my writing had a rhythm to it.
128
469908
5673
שנים מאוחר יותר,
מישהו העיר שגם לכתיבה שלי יש קצב.
מישהו העיר שגם לכתיבה שלי יש קצב.
08:08
Well, this is because I experience
conversations as rhythms.
conversations as rhythms.
129
476105
4961
ובכן, זה בגלל שאני חווה שיחות כמקצבים.
08:14
I also became really,
really good at failing.
really good at failing.
130
482369
5075
אני גם הפכתי מאוד מאוד טובה בלהכשל.
08:19
(Laughter)
131
487468
1234
(צחוק)
08:20
Quite literally.
132
488726
1574
ממש מילולית.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
490801
3081
בסימסטר הראשון שלי בספרדית קיבלתי 60.
08:26
But what I learned
was that when I picked myself up
was that when I picked myself up
134
494569
3814
אבל מה שלמדתי היה שכשאספתי את עצמי
08:30
and changed a few things around,
135
498407
2300
ושיניתי כמה דברים מסביב,
08:32
eventually, I succeeded.
136
500731
2815
לבסוף, הצלחתי.
08:37
Similarly, design thinking
encourages people to fail
encourages people to fail
137
505187
4620
בדומה, חשיבה עיצובית מעודדת אנשים להכשל
08:41
and fail often,
138
509831
1636
ולהכשל הרבה,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
511491
3231
בגלל שלבסוף, אתם תצליחו.
08:47
Very few great innovations in this world
140
515404
3880
מעט מאוד המצאות גדולות בעולם
08:51
have come from someone succeeding
on the first try.
on the first try.
141
519308
3818
הגיעו ממישהו שמצליח בפעם הראשונה.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
524906
2872
אני גם חוויתי את השיעור הזה בספורט.
09:01
I'll never forget my coach
saying to my mom,
saying to my mom,
143
529460
2961
אני לעולם לא אשכח את המאמן שלי אומר לאימי,
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
533389
3234
"אם רק לא היה לא את איבוד השמיעה,
09:08
she would be on the national team."
145
536647
1684
היא היתה בקבוצה הלאומית."
09:12
But what my coach, and what I
didn't even know at the time,
didn't even know at the time,
146
540061
4181
אבל מה שהמאמן שלי,
ומה שאני אפילו לא ידעתי באותו זמן,
ומה שאני אפילו לא ידעתי באותו זמן,
09:17
was that my hearing loss
actually helped me excel at sports.
actually helped me excel at sports.
147
545019
4704
היה שאיבוד השמיעה שלי למעשה
עזר לי להצטיין בספורט.
עזר לי להצטיין בספורט.
09:22
You see, when you lose your hearing,
not only do you adapt your behavior,
not only do you adapt your behavior,
148
550704
5067
אתם מבינים, כשאתם מאבדים את השמיעה,
לא רק שאתם מתאימים את ההתנהגות שלכם,
לא רק שאתם מתאימים את ההתנהגות שלכם,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
556441
3136
אלא אתם גם מתאימים את החושים הפיזיים שלכם.
09:32
One example of this
150
560785
1650
דוגמה אחת לזה
09:34
is that my visual
attention span increased.
attention span increased.
151
562459
4503
היא שתשומת הלב הויזואלית שלי גברה.
09:39
Imagine a soccer player,
coming down the left flank.
coming down the left flank.
152
567543
4458
דמיינו שחקנית כדור רגל, שמגיעה מצד שמאל.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
572025
2803
דמיינו שאתם שוערים, כמו שהייתי,
09:46
and the ball is coming
down the left flank.
down the left flank.
154
574852
2148
והכדור מגיע מצד שמאל.
09:49
A person with normal hearing
would have the visual perspective of this.
would have the visual perspective of this.
155
577024
4784
לאדם עם שמיעה רגילה הייתה
הפרספקטיבה הוויזואלית של זה.
הפרספקטיבה הוויזואלית של זה.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
582872
3991
לי הייתה התועלת של ספקטרום ברוחב כזה.
09:58
So I picked up the players over here,
157
586887
2437
אז עקבתי אחרי השחקנים שם,
10:01
that were moving about
and coming down the field.
and coming down the field.
158
589348
2514
שנעו מסביב וירדו במגרש.
10:03
And I picked them up quicker,
so that if the ball was passed,
so that if the ball was passed,
159
591886
3674
וראיתי אותם מהר יותר,
כך שאם הכדור היה מועבר,
כך שאם הכדור היה מועבר,
10:07
I could reposition myself
and be ready for that shot.
and be ready for that shot.
160
595584
3593
הייתי יכולה למקם את עצמי מחדש
ולהיות מוכנה לבעיטה הזו.
ולהיות מוכנה לבעיטה הזו.
10:12
So as you can see,
161
600955
1517
אז כמו שאתם יכולים לראות,
10:14
I've been a design thinker
for nearly all my life.
for nearly all my life.
162
602496
2666
הייתי הוגה עיצובית כמעט כל חיי.
10:18
My observation skills have been honed
so that I pick up on things
so that I pick up on things
163
606788
4558
כישורי האבחנה שלי הושחזו
כך שאני מזהה דברים
כך שאני מזהה דברים
10:23
that others would never pick up on.
164
611370
1983
שאחרים לעולם לא היו מזהים.
10:27
My constant need to adapt
has made me a great ideator
has made me a great ideator
165
615233
3964
הצורך המתמיד שלי להתאים
עשה אותי ליצרנית רעיונות מעולה
עשה אותי ליצרנית רעיונות מעולה
10:31
and problem solver.
166
619221
1317
ופותרת בעיות.
10:33
And I've often had to do this
within limitations and constraints.
within limitations and constraints.
167
621392
4272
והרבה פעמים הייתי צריכה
לעשות את זה בתוך המגבלות והאילוצים.
לעשות את זה בתוך המגבלות והאילוצים.
10:38
This is something that designers
also have to deal with frequently.
also have to deal with frequently.
168
626164
4275
זה משהו שמעצבים גם צריכים
להתמודד איתו הרבה.
להתמודד איתו הרבה.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
632638
2889
העבודה שלי לקחה אותי לאחרונה להאיטי.
10:48
Design thinkers often seek out
extreme situations,
extreme situations,
170
636049
4189
הוגי עיצוב הרבה פעמים
מחפשים מצבים קיצוניים,
מחפשים מצבים קיצוניים,
10:52
because that often informs
some of their best designs.
some of their best designs.
171
640262
4255
מפני שזה הרבה פעמים מיידע
כמה מהעיצובים הכי טובים שלהם.
כמה מהעיצובים הכי טובים שלהם.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
644541
3039
והאיטי -- זה היה כמו הסופה המושלמת.
11:00
I lived and worked
with 300 Deaf individuals
with 300 Deaf individuals
173
648415
4407
חייתי ועבדתי עם 300 אנשים חרשים
11:05
that were relocated
after the 2010 earthquake.
after the 2010 earthquake.
174
653656
3119
שהועתקו אחרי רעידת האדמה של 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
657805
3166
אבל חמש וחצי שנים מאוחר יותר,
11:13
there still was no electricity;
176
661566
2132
הם עדיין חיו בלי חשמל;
11:15
there still was no safe drinking water;
177
663722
2486
עדיין לא היו מים בטוחים לשתיה;
11:18
there were still no job opportunities;
178
666232
2141
עדיין לא היו מקומות עבודה;
11:21
there was still rampant crime,
and it went unpunished.
and it went unpunished.
179
669120
3309
עדיין הפשע השתולל ללא ענישה.
11:25
International aid organizations
came one by one.
came one by one.
180
673069
3471
ארגוני סיוע בין לאומיים הגיעו אחד אחד.
11:29
But they came
181
677199
1152
אבל הם באו
11:30
with pre-determined solutions.
182
678375
2696
עם פתרונות מוכנים מראש.
11:33
They didn't come ready
to observe and to adapt
to observe and to adapt
183
681095
4387
הם לא הגיעו מוכנים להביט ולהתאים את עצמם
11:38
based on the community's needs.
184
686215
3296
בהתבסס על הצרכים של הקהילה.
11:42
One organization gave them
goats and chickens.
goats and chickens.
185
690750
4039
ארגון אחד נתן להם עיזים ותרנגולות.
11:47
But they didn't realize
186
695484
1309
אבל הם לא הבינו
11:48
that there was so much hunger
in that community,
in that community,
187
696817
3919
שהיה רעב כל כך גדול בקהילה,
11:52
that when the Deaf went to sleep
at night and couldn't hear,
at night and couldn't hear,
188
700760
3826
שכשהחרשים הלכו לישון בלילה ולא יכלו לשמוע,
11:56
people broke into their yards
and their homes
and their homes
189
704610
3264
אנשים פרצו לחצר שלהם ולבתיהם
11:59
and stole these chickens and goats,
190
707898
2881
וגנבו את התרנגולות והעיזים,
12:02
and eventually they were all gone.
191
710803
2541
ולבסוף כולן נעלמו.
12:06
Now, if that organization
had taken the time
had taken the time
192
714896
4529
עכשיו, אם הארגון הזה היה לוקח את הזמן
12:11
to observe Deaf people,
to observe the community,
to observe the community,
193
719449
4737
להביט באנשים חרשים, להביט בקהילה שלהם,
12:17
they would have realized their problem
194
725029
2220
הם היו מבינים את הבעיות שלהם
12:19
and perhaps they would have
come up with a solution,
come up with a solution,
195
727273
4396
ואולי הם היו מגיעים לפיתרון,
12:23
something like a solar light,
196
731693
3078
משהו כמו אור סולרי,
12:26
lighting up a secure pen
to put them in at night
to put them in at night
197
734795
4181
שמאיר מכלאה מאובטחת כדי לאכסן אותם בלילה
12:31
to ensure their safety.
198
739000
1380
כדי להבטיח את הביטחון שלהם.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
742018
3971
אתם לא צריכים להיות הוגי עיצוב
12:38
to insert the ideas
I've shared with you today.
I've shared with you today.
200
746013
3205
כדי להכניס את הרעיונות שחלקתי איתכם היום.
12:43
You are creative.
201
751387
2664
אתם יצירתיים.
12:46
You are a designer --
202
754793
2502
אתם מעצבים --
12:49
everyone is.
203
757319
1446
כולם כך.
12:52
Let people like me help you.
204
760152
3219
תנו לאנשים כמוני לעזור לכם.
12:56
Let people with disabilities
help you look sideways,
help you look sideways,
205
764270
4585
תנו לאנשים עם מוגבלויות
לעזור לכם להביט לצדדים,
לעזור לכם להביט לצדדים,
13:00
and in the process,
206
768879
1562
ובתהליך הזה,
13:02
solve some of the greatest problems.
207
770465
2609
לפתור כמה מהבעיות הכי גדולות.
13:05
That's it. Thank you.
208
773605
1347
זהו זה. תודה לכם.
13:06
(Applause)
209
774976
5516
(מחיאות כפיים)
ABOUT THE SPEAKER
Elise Roy - Lawyer, artist, human rights advocateElise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being.
Why you should listen
Deaf from the age of ten, Elise Roy has been a design thinker from early on, constantly adapting her environment and its tools to serve her extraordinary abilities.
A Division I athlete in both soccer and lacrosse, Roy participated in the Olympic Development Program for soccer. In the classroom, she learned how to teach herself from books. At Brown University, Roy was recognized as one of the nation's elite soccer goalkeepers. She also began to see herself as an advocate for people with non-normative abilities. During her freshman year, the University tried to take away real time captioning, a cross between closed captions that you see on television and a courtroom stenographer, enabling her to hear and participate in the classroom for the first time. After organizing the other Deaf students at the University and meeting with several deans, Roy was able to secure the real time captioning for the remainder of her time at Brown.
Following Brown, Roy turned down an invitation to play professional soccer and instead opted for law school at Northeastern University. While in law school, Roy became actively involved in gay and lesbian rights, acting as a fellow for the human rights campaign in Washington D.C. Upon graduation, Roy received the highly prestigious Georgetown University Women's Law and Public Policy Fellowship, with alumni and board members that included Supreme Court Justice Ruth Ginsburg as well as D.C. Congresswoman Eleanor Holmes Norton.
Roy was in law school when she began working on the International Disability Rights Treaty at the United Nations, the first such human rights treaty to be passed in the 21st century. She quickly found herself thrust from a mere observer to the leader of her Article on culture, sport, recreation and leisure. The treaty, the first human rights treaty at the United Nations to be passed in the 21st century, was ratified in 2007. Over 155 countries have become signatories. After the treaty was signed in 2007, she traveled the world to see it put into action. Her work took her to Southeast Asia and the Gulf region as well as Africa.
Roy's deafness has always given her a heightened awareness of how profoundly design shapes the social, emotional and physical environment and this led her to study human-centered design in Maryland Institute College of Art's (MICA) Social Design program. Premised on the foundational notion that complex social problems require creative problem solving through design, she completed a master's degree with a thesis that investigated the barriers that exist for individuals with hearing loss in the fabrication technology and design realm. She researched various tools to identify possible adaptations for the Deaf user based on the auditory information emitted.
Roy promotes design thinking as fundamental to progressive social change and is a passionate proponent of applying social impact and human-centered design research to international aid and development work.
Elise Roy | Speaker | TED.com