TEDxMidAtlantic
Elise Roy: When we design for disability, we all benefit
Elise Roy: Quando progettiamo per la disabilità ne beneficiamo tutti.
Filmed:
Readability: 4.5
1,366,535 views
"Io credo che perdere l'udito sia stato uno dei doni più grandi che io abbia mai ricevuto" dice Elise Roy. Come avvocato per i diritti dei disabili e design thinker, lei sa che essere sorda le da un modo unico di vivere e riflettere sul mondo - una prospettiva che potrebbe risolvere alcuni dei nostri più grandi problemi. Elise dice: "Quando noi progettiamo a partire dalla disabilità, spesso incappiamo in soluzioni migliori di quelle che troviamo quando progettiamo per la norma".
Elise Roy - Lawyer, artist, human rights advocate
Elise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being. Full bio
Elise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I'll never forget the sound
0
1309
2192
Non dimenticherò mai il suono
00:15
of laughing with my friends.
1
3525
2062
delle risate dei miei amici.
00:19
I'll never forget the sound
2
7000
1796
Non dimenticherò mai il suono
00:20
of my mother's voice
right before I fell asleep.
right before I fell asleep.
3
8820
3455
della voce di mia madre
appena prima di addormentarmi.
appena prima di addormentarmi.
00:26
And I'll never forget
the comforting sound of water
the comforting sound of water
4
14426
4263
Non dimenticherò mai
il suono rassicurante dell'acqua
il suono rassicurante dell'acqua
00:30
trickling down a stream.
5
18713
2018
che scende da un ruscello.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
22593
3376
Immaginate la mia paura, paura pura,
00:38
when, at the age of 10,
7
26622
1764
quando, all'età di 10 anni,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
28992
2577
mi hanno detto
che stavo perdendo l'udito.
che stavo perdendo l'udito.
00:45
And over the next five years,
9
33386
2064
Nei cinque anni seguenti,
00:47
it progressed until I was classified
as profoundly deaf.
as profoundly deaf.
10
35474
4530
sono peggiorata fino ad essere
considerata completamente sorda.
considerata completamente sorda.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
42350
3335
Ma io credo che perdere l'udito
00:57
was one of the greatest gifts
I've ever received.
I've ever received.
12
45709
3453
sia stato uno dei doni più grandi
che io abbia mai ricevuto.
che io abbia mai ricevuto.
01:02
You see, I get to experience
the world in a unique way.
the world in a unique way.
13
50278
3646
Vedete, io faccio esperienza del mondo
in un modo unico.
in un modo unico.
01:06
And I believe that
these unique experiences
these unique experiences
14
54901
4028
Credo che le esperienze uniche
01:10
that people with disabilities have
15
58953
2387
delle persone con disabilità
01:13
is what's going to help us
make and design a better world
make and design a better world
16
61364
5020
siano ciò che ci aiuterà a costruire
e progettare un mondo migliore
e progettare un mondo migliore
01:18
for everyone -- both for people
with and without disabilities.
with and without disabilities.
17
66408
5340
per tutti -
sia per gente con che senza disabilità.
sia per gente con che senza disabilità.
Ero un avvocato
per i diritti dei disabili,
per i diritti dei disabili,
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
73393
2026
01:27
and I spent a lot of my time
focused on enforcing the law,
focused on enforcing the law,
19
75443
3650
e ho speso molto del mio tempo
concentrata sull'applicazione della legge,
concentrata sull'applicazione della legge,
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
79117
2151
garantendo
che si raggiungessero degli accordi.
che si raggiungessero degli accordi.
01:33
And then I had to quickly
learn international policy,
learn international policy,
21
81998
4362
Poi dovetti imparare velocemente
politica internazionale,
politica internazionale,
01:38
because I was asked to work
on the UN Convention
on the UN Convention
22
86384
3882
perché mi fu chiesto di lavorare
sulla Convenzione delle Nazioni Unite
sulla Convenzione delle Nazioni Unite
01:42
that protects people with disabilities.
23
90290
2303
che protegge le persone con disabilità.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
93490
2901
Come leader
dell'Organizzazione Non Governativa,
dell'Organizzazione Non Governativa,
01:48
I spent most of my energy
trying to convince people
trying to convince people
25
96415
4658
ho speso gran parte della mia energia
nel provare a convincere la gente
nel provare a convincere la gente
01:53
about the capabilities
of people with disabilities.
of people with disabilities.
26
101097
3244
delle capacità
delle persone con disabilità.
delle persone con disabilità.
01:57
But somewhere along the way,
27
105775
2485
Ma ad un certo punto del percorso,
02:00
and after many career transitions
28
108916
2171
e dopo molti cambiamenti di carriera
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
111111
2047
di cui i miei genitori
non erano tanto contenti,
non erano tanto contenti,
02:05
(Laughter)
30
113182
1586
(Risate)
02:06
I stumbled upon a solution
31
114792
3107
sono inciampata in una soluzione
02:09
that I believe may be
an even more powerful tool
an even more powerful tool
32
117923
5360
che credo possa essere
uno strumento ancora più potente
uno strumento ancora più potente
02:15
to solve some of the world's
greatest problems,
greatest problems,
33
123307
3310
per risolvere alcuni
dei problemi mondiali più grandi,
dei problemi mondiali più grandi,
02:18
disability or not.
34
126641
1680
disabilità o no.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
130207
3796
Quello strumento si chiama
Design Thinking.
Design Thinking.
02:27
Design thinking is a process
for innovation and problem solving.
for innovation and problem solving.
36
135853
4989
Il Design Thinking è un processo per
l'innovazione e risoluzione dei problemi.
l'innovazione e risoluzione dei problemi.
02:33
There are five steps.
37
141773
1776
Ci sono 5 fasi.
02:35
The first is defining the problem
38
143573
2575
La prima è definire il problema
02:38
and understanding its constraints.
39
146821
2606
e capire i suoi vincoli.
02:41
The second is observing people
in real-life situations
in real-life situations
40
149451
5046
La seconda è osservare la gente
in situazioni reali
in situazioni reali
02:46
and empathizing with them.
41
154521
2300
ed entrare in empatia con loro.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas --
the more the better,
the more the better,
42
156845
3970
La terza, buttar fuori centinaia di idee -
più sono meglio è,
più sono meglio è,
02:52
the wilder the better.
43
160839
1534
più azzardate sono meglio è.
02:55
Fourth, prototyping:
gathering whatever you can,
gathering whatever you can,
44
163186
4534
La quarta, fare un prototipo:
raccogliere quello che si può,
raccogliere quello che si può,
02:59
whatever you can find,
45
167744
1452
qualsiasi cosa si possa trovare,
03:01
to mimic your solution, to test it
46
169220
2599
per simulare la soluzione, per testarla
03:03
and to refine it.
47
171843
1432
e affinarla.
03:05
And finally, implementation:
48
173968
2441
E infine, la realizzazione:
03:08
ensuring that the solution
you came up with is sustainable.
you came up with is sustainable.
49
176433
5058
assicurarsi che la soluzione
trovata sia sostenibile.
trovata sia sostenibile.
03:15
Warren Berger says that design thinking
teaches us to look sideways,
teaches us to look sideways,
50
183007
6568
Warren Berger dice che il Design Thinking
insegna a guardare da prospettive diverse,
insegna a guardare da prospettive diverse,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
189599
4000
a riformulare, rifinire, sperimentare
03:25
and, probably most importantly,
52
193623
2347
e, probabilmente la cosa più importante,
03:27
ask those stupid questions.
53
195994
2557
fare quelle stupide domande.
03:31
Design thinkers believe
that everyone is creative.
that everyone is creative.
54
199601
3085
Chi usa il Design thinking crede
che tutti siano creativi.
che tutti siano creativi.
03:36
They believe in bringing people
from multiple disciplines together,
from multiple disciplines together,
55
204710
4718
Crede nel mettere assieme
gente di discipline diverse,
gente di discipline diverse,
03:41
because they want to share
multiple perspectives
multiple perspectives
56
209452
3215
perché vuole condividere
prospettive multiple
prospettive multiple
03:44
and bring them together
and ultimately merge them
and ultimately merge them
57
212691
2416
e metterle assieme
per poi fonderle
per poi fonderle
03:47
to form something new.
58
215131
2253
in qualche cosa di nuovo.
03:51
Design thinking is such a successful
and versatile tool
and versatile tool
59
219919
3691
Il Design Thinking è uno strumento
così versatile e di successo
così versatile e di successo
03:55
that it has been applied
in almost every industry.
in almost every industry.
60
223634
3071
che è stato applicato
in quasi ogni tipo di industria.
in quasi ogni tipo di industria.
04:00
I saw the potential that it had
for the issues I faced,
for the issues I faced,
61
228586
4375
Ho visto il potenziale che aveva
per le problematiche che affrontavo,
per le problematiche che affrontavo,
04:04
so I decided to go back to school
62
232985
3232
così ho deciso di tornare a scuola
04:08
and get my master's in social design.
63
236241
2870
e prendere il master in Social Design.
04:11
This looks at how to use design
to create positive change in the world.
to create positive change in the world.
64
239832
5139
Significa guardare all'uso del design
per creare un cambiamento positivo.
per creare un cambiamento positivo.
04:18
While I was there,
65
246209
1421
Mentre ero lì,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
247654
1817
mi innamorai del lavoro con il legno.
04:22
But what I quickly realized
67
250217
2697
Ma quel che ho capito subito
04:24
was that I was missing out on something.
68
252938
2444
era che mi stava scappando qualcosa.
04:28
As you're working with a tool,
69
256058
2939
Mentre lavori con un attrezzo,
04:31
right before it's about
to kick back at you --
to kick back at you --
70
259021
2429
un momento prima che ti rimbalzi contro -
04:33
which means the piece or the tool
jumps back at you --
jumps back at you --
71
261474
3259
cioè che il pezzo
o l'attrezzo ti colpisca -
o l'attrezzo ti colpisca -
04:36
it makes a sound.
72
264757
1166
fa un suono.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
266992
1590
Io non potevo sentire questo suono.
04:41
So I decided,
74
269313
1955
Così ho deciso.
04:43
why not try and solve it?
75
271873
1450
Perché non trovare una soluzione?
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
274363
3484
La mia soluzione è stata
un paio di occhiali di sicurezza
un paio di occhiali di sicurezza
04:49
that were engineered
to visually alert the user
to visually alert the user
77
277871
3792
progettati per avvertire
visivamente l'utilizzatore
visivamente l'utilizzatore
04:53
to pitch changes in the tool,
78
281687
2592
dei cambiamenti di tono nell'attrezzo,
04:56
before the human ear could pick it up.
79
284303
2872
prima che l'orecchio umano
potesse sentirli.
potesse sentirli.
05:00
Why hadn't tool designers
thought of this before?
thought of this before?
80
288802
3866
Ma perché i designer di attrezzi
non ci hanno pensato prima?
non ci hanno pensato prima?
05:04
(Laughter)
81
292692
1903
(Risate)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
294619
3791
Due ragioni: la prima,
ero una principiante.
ero una principiante.
05:10
I wasn't weighed down by expertise
or conventional wisdom.
or conventional wisdom.
83
298856
4555
Non ero appesantita dall' esperienza
o dal sapere convenzionale.
o dal sapere convenzionale.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
304284
2445
La seconda: ero sorda.
05:20
My unique experience of the world
helped inform my solution.
helped inform my solution.
85
308070
4943
La mia unica esperienza del mondo
ha ispirato la mia soluzione.
ha ispirato la mia soluzione.
05:25
And as I went on, I kept running into
more and more solutions
more and more solutions
86
313886
3953
A mano a mano che andavo avanti,
continuavo a trovare nuove soluzioni
continuavo a trovare nuove soluzioni
05:29
that were originally made
for people with disabilities,
for people with disabilities,
87
317863
3572
che erano inizialmente
per la gente con disabilità,
per la gente con disabilità,
05:33
and that ended up being picked up,
88
321459
3306
ma che finivano per essere accolte,
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
324789
2922
apprezzate e amate da tutti,
05:39
disability or not.
90
327735
1205
disabilità o no.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
329448
2414
Questo è un pelapatate OXO
05:43
It was originally designed
for people with arthritis,
for people with arthritis,
92
331886
3622
Inizialmente è stato progettato
per persone con l'artrite,
per persone con l'artrite,
05:47
but it was so comfortable,
everybody loved it.
everybody loved it.
93
335532
2427
ma è così comodo che lo amano tutti.
05:51
Text messaging: that was originally
designed for people who are Deaf.
designed for people who are Deaf.
94
339792
4406
I messaggi di testo sono stati progettati
per le persone sorde.
per le persone sorde.
E come sapete, tutti amano anche quelli.
05:56
And as you know,
everybody loves that, too.
everybody loves that, too.
95
344817
2250
05:59
(Laughter)
96
347091
1918
(Risate)
06:01
I started thinking:
97
349033
1713
Ho cominciato a pensare:
06:03
What if we changed our mindset?
98
351492
3126
E se noi cambiassimo modo di pensare?
06:07
What if we started designing
for disability first --
for disability first --
99
355578
5128
E se noi cominciassimo
a progettare partendo dalla disabilità
a progettare partendo dalla disabilità
06:12
not the norm?
100
360730
1277
e non dalla norma?
06:14
As you see, when we design
for disability first,
for disability first,
101
362721
3790
Come vedete, quando progettiamo
partendo dalla disabilità,
partendo dalla disabilità,
06:18
we often stumble upon
solutions that are not only inclusive,
solutions that are not only inclusive,
102
366535
4821
incappiamo in soluzioni
che non sono solo inclusive,
che non sono solo inclusive,
06:24
but also are often better
than when we design for the norm.
than when we design for the norm.
103
372090
5126
ma sono spesso migliori di quando
progettiamo per la norma.
progettiamo per la norma.
06:30
And this excites me,
104
378398
1555
Questo mi entusiasma,
06:31
because this means that the energy
it takes to accommodate someone
it takes to accommodate someone
105
379977
6324
perché significa che
l'energia impiegata per soddisfare
l'energia impiegata per soddisfare
06:38
with a disability
106
386325
1601
una persona con disabilità
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
387950
4863
può essere usata, sviluppata
e ci si può giocare
e ci si può giocare
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
392837
4023
come una forza creativa e innovativa.
06:49
This moves us from the mindset
of trying to change the hearts
of trying to change the hearts
109
397712
5533
Questo ci porta
dal tentativo di cambiare i cuori
dal tentativo di cambiare i cuori
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
403269
3123
e dall'inadeguatezza della tolleranza,
06:58
to becoming an alchemist,
111
406416
2718
a diventare degli alchimisti,
07:01
the type of magician that this world
so desperately needs
so desperately needs
112
409158
3970
il tipo di maghi di cui c'è
un disperato bisogno in questo mondo
un disperato bisogno in questo mondo
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
413152
2323
per risolvere alcuni
dei suoi più grandi problemi.
dei suoi più grandi problemi.
07:08
Now, I also believe
114
416860
2034
Credo anche
07:10
that people with disabilities
have great potential to be designers
have great potential to be designers
115
418918
4519
che la gente con disabilità
abbia grande potenziale per progettare
abbia grande potenziale per progettare
07:15
within this design-thinking process.
116
423461
2348
all'interno del processo Design Thinking.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
426360
2983
Sono sempre stata, senza saperlo,
07:21
I've been a design thinker,
fine-tuning my skills.
fine-tuning my skills.
118
429367
3255
una progettista di questo tipo,
e ho affinato le mie capacità.
e ho affinato le mie capacità.
07:25
Design thinkers are, by nature,
problem solvers.
problem solvers.
119
433621
5408
Chi usa il Design Thinking è per natura
un risolutore di problemi.
un risolutore di problemi.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
439580
4305
Immaginate di ascoltare una conversazione
07:35
and only understanding
50 percent of what is said.
50 percent of what is said.
121
443909
3993
e di capire solo il 50%
di ciò che viene detto.
di ciò che viene detto.
07:41
You can't ask them to repeat
every single word.
every single word.
122
449640
2898
Non potete chiedere
di ripetere ogni singola parola.
di ripetere ogni singola parola.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
452911
2565
Sarebbe solo frustrante.
07:47
So without even realizing it,
124
455500
2740
Così, senza neanche saperlo,
07:50
my solution was to take
the muffled sound I heard,
the muffled sound I heard,
125
458264
4912
la mia soluzione fu prendere
i suoni ovattati che sentivo,
i suoni ovattati che sentivo,
07:55
that was the beat,
126
463200
1152
quella era la cadenza,
07:56
and turn it into a rhythm
and place it with the lips I read.
and place it with the lips I read.
127
464376
4510
e farli diventare un ritmo
che abbinavo alla lettura delle labbra.
che abbinavo alla lettura delle labbra.
08:01
Years later, someone commented
that my writing had a rhythm to it.
that my writing had a rhythm to it.
128
469908
5673
Anni dopo, qualcuno commentò
che i miei scritti hanno un ritmo.
che i miei scritti hanno un ritmo.
08:08
Well, this is because I experience
conversations as rhythms.
conversations as rhythms.
129
476105
4961
È perché io sento
le conversazioni come un ritmo.
le conversazioni come un ritmo.
08:14
I also became really,
really good at failing.
really good at failing.
130
482369
5075
Sono diventata anche brava,
molto brava a sbagliare.
molto brava a sbagliare.
08:19
(Laughter)
131
487468
1234
(Risate)
08:20
Quite literally.
132
488726
1574
Letteralmente.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
490801
3081
Nel primo semestre di studio
dello spagnolo ho preso 5.
dello spagnolo ho preso 5.
08:26
But what I learned
was that when I picked myself up
was that when I picked myself up
134
494569
3814
Ma avevo imparato che
quando mi tiravo su
quando mi tiravo su
08:30
and changed a few things around,
135
498407
2300
e cambiavo un po' di cose,
08:32
eventually, I succeeded.
136
500731
2815
alla fine ce la facevo.
08:37
Similarly, design thinking
encourages people to fail
encourages people to fail
137
505187
4620
In modo simile, Design Thinking
incoraggia la gente a sbagliare
incoraggia la gente a sbagliare
08:41
and fail often,
138
509831
1636
e sbagliare spesso,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
511491
3231
perché alla fine ce la farà.
08:47
Very few great innovations in this world
140
515404
3880
Sono molto poche le grandi innovazioni
in questo mondo
in questo mondo
08:51
have come from someone succeeding
on the first try.
on the first try.
141
519308
3818
che hanno avuto successo al primo colpo.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
524906
2872
Ho imparato questa lezione
anche nello sport.
anche nello sport.
09:01
I'll never forget my coach
saying to my mom,
saying to my mom,
143
529460
2961
Non scorderò mai quello
che il mio allenatore disse a mia madre:
che il mio allenatore disse a mia madre:
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
533389
3234
"Se solo non avesse perduto l'udito,
09:08
she would be on the national team."
145
536647
1684
sarebbe entrata in nazionale".
09:12
But what my coach, and what I
didn't even know at the time,
didn't even know at the time,
146
540061
4181
Ma quello che il mio allenatore non sapeva
e non sapevo nemmeno io,
e non sapevo nemmeno io,
09:17
was that my hearing loss
actually helped me excel at sports.
actually helped me excel at sports.
147
545019
4704
era che la mia perdita mi ha
in realtà aiutato a eccellere nello sport.
in realtà aiutato a eccellere nello sport.
09:22
You see, when you lose your hearing,
not only do you adapt your behavior,
not only do you adapt your behavior,
148
550704
5067
Quando si perde l'udito, non solo
si deve riadattare il comportamento,
si deve riadattare il comportamento,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
556441
3136
ma si adattano anche i sensi.
09:32
One example of this
150
560785
1650
Ad esempio,
09:34
is that my visual
attention span increased.
attention span increased.
151
562459
4503
il mio campo visivo è aumentato.
09:39
Imagine a soccer player,
coming down the left flank.
coming down the left flank.
152
567543
4458
Immaginate un calciatore
che arriva sulla sinistra.
che arriva sulla sinistra.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
572025
2803
Immaginate di essere un portiere,
come lo ero io,
come lo ero io,
09:46
and the ball is coming
down the left flank.
down the left flank.
154
574852
2148
e la palla sta arrivando sulla sinistra.
09:49
A person with normal hearing
would have the visual perspective of this.
would have the visual perspective of this.
155
577024
4784
Una persona con un udito normale
ha questa una visuale.
ha questa una visuale.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
582872
3991
Invece io avevo il vantaggio
di una visuale di questa ampiezza.
di una visuale di questa ampiezza.
09:58
So I picked up the players over here,
157
586887
2437
Per questo mi accorgevo
dei calciatori a destra,
dei calciatori a destra,
10:01
that were moving about
and coming down the field.
and coming down the field.
158
589348
2514
del fatto che si stessero muovendo
e venendo avanti.
e venendo avanti.
10:03
And I picked them up quicker,
so that if the ball was passed,
so that if the ball was passed,
159
591886
3674
Me ne accorgevo più velocemente
e se passavano la palla,
e se passavano la palla,
10:07
I could reposition myself
and be ready for that shot.
and be ready for that shot.
160
595584
3593
potevo prendere posizione
ed essere pronta per il tiro.
ed essere pronta per il tiro.
10:12
So as you can see,
161
600955
1517
Come potete vedere,
10:14
I've been a design thinker
for nearly all my life.
for nearly all my life.
162
602496
2666
ho usato il Design Thinking
per quasi tutta la vita.
per quasi tutta la vita.
10:18
My observation skills have been honed
so that I pick up on things
so that I pick up on things
163
606788
4558
Le mie abilità di osservazione
sono state affinate e io colgo cose
sono state affinate e io colgo cose
10:23
that others would never pick up on.
164
611370
1983
di cui gli altri non si accorgono.
10:27
My constant need to adapt
has made me a great ideator
has made me a great ideator
165
615233
3964
Il mio costante bisogno di adattare
mi ha reso una grande ideatrice
mi ha reso una grande ideatrice
10:31
and problem solver.
166
619221
1317
e risolutrice di problemi.
10:33
And I've often had to do this
within limitations and constraints.
within limitations and constraints.
167
621392
4272
E ho dovuto farlo spesso
tra limitazioni e costrizioni.
tra limitazioni e costrizioni.
10:38
This is something that designers
also have to deal with frequently.
also have to deal with frequently.
168
626164
4275
Questo è qualcosa con cui i progettisti
hanno spesso a che fare.
hanno spesso a che fare.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
632638
2889
Recentemente il mio lavoro
mi ha portato a Haiti.
mi ha portato a Haiti.
10:48
Design thinkers often seek out
extreme situations,
extreme situations,
170
636049
4189
Chi usa il Design Thinking spesso cerca
situazioni estreme,
situazioni estreme,
10:52
because that often informs
some of their best designs.
some of their best designs.
171
640262
4255
perché spesso questo ispira
i loro progetti migliori.
i loro progetti migliori.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
644541
3039
E Haiti - è stata una tempesta.
11:00
I lived and worked
with 300 Deaf individuals
with 300 Deaf individuals
173
648415
4407
Ho vissuto e lavorato
con 300 persone sorde
con 300 persone sorde
11:05
that were relocated
after the 2010 earthquake.
after the 2010 earthquake.
174
653656
3119
trasferite dopo il terremoto del 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
657805
3166
Ma 5 anni e mezzo più tardi,
11:13
there still was no electricity;
176
661566
2132
erano ancora senza elettricità;
11:15
there still was no safe drinking water;
177
663722
2486
erano ancora senza acqua potabile;
11:18
there were still no job opportunities;
178
666232
2141
erano ancora senza opportunità di lavoro;
11:21
there was still rampant crime,
and it went unpunished.
and it went unpunished.
179
669120
3309
il crimine dilagava e rimaneva impunito.
11:25
International aid organizations
came one by one.
came one by one.
180
673069
3471
Le organizzazioni internazionali
sono arrivate una dopo l'altra.
sono arrivate una dopo l'altra.
11:29
But they came
181
677199
1152
Ma sono arrivate
11:30
with pre-determined solutions.
182
678375
2696
con soluzioni pre-determinate.
11:33
They didn't come ready
to observe and to adapt
to observe and to adapt
183
681095
4387
Non sono arrivati pronti
per osservare e adattarsi
per osservare e adattarsi
11:38
based on the community's needs.
184
686215
3296
basandosi sui bisogni della comunità.
11:42
One organization gave them
goats and chickens.
goats and chickens.
185
690750
4039
Un'organizzazione
ha portato capre e polli.
ha portato capre e polli.
11:47
But they didn't realize
186
695484
1309
Ma non avevano realizzato
11:48
that there was so much hunger
in that community,
in that community,
187
696817
3919
che c'era talmente tanta fame
nella comunità,
nella comunità,
11:52
that when the Deaf went to sleep
at night and couldn't hear,
at night and couldn't hear,
188
700760
3826
che quando la notte la gente sorda
dormiva, non poteva a sentire
dormiva, non poteva a sentire
11:56
people broke into their yards
and their homes
and their homes
189
704610
3264
la gente che entrava
nei cortili e nelle case
nei cortili e nelle case
11:59
and stole these chickens and goats,
190
707898
2881
e rubava i polli e le capre.
12:02
and eventually they were all gone.
191
710803
2541
Alla fine li avevano rubati tutti.
12:06
Now, if that organization
had taken the time
had taken the time
192
714896
4529
Ora, se quell'organizzazione
si fosse presa il tempo
si fosse presa il tempo
12:11
to observe Deaf people,
to observe the community,
to observe the community,
193
719449
4737
di osservare la gente sorda,
di osservare la comunità,
di osservare la comunità,
12:17
they would have realized their problem
194
725029
2220
avrebbe capito il loro problema
12:19
and perhaps they would have
come up with a solution,
come up with a solution,
195
727273
4396
e forse avrebbe trovato una soluzione,
12:23
something like a solar light,
196
731693
3078
qualcosa come una luce a pannelli solari
12:26
lighting up a secure pen
to put them in at night
to put them in at night
197
734795
4181
per illuminare un recinto sicuro la notte
12:31
to ensure their safety.
198
739000
1380
e assicurare la loro sicurezza.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
742018
3971
Non c'è bisogno di seguire
il Design Thinking
il Design Thinking
12:38
to insert the ideas
I've shared with you today.
I've shared with you today.
200
746013
3205
per avere le idee
che ho condiviso con voi oggi.
che ho condiviso con voi oggi.
12:43
You are creative.
201
751387
2664
Voi siete creativi.
12:46
You are a designer --
202
754793
2502
Voi siete dei progettisti -
12:49
everyone is.
203
757319
1446
tutti lo siamo.
12:52
Let people like me help you.
204
760152
3219
Lasciate che la gente come me vi aiuti.
12:56
Let people with disabilities
help you look sideways,
help you look sideways,
205
764270
4585
Lasciate che la gente con disabilità
vi aiuti ad avere un visione diversa,
vi aiuti ad avere un visione diversa,
13:00
and in the process,
206
768879
1562
e nel processo,
13:02
solve some of the greatest problems.
207
770465
2609
risolvere alcuni dei più grandi problemi.
13:05
That's it. Thank you.
208
773605
1347
Tutto qui. Grazie.
13:06
(Applause)
209
774976
5516
(Applausi)
ABOUT THE SPEAKER
Elise Roy - Lawyer, artist, human rights advocateElise Roy thinks that designers have the capacity and responsibility to address and resolve human problems on micro and macro scales and contribute to social well-being.
Why you should listen
Deaf from the age of ten, Elise Roy has been a design thinker from early on, constantly adapting her environment and its tools to serve her extraordinary abilities.
A Division I athlete in both soccer and lacrosse, Roy participated in the Olympic Development Program for soccer. In the classroom, she learned how to teach herself from books. At Brown University, Roy was recognized as one of the nation's elite soccer goalkeepers. She also began to see herself as an advocate for people with non-normative abilities. During her freshman year, the University tried to take away real time captioning, a cross between closed captions that you see on television and a courtroom stenographer, enabling her to hear and participate in the classroom for the first time. After organizing the other Deaf students at the University and meeting with several deans, Roy was able to secure the real time captioning for the remainder of her time at Brown.
Following Brown, Roy turned down an invitation to play professional soccer and instead opted for law school at Northeastern University. While in law school, Roy became actively involved in gay and lesbian rights, acting as a fellow for the human rights campaign in Washington D.C. Upon graduation, Roy received the highly prestigious Georgetown University Women's Law and Public Policy Fellowship, with alumni and board members that included Supreme Court Justice Ruth Ginsburg as well as D.C. Congresswoman Eleanor Holmes Norton.
Roy was in law school when she began working on the International Disability Rights Treaty at the United Nations, the first such human rights treaty to be passed in the 21st century. She quickly found herself thrust from a mere observer to the leader of her Article on culture, sport, recreation and leisure. The treaty, the first human rights treaty at the United Nations to be passed in the 21st century, was ratified in 2007. Over 155 countries have become signatories. After the treaty was signed in 2007, she traveled the world to see it put into action. Her work took her to Southeast Asia and the Gulf region as well as Africa.
Roy's deafness has always given her a heightened awareness of how profoundly design shapes the social, emotional and physical environment and this led her to study human-centered design in Maryland Institute College of Art's (MICA) Social Design program. Premised on the foundational notion that complex social problems require creative problem solving through design, she completed a master's degree with a thesis that investigated the barriers that exist for individuals with hearing loss in the fabrication technology and design realm. She researched various tools to identify possible adaptations for the Deaf user based on the auditory information emitted.
Roy promotes design thinking as fundamental to progressive social change and is a passionate proponent of applying social impact and human-centered design research to international aid and development work.
Elise Roy | Speaker | TED.com