TEDxMidAtlantic
Elise Roy: When we design for disability, we all benefit
Elise Roy: Projektowanie dla niepełnosprawnych przynosi korzyści wszystkim
Filmed:
Readability: 4.5
1,366,535 views
„Utrata słuchu była jednym z największych darów, jakie otrzymałam” - mówi Elise Roy. Jako prawniczka broniąca praw osób niepełnosprawnych i adeptka myślenia projektowego wie, że głuchota pozwala jej doświadczać świata w unikalny sposób, a perspektywa ta może rozwiązać niektóre z naszych największych problemów. Jak twierdzi: „Gdy projektujemy najpierw dla niepełnosprawnych, często znajdujemy rozwiązania lepsze niż te, gdy projektujemy dla normy”.
Elise Roy - Lawyer, artist, human rights advocate
Elise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being. Full bio
Elise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I'll never forget the sound
0
1309
2192
Nigdy nie zapomnę, jak brzmiał
00:15
of laughing with my friends.
1
3525
2062
śmiech moich przyjaciół.
00:19
I'll never forget the sound
2
7000
1796
Nigdy nie zapomnę, jak brzmiał
00:20
of my mother's voice
right before I fell asleep.
right before I fell asleep.
3
8820
3455
głos matki, gdy zasypiałam.
00:26
And I'll never forget
the comforting sound of water
the comforting sound of water
4
14426
4263
I nigdy nie zapomnę, jak brzmiał
00:30
trickling down a stream.
5
18713
2018
kojący szmer wody płynącej strumykiem.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
22593
3376
Wyobraźcie sobie moje przerażenie,
00:38
when, at the age of 10,
7
26622
1764
kiedy w wieku 10 lat
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
28992
2577
powiedziano mi, że stracę słuch.
00:45
And over the next five years,
9
33386
2064
Przez pięć kolejnych lat
00:47
it progressed until I was classified
as profoundly deaf.
as profoundly deaf.
10
35474
4530
choroba postępowała,
aż zupełnie przestałam słyszeć.
aż zupełnie przestałam słyszeć.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
42350
3335
Uważam, że utrata słuchu
00:57
was one of the greatest gifts
I've ever received.
I've ever received.
12
45709
3453
to jeden z największych darów
jakie otrzymałam.
jakie otrzymałam.
01:02
You see, I get to experience
the world in a unique way.
the world in a unique way.
13
50278
3646
Doświadczam świata w niezwykły sposób.
01:06
And I believe that
these unique experiences
these unique experiences
14
54901
4028
Moim zdaniem te unikalne doświadczenia
01:10
that people with disabilities have
15
58953
2387
osób niepełnosprawnych
01:13
is what's going to help us
make and design a better world
make and design a better world
16
61364
5020
pomogą nam stworzyć
i zaprojektować lepszy świat
i zaprojektować lepszy świat
01:18
for everyone -- both for people
with and without disabilities.
with and without disabilities.
17
66408
5340
dla wszystkich: zarówno pełno-
jak i niepełnosprawnych.
jak i niepełnosprawnych.
Jako prawnik broniący
praw niepełnosprawnych
praw niepełnosprawnych
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
73393
2026
01:27
and I spent a lot of my time
focused on enforcing the law,
focused on enforcing the law,
19
75443
3650
poświęcałam wiele czasu,
by egzekwowano prawo
by egzekwowano prawo
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
79117
2151
i wprowadzano odpowiednie dostosowania.
01:33
And then I had to quickly
learn international policy,
learn international policy,
21
81998
4362
Potem musiałam szybko nauczyć się
polityki międzynarodowej,
polityki międzynarodowej,
01:38
because I was asked to work
on the UN Convention
on the UN Convention
22
86384
3882
bo zaproszono mnie do pracy
nad Konwencją ONZ
nad Konwencją ONZ
01:42
that protects people with disabilities.
23
90290
2303
chroniącą osoby niepełnosprawne.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
93490
2901
Jako liderka organizacji pozarządowej
01:48
I spent most of my energy
trying to convince people
trying to convince people
25
96415
4658
poświęcałam większość energii
na przekonywanie ludzi
na przekonywanie ludzi
01:53
about the capabilities
of people with disabilities.
of people with disabilities.
26
101097
3244
o możliwościach osób niepełnosprawnych.
01:57
But somewhere along the way,
27
105775
2485
Gdzieś po drodze,
02:00
and after many career transitions
28
108916
2171
po wielu zwrotach na ścieżce kariery,
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
111111
2047
które niezbyt cieszyły moich rodziców,
02:05
(Laughter)
30
113182
1586
(Śmiech)
02:06
I stumbled upon a solution
31
114792
3107
natknęłam się na rozwiązanie,
02:09
that I believe may be
an even more powerful tool
an even more powerful tool
32
117923
5360
które może być jeszcze
skuteczniejszym narzędziem
skuteczniejszym narzędziem
02:15
to solve some of the world's
greatest problems,
greatest problems,
33
123307
3310
w rozwiązywaniu niektórych
największych problemów świata,
największych problemów świata,
02:18
disability or not.
34
126641
1680
nie tylko dla niepełnosprawnych.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
130207
3796
Narzędziem tym jest myślenie projektowe.
02:27
Design thinking is a process
for innovation and problem solving.
for innovation and problem solving.
36
135853
4989
Jest to proces ukierunkowany
na innowację i rozwiązywanie problemów.
na innowację i rozwiązywanie problemów.
02:33
There are five steps.
37
141773
1776
Składa się z pięciu etapów.
02:35
The first is defining the problem
38
143573
2575
Pierwszy to zdefiniowanie problemu
02:38
and understanding its constraints.
39
146821
2606
i zrozumienie jego ograniczeń.
02:41
The second is observing people
in real-life situations
in real-life situations
40
149451
5046
Drugi to obserwacja ludzi
w rzeczywistych sytuacjach
w rzeczywistych sytuacjach
02:46
and empathizing with them.
41
154521
2300
i zrozumienie ich potrzeb.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas --
the more the better,
the more the better,
42
156845
3970
Trzeci - zaproponowanie
jak największej liczby rozwiązań,
jak największej liczby rozwiązań,
02:52
the wilder the better.
43
160839
1534
jak najbardziej zróżnicowanych.
02:55
Fourth, prototyping:
gathering whatever you can,
gathering whatever you can,
44
163186
4534
Czwarty - tworzenie prototypu:
zebranie wszystkiego,
zebranie wszystkiego,
02:59
whatever you can find,
45
167744
1452
co da się wykorzystać
03:01
to mimic your solution, to test it
46
169220
2599
do modelu i testów rozwiązania,
03:03
and to refine it.
47
171843
1432
a potem ulepszanie.
03:05
And finally, implementation:
48
173968
2441
Wreszcie implementacja:
03:08
ensuring that the solution
you came up with is sustainable.
you came up with is sustainable.
49
176433
5058
upewnienie się, że nasze rozwiązanie
sprawdzi się na dłuższą metę.
sprawdzi się na dłuższą metę.
03:15
Warren Berger says that design thinking
teaches us to look sideways,
teaches us to look sideways,
50
183007
6568
Warren Berger twierdzi, że myślenie
projektowe uczy patrzeć wielokierunkowo,
projektowe uczy patrzeć wielokierunkowo,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
189599
4000
przyjmować nowy punkt widzenia,
ulepszać, eksperymentować
ulepszać, eksperymentować
03:25
and, probably most importantly,
52
193623
2347
i, co najważniejsze,
03:27
ask those stupid questions.
53
195994
2557
zadawać niemądre pytania.
03:31
Design thinkers believe
that everyone is creative.
that everyone is creative.
54
199601
3085
Adepci myślenia projektowego
wierzą, że każdy jest kreatywny.
wierzą, że każdy jest kreatywny.
03:36
They believe in bringing people
from multiple disciplines together,
from multiple disciplines together,
55
204710
4718
Wierzą w tworzenie zespołów
ludzi z różnych dziedzin,
ludzi z różnych dziedzin,
03:41
because they want to share
multiple perspectives
multiple perspectives
56
209452
3215
bo chcą spojrzenia na problem
z różnych perspektyw,
z różnych perspektyw,
03:44
and bring them together
and ultimately merge them
and ultimately merge them
57
212691
2416
które w połączeniu
03:47
to form something new.
58
215131
2253
stworzą coś nowego.
03:51
Design thinking is such a successful
and versatile tool
and versatile tool
59
219919
3691
Myślenie projektowe jest tak
popularne i uniwersalne,
popularne i uniwersalne,
03:55
that it has been applied
in almost every industry.
in almost every industry.
60
223634
3071
że znalazło zastosowanie
w prawie każdej dziedzinie.
w prawie każdej dziedzinie.
04:00
I saw the potential that it had
for the issues I faced,
for the issues I faced,
61
228586
4375
Dostrzegłam jego potencjał w rozwiązywaniu
problemów, z którymi się borykałam,
problemów, z którymi się borykałam,
04:04
so I decided to go back to school
62
232985
3232
więc postanowiłam wrócić na stiudia
04:08
and get my master's in social design.
63
236241
2870
i zostać magistrem social design.
04:11
This looks at how to use design
to create positive change in the world.
to create positive change in the world.
64
239832
5139
Dziedzina ta zajmuje się pozytywnym
zmienianiem świata za pomocą projektu.
zmienianiem świata za pomocą projektu.
04:18
While I was there,
65
246209
1421
W tym czasie
04:19
I fell in love with woodworking.
66
247654
1817
zakochałam się w stolarce.
04:22
But what I quickly realized
67
250217
2697
Ale szybko okazało się,
04:24
was that I was missing out on something.
68
252938
2444
że mam jeden problem.
04:28
As you're working with a tool,
69
256058
2939
Gdy narzędzie do obróbki drewna
04:31
right before it's about
to kick back at you --
to kick back at you --
70
259021
2429
ma odskoczyć w stronę obsługującego,
04:33
which means the piece or the tool
jumps back at you --
jumps back at you --
71
261474
3259
czyli przed uderzeniem,
04:36
it makes a sound.
72
264757
1166
urządzenie wydaje ostrzegawczy sygnał.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
266992
1590
Ja tego sygnału nie słyszałam.
04:41
So I decided,
74
269313
1955
Postanowiłam więc
04:43
why not try and solve it?
75
271873
1450
znaleźć rozwiązanie.
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
274363
3484
Były nim okulary ochronne,
04:49
that were engineered
to visually alert the user
to visually alert the user
77
277871
3792
zaprojektowane, by ostrzegać użytkownika
o zmianach wysokości dźwięku
wydawanego przez narzędzie,
wydawanego przez narzędzie,
04:53
to pitch changes in the tool,
78
281687
2592
04:56
before the human ear could pick it up.
79
284303
2872
zanim mogło je wychwycić ucho ludzkie.
05:00
Why hadn't tool designers
thought of this before?
thought of this before?
80
288802
3866
Dlaczego projektanci
nie pomyśleli o tym wcześniej?
nie pomyśleli o tym wcześniej?
05:04
(Laughter)
81
292692
1903
(Śmiech)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
294619
3791
Z dwóch powodów:
po pierwsze, byłam nowicjuszką,
po pierwsze, byłam nowicjuszką,
05:10
I wasn't weighed down by expertise
or conventional wisdom.
or conventional wisdom.
83
298856
4555
nie obciążoną wiedzą konwencjami.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
304284
2445
Po drugie: nie słyszałam.
05:20
My unique experience of the world
helped inform my solution.
helped inform my solution.
85
308070
4943
Moje unikalne doświadczanie świata
pomogło zainspirować nowe rozwiązanie.
pomogło zainspirować nowe rozwiązanie.
05:25
And as I went on, I kept running into
more and more solutions
more and more solutions
86
313886
3953
Coraz częściej odkrywałam rozwiązania,
05:29
that were originally made
for people with disabilities,
for people with disabilities,
87
317863
3572
które początkowo miały służyć
osobom niepełnosprawnym,
osobom niepełnosprawnym,
05:33
and that ended up being picked up,
88
321459
3306
ale z czasem zostały przejęte
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
324789
2922
i docenione przez większość,
05:39
disability or not.
90
327735
1205
również pełnosprawną.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
329448
2414
Obieraczka do ziemniaków marki OXO
05:43
It was originally designed
for people with arthritis,
for people with arthritis,
92
331886
3622
została zaprojektowana dla osób
cierpiących na artretyzm,
cierpiących na artretyzm,
05:47
but it was so comfortable,
everybody loved it.
everybody loved it.
93
335532
2427
ale była tak wygodna w użyciu,
że spodobała się wszystkim.
że spodobała się wszystkim.
05:51
Text messaging: that was originally
designed for people who are Deaf.
designed for people who are Deaf.
94
339792
4406
SMS-y początkowo też miały
służyć osobom niesłyszącym,
służyć osobom niesłyszącym,
05:56
And as you know,
everybody loves that, too.
everybody loves that, too.
95
344817
2250
a doskonale wiecie,
że kochają je wszyscy.
że kochają je wszyscy.
05:59
(Laughter)
96
347091
1918
(Śmiech)
06:01
I started thinking:
97
349033
1713
Zaczęłam się zastanawiać,
06:03
What if we changed our mindset?
98
351492
3126
czy nie można by zmienić podejścia.
06:07
What if we started designing
for disability first --
for disability first --
99
355578
5128
Gdybyśmy tak zaczęli projektować
od samego początku dla niepełnosprawnych
od samego początku dla niepełnosprawnych
06:12
not the norm?
100
360730
1277
a nie dla normy?
06:14
As you see, when we design
for disability first,
for disability first,
101
362721
3790
Jak widzicie, gdy od początku
projektujemy dla niepełnosprawnych,
projektujemy dla niepełnosprawnych,
06:18
we often stumble upon
solutions that are not only inclusive,
solutions that are not only inclusive,
102
366535
4821
często znajdujemy rozwiązania
nie tylko służące wszystkim,
nie tylko służące wszystkim,
06:24
but also are often better
than when we design for the norm.
than when we design for the norm.
103
372090
5126
ale również lepsze niż te dla normy.
06:30
And this excites me,
104
378398
1555
To dla mnie ekscytujące,
06:31
because this means that the energy
it takes to accommodate someone
it takes to accommodate someone
105
379977
6324
bo oznacza, że energię potrzebną
na tworzenie dostosowań
na tworzenie dostosowań
06:38
with a disability
106
386325
1601
dla niepełnosprawnych
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
387950
4863
można wykorzystać i kształtować
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
392837
4023
dla kreatywności i innowacji.
06:49
This moves us from the mindset
of trying to change the hearts
of trying to change the hearts
109
397712
5533
Nie staramy się już
wpłynąć na opinie ludzi
wpłynąć na opinie ludzi
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
403269
3123
czy promować tolerancji,
06:58
to becoming an alchemist,
111
406416
2718
stajemy się alchemikami,
07:01
the type of magician that this world
so desperately needs
so desperately needs
112
409158
3970
magikami potrzebnymi
współczesnemu światu
współczesnemu światu
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
413152
2323
by rozwiązać niektóre ważne problemy.
07:08
Now, I also believe
114
416860
2034
Uważam też, że niepełnosprawni
07:10
that people with disabilities
have great potential to be designers
have great potential to be designers
115
418918
4519
mają wielki potencjał, by uczestniczyć
07:15
within this design-thinking process.
116
423461
2348
w procesie myślenia projektowego.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
426360
2983
Nieświadomie od dziecka
07:21
I've been a design thinker,
fine-tuning my skills.
fine-tuning my skills.
118
429367
3255
myślę projektowo
i udoskonalam umiejętności.
i udoskonalam umiejętności.
07:25
Design thinkers are, by nature,
problem solvers.
problem solvers.
119
433621
5408
Tacy jak ja to z natury
poszukiwacze rozwiązań.
poszukiwacze rozwiązań.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
439580
4305
Wyobraźcie sobie, że słuchacie rozmowy
07:35
and only understanding
50 percent of what is said.
50 percent of what is said.
121
443909
3993
i rozumiecie z niej tylko 50%..
07:41
You can't ask them to repeat
every single word.
every single word.
122
449640
2898
Nie możecie prosić
o powtórzenie każdego słowa.
o powtórzenie każdego słowa.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
452911
2565
To irytowałoby rozmówcę.
07:47
So without even realizing it,
124
455500
2740
Nieświadomie znalazłam rozwiązanie,
07:50
my solution was to take
the muffled sound I heard,
the muffled sound I heard,
125
458264
4912
zmieniając to, co słyszałam,
przytłumione dźwięki, rodzaj pulsu,
07:55
that was the beat,
126
463200
1152
07:56
and turn it into a rhythm
and place it with the lips I read.
and place it with the lips I read.
127
464376
4510
w rytm, który łączyłam
z kształtem ust mówiącego.
z kształtem ust mówiącego.
08:01
Years later, someone commented
that my writing had a rhythm to it.
that my writing had a rhythm to it.
128
469908
5673
Wiele lat później powiedziano mi,
że w moich tekstach jest coś rytmicznego.
że w moich tekstach jest coś rytmicznego.
08:08
Well, this is because I experience
conversations as rhythms.
conversations as rhythms.
129
476105
4961
To dlatego, że w ten sposób
doświadczam rozmowy.
doświadczam rozmowy.
08:14
I also became really,
really good at failing.
really good at failing.
130
482369
5075
Stałam się też mistrzynią porażek.
08:19
(Laughter)
131
487468
1234
(Śmiech)
08:20
Quite literally.
132
488726
1574
Dosłownie.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
490801
3081
Na pierwszym semestrze
miałam dwóję z hiszpańskiego.
miałam dwóję z hiszpańskiego.
08:26
But what I learned
was that when I picked myself up
was that when I picked myself up
134
494569
3814
Ale nauczyłam się,
że gdy biorę się w garść
że gdy biorę się w garść
08:30
and changed a few things around,
135
498407
2300
i zmieniam parę rzeczy,
08:32
eventually, I succeeded.
136
500731
2815
w końcu mi się udaje.
08:37
Similarly, design thinking
encourages people to fail
encourages people to fail
137
505187
4620
Podobnie myślenie projektowe
zachęca ludzi do porażek,
zachęca ludzi do porażek,
08:41
and fail often,
138
509831
1636
częstych,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
511491
3231
by w końcu odnieść sukces.
08:47
Very few great innovations in this world
140
515404
3880
Bardzo niewiele znaczących innowacji
08:51
have come from someone succeeding
on the first try.
on the first try.
141
519308
3818
stworzył ktoś, komu udało się
za pierwszym razem.
za pierwszym razem.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
524906
2872
Podobnie było ze sportem.
09:01
I'll never forget my coach
saying to my mom,
saying to my mom,
143
529460
2961
Nigdy nie zapomnę,
jak mój trener mówił mamie:
jak mój trener mówił mamie:
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
533389
3234
"Gdyby nie jej problemy ze słuchem,
09:08
she would be on the national team."
145
536647
1684
grałaby w reprezentacji kraju".
09:12
But what my coach, and what I
didn't even know at the time,
didn't even know at the time,
146
540061
4181
Ani trener, ani ja, nie zdawaliśmy
sobie wówczas sprawy,
sobie wówczas sprawy,
09:17
was that my hearing loss
actually helped me excel at sports.
actually helped me excel at sports.
147
545019
4704
że utrata słuchu pomagała mi
osiągać świetne wyniki w sporcie.
osiągać świetne wyniki w sporcie.
09:22
You see, when you lose your hearing,
not only do you adapt your behavior,
not only do you adapt your behavior,
148
550704
5067
Utrata słuchu zmienia
nie tylko zachowanie,
nie tylko zachowanie,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
556441
3136
ale i reakcję zmysłów.
09:32
One example of this
150
560785
1650
Na przykład
09:34
is that my visual
attention span increased.
attention span increased.
151
562459
4503
zwiększyło się moje pole widzenia.
09:39
Imagine a soccer player,
coming down the left flank.
coming down the left flank.
152
567543
4458
Wyobraźcie sobie piłkarza
biegnącego lewą stroną boiska.
biegnącego lewą stroną boiska.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
572025
2803
Wyobraźcie sobie, że jesteście
bramkarzem, jak ja kiedyś,
bramkarzem, jak ja kiedyś,
09:46
and the ball is coming
down the left flank.
down the left flank.
154
574852
2148
i że piłka jest na lewym skrzydle.
09:49
A person with normal hearing
would have the visual perspective of this.
would have the visual perspective of this.
155
577024
4784
Osoba normalnie słysząca
miałaby takie pole widzenia.
miałaby takie pole widzenia.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
582872
3991
Ja miałam aż takie.
09:58
So I picked up the players over here,
157
586887
2437
Widziałam poruszających się graczy,
10:01
that were moving about
and coming down the field.
and coming down the field.
158
589348
2514
biegnących w moja stronę,
10:03
And I picked them up quicker,
so that if the ball was passed,
so that if the ball was passed,
159
591886
3674
Zauważałam ich szybciej,
więc gdy podawali piłkę,
więc gdy podawali piłkę,
10:07
I could reposition myself
and be ready for that shot.
and be ready for that shot.
160
595584
3593
mogłam odpowiednio stanąć
i przygotować na strzał.
i przygotować na strzał.
10:12
So as you can see,
161
600955
1517
Jak widzicie,
10:14
I've been a design thinker
for nearly all my life.
for nearly all my life.
162
602496
2666
myślę projektowo prawie całe życie.
10:18
My observation skills have been honed
so that I pick up on things
so that I pick up on things
163
606788
4558
Wyostrzyły mi się umiejętności
obserwacji i dostrzegam szczegóły
obserwacji i dostrzegam szczegóły
10:23
that others would never pick up on.
164
611370
1983
niewidzialne dla innych.
10:27
My constant need to adapt
has made me a great ideator
has made me a great ideator
165
615233
3964
Ciągła potrzeba adaptacji
podsuwa mi nowe pomysły
podsuwa mi nowe pomysły
10:31
and problem solver.
166
619221
1317
i rozwiązania.
10:33
And I've often had to do this
within limitations and constraints.
within limitations and constraints.
167
621392
4272
Tak jak projektanci
10:38
This is something that designers
also have to deal with frequently.
also have to deal with frequently.
168
626164
4275
często muszę stawiać czoła ograniczeniom.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
632638
2889
Niedawno byłam służbowo na Haiti.
10:48
Design thinkers often seek out
extreme situations,
extreme situations,
170
636049
4189
Adepci myślenia projektowego
lubią ekstremalne sytuacje,
lubią ekstremalne sytuacje,
10:52
because that often informs
some of their best designs.
some of their best designs.
171
640262
4255
gdyż często są inspiracją
dla najlepszych projektów.
dla najlepszych projektów.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
644541
3039
W Haiti warunki ku temu były idealne.
11:00
I lived and worked
with 300 Deaf individuals
with 300 Deaf individuals
173
648415
4407
Mieszkałam i pracowałam
z 300 osobami niesłyszącymi,
z 300 osobami niesłyszącymi,
11:05
that were relocated
after the 2010 earthquake.
after the 2010 earthquake.
174
653656
3119
przesiedlonymi po trzęsieniu
ziemi w 2010 roku.
ziemi w 2010 roku.
11:09
But five and a half years later,
175
657805
3166
Pięć i pół roku później
11:13
there still was no electricity;
176
661566
2132
nadal nie mieli prądu,
11:15
there still was no safe drinking water;
177
663722
2486
pitnej wody
11:18
there were still no job opportunities;
178
666232
2141
ani możliwości znalezienia pracy.
11:21
there was still rampant crime,
and it went unpunished.
and it went unpunished.
179
669120
3309
Nadal bezkarnie kwitła przestępczość.
11:25
International aid organizations
came one by one.
came one by one.
180
673069
3471
Przyjeżdżały z pomocą kolejne
międzynarodowe organizacje.
międzynarodowe organizacje.
11:29
But they came
181
677199
1152
Ale proponowały tylko
11:30
with pre-determined solutions.
182
678375
2696
gotowe rozwiązania.
11:33
They didn't come ready
to observe and to adapt
to observe and to adapt
183
681095
4387
Nie chciały obserwować i przystosować się
11:38
based on the community's needs.
184
686215
3296
do potrzeb lokalnej społeczności.
11:42
One organization gave them
goats and chickens.
goats and chickens.
185
690750
4039
Jedna organizacja dała im kozy i kury.
11:47
But they didn't realize
186
695484
1309
Nie przewidziała jednak,
11:48
that there was so much hunger
in that community,
in that community,
187
696817
3919
że z powodu strasznego głodu,
gdy niesłyszący pójdą spać,
11:52
that when the Deaf went to sleep
at night and couldn't hear,
at night and couldn't hear,
188
700760
3826
inni włamią się do ich gospodarstw,
11:56
people broke into their yards
and their homes
and their homes
189
704610
3264
żeby ukraść te kury i kozy,
11:59
and stole these chickens and goats,
190
707898
2881
aż nie zostanie nic.
12:02
and eventually they were all gone.
191
710803
2541
12:06
Now, if that organization
had taken the time
had taken the time
192
714896
4529
Gdyby ta organizacja poświęciła czas
i przyjrzała się niesłyszącym
i lokalnej społeczności,
i lokalnej społeczności,
12:11
to observe Deaf people,
to observe the community,
to observe the community,
193
719449
4737
zdałaby sobie sprawę z problemu
12:17
they would have realized their problem
194
725029
2220
i być może zaproponowałaby rozwiązanie,
12:19
and perhaps they would have
come up with a solution,
come up with a solution,
195
727273
4396
jak lampy solarne,
12:23
something like a solar light,
196
731693
3078
12:26
lighting up a secure pen
to put them in at night
to put them in at night
197
734795
4181
oświetlona nocą zagroda
zapewniająca bezpieczeństwo zwierząt.
12:31
to ensure their safety.
198
739000
1380
Myślenie projektowe
12:34
You don't have to be a design thinker
199
742018
3971
nie jest konieczne, by zastosować
pomysły, o których dziś mówiłam.
pomysły, o których dziś mówiłam.
12:38
to insert the ideas
I've shared with you today.
I've shared with you today.
200
746013
3205
12:43
You are creative.
201
751387
2664
Jesteś kreatywny.
Jesteś projektantem.
12:46
You are a designer --
202
754793
2502
12:49
everyone is.
203
757319
1446
Jest nim każdy.
Tacy jak ja mogą wam pomóc.
12:52
Let people like me help you.
204
760152
3219
Niech niepełnosprawni pomagają
wam zmienić perspektywę
wam zmienić perspektywę
12:56
Let people with disabilities
help you look sideways,
help you look sideways,
205
764270
4585
i jednocześnie znajdywać rozwiązania
13:00
and in the process,
206
768879
1562
13:02
solve some of the greatest problems.
207
770465
2609
dla wielkich problemów.
13:05
That's it. Thank you.
208
773605
1347
To wszystko. Dziękuję.
13:06
(Applause)
209
774976
5516
(Brawa)
ABOUT THE SPEAKER
Elise Roy - Lawyer, artist, human rights advocateElise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being.
Why you should listen
Deaf from the age of ten, Elise Roy has been a design thinker from early on, constantly adapting her environment and its tools to serve her extraordinary abilities.
A Division I athlete in both soccer and lacrosse, Roy participated in the Olympic Development Program for soccer. In the classroom, she learned how to teach herself from books. At Brown University, Roy was recognized as one of the nation's elite soccer goalkeepers. She also began to see herself as an advocate for people with non-normative abilities. During her freshman year, the University tried to take away real time captioning, a cross between closed captions that you see on television and a courtroom stenographer, enabling her to hear and participate in the classroom for the first time. After organizing the other Deaf students at the University and meeting with several deans, Roy was able to secure the real time captioning for the remainder of her time at Brown.
Following Brown, Roy turned down an invitation to play professional soccer and instead opted for law school at Northeastern University. While in law school, Roy became actively involved in gay and lesbian rights, acting as a fellow for the human rights campaign in Washington D.C. Upon graduation, Roy received the highly prestigious Georgetown University Women's Law and Public Policy Fellowship, with alumni and board members that included Supreme Court Justice Ruth Ginsburg as well as D.C. Congresswoman Eleanor Holmes Norton.
Roy was in law school when she began working on the International Disability Rights Treaty at the United Nations, the first such human rights treaty to be passed in the 21st century. She quickly found herself thrust from a mere observer to the leader of her Article on culture, sport, recreation and leisure. The treaty, the first human rights treaty at the United Nations to be passed in the 21st century, was ratified in 2007. Over 155 countries have become signatories. After the treaty was signed in 2007, she traveled the world to see it put into action. Her work took her to Southeast Asia and the Gulf region as well as Africa.
Roy's deafness has always given her a heightened awareness of how profoundly design shapes the social, emotional and physical environment and this led her to study human-centered design in Maryland Institute College of Art's (MICA) Social Design program. Premised on the foundational notion that complex social problems require creative problem solving through design, she completed a master's degree with a thesis that investigated the barriers that exist for individuals with hearing loss in the fabrication technology and design realm. She researched various tools to identify possible adaptations for the Deaf user based on the auditory information emitted.
Roy promotes design thinking as fundamental to progressive social change and is a passionate proponent of applying social impact and human-centered design research to international aid and development work.
Elise Roy | Speaker | TED.com