ABOUT THE SPEAKER
Naomi Klein - Journalist, activist
Naomi Klein is a public intellectual, journalist and activist.

Why you should listen

In her first book, No Logo: Taking Aim at the Brand Bullies, Naomi Klein made a strong case against the takeover of public life by global corporations and brands. She ended that pre-internet essay suggesting as a counterpoint that everyone could become their own "personal brand." In her most recent book, No Is Not Enough: Resisting Trump's Shock Politics and Winning the World We Need, she analyzes how social media has made the idea of personal branding commonplace -- and how it helped Donald Trump become the first brand-president.

Klein's other books The Shock Doctrine: The Rise of Disaster Capitalism and This Changes Everything: Capitalism vs. The Climate have also energized the global conversation. Klein is a board member of climate-action group 350.org and one of the organizers of Canada’s Leap Manifesto, and in 2015 she helped launch Pope Francis’s historic encyclical on ecology. In 2016, she received the Sydney Peace Prize for "inspiring us to stand up locally, nationally and internationally to demand a new agenda for sharing the planet that respects human rights and equality."

More profile about the speaker
Naomi Klein | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Naomi Klein: How shocking events can spark positive change

Naomi Klein: Kako šokantni događaji mogu aktivirati pozitivnu promjenu

Filmed:
1,022,840 views

Stvari su prilično šokantne tamo vani ovoga trena - nezapamćene oluje, smrtonosni teroristički napadi, tisuće imigranata koji nestaju u valovima i pojava otvoreno rasističkih pokreta. Reagiramo li mi hitnošću koju ove isprepletene krize od nas zahtijevaju? Autorica i aktivistica Naomi Klein istražuje kako vlade koriste šokove velikih razmjera za guranje društva unatrag. Ona nam izlaže nekoliko prijedloga iz manifesta "Skok" (The Leap), koji je pisala zajedno s domorodačkim starješinama, aktivistima klimatskih promjena, vođama sindikata i aktivistima na drugim područjima, predstavljajući zamišljenu sliku svijeta nakon prelaska na čistu ekonomiju i puno pravednije društvo. "Šokantni događaji koji nas danas ispunjuju strahom, mogu nas promijeniti i mogu promijeniti svijet nabolje," kaže Klein. "No, prvo moramo oslikati svijet za koji se borimo. I moramo ga zajedno izmisliti."
- Journalist, activist
Naomi Klein is a public intellectual, journalist and activist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's a questionpitanje I've been
puzzlingzagonetan over and writingpisanje about
0
880
3336
Postoji jedno pitanje koje me zbunjivalo
i o kojem sam pisala
00:16
for prettyprilično much all of my adultodrasla osoba life.
1
4240
3080
skoro cijelog svog života
kao odrasle osobe.
00:20
Why do some large-scalevelikih razmjera criseskriza
2
8200
3216
Zašto nas neke krize velikih razmjera
00:23
joltpotres us awakebudan and inspirenadahnuti us
to changepromijeniti and evolverazviti
3
11440
4735
naglo trgnu iz sna i inspiriraju
da se promijenimo i evoluiramo,
00:28
while othersdrugi mightmoć joltpotres us a bitbit,
4
16200
2896
dok nas druge samo malo potresu
00:31
but then it's back to sleepspavati?
5
19120
2000
i onda opet utonemo u san?
00:33
Now, the kindljubazan of shocksšokova
I'm talkingkoji govori about are bigvelika --
6
21600
3416
Naime, šokovi o kojima govorim su veliki -
00:37
a cataclysmickataklizmički markettržište crashsudar,
risingrastući fascismfašizam,
7
25040
4576
kataklizmički slom tržišta,
rastući fašizam,
00:41
an industrialindustrijski accidentnesreća
that poisonsotrovi on a massivemasivan scaleljestvica.
8
29640
4440
industrijski udes koji uzrokuje
trovanje masivnih razmjera.
00:46
Now, eventsdogađaji like this
can actčin like a collectivekolektivan alarmalarm bellzvono.
9
34880
5216
Naime, događaji poput tih
mogu djelovati kao kolektivni alarm.
00:52
SuddenlyOdjednom, we see a threatprijetnja,
we get organizedorganizirani.
10
40120
3240
Odjednom vidimo prijetnju
i organiziramo se.
00:55
We discoverotkriti strengthsnaga and resolveodlučnost
that was previouslyprethodno unimaginablenezamisliv.
11
43800
4680
Otkrivamo snagu i odlučnost
koja je prije bila nezamisliva.
01:01
It's as if we're no longerviše
walkinghodanje, but leapingskače.
12
49240
3640
To je kao da više ne idemo
korakom, nego u skokovima.
01:06
ExceptOsim, our collectivekolektivan alarmalarm
seemsčini se to be busteduhvaćen.
13
54240
4000
Samo što izgleda kao da je
naš kolektivni alarm pokvaren.
01:11
FacedS kojima se suočavaju with a crisiskriza,
we oftenčesto fallpad apartosim, regressregres
14
59320
4136
Suočeni s krizom
često se raspadamo, nazadujemo
01:15
and that becomespostaje a windowprozor
for antidemocraticantidemokratski forcessnaga
15
63480
3976
i to postaje prozor kroz koji
antidemokratske sile
01:19
to pushgurnuti societiesdruštva backwardsunazad,
to becomepostati more unequalnejednak and more unstablenestabilan.
16
67480
6000
guraju društva prema natrag,
k još većoj nejednakosti i nestabilnosti.
01:26
TenDeset yearsgodina agoprije, I wrotenapisao
about this backwardsunazad processpostupak
17
74240
3816
Prije deset godina pisala sam
o tom procesu nazadovanja
01:30
and I calledzvao it the "ShockŠok DoctrineNauk."
18
78080
1770
i nazvala ga "Doktrina šoka".
01:32
So what determinesodređuje whichkoji roadcesta
we navigateploviti throughkroz crisiskriza?
19
80680
5576
Dakle, što određuje kojim putem
ćemo krenuti u vrijeme krize?
01:38
WhetherDa li we growrasti up fastbrzo
and find those strengthsprednosti
20
86280
3376
Hoćemo li se brzo podići
i pronaći tu snagu,
01:41
or whetherda li we get knockedpokucao back.
21
89680
1840
ili ćemo biti gurnuti prema natrag.
01:44
And I'd say this is
a pressingpritiskom questionpitanje these daysdana.
22
92360
3856
A rekla bih da je to neodgodivo pitanje
u današnje vrijeme.
01:48
Because things are
prettyprilično shockingšokantan out there.
23
96240
2120
Jer stvari su tamo vani prilično šokantne.
01:51
Record-breakingRekordnih stormsoluje, drowningutapanje citiesgradovi,
24
99200
3416
Nezapamćene oluje, gradovi pod vodom,
01:54
record-breakingrekordnih firespožari
threateningopasne po to devourproždiru them,
25
102640
3936
nezapamćeni požari
koji prijete da ih proždru,
01:58
thousandstisuća of migrantsmigranata
disappearingnestaju beneathispod the wavesvalovi.
26
106600
4080
tisuće migranata koji nestaju u valovima
02:03
And openlyotvoreno supremacistsupremacist movementspokreti risingrastući,
27
111320
3216
i jačanje otvoreno rasističkih pokreta,
02:06
in manymnogi of our countrieszemlje
there are torchesbaklje in the streetsulice.
28
114560
3960
u mnogim našim zemljama
gore baklje na ulicama.
02:11
And now there's no shortagenestašica
of people who are soundingzvučni the alarmalarm.
29
119440
4440
I sad, nije da nedostaje ljudi
koji dižu alarm i upozoravaju na opasnost.
02:16
But as a societydruštvo,
I don't think we can honestlypošteno say
30
124560
4536
Ali, kao društvo,
mislim da ne možemo iskreno reći
02:21
that we're respondingreagirati
with anything like the urgencyhitnost
31
129120
3936
da naša reakcija imalo odgovara hitnosti
02:25
that these overlappingpreklapanje criseskriza
demandzahtijevajte from us.
32
133080
3080
koju ove isprepletene krize
zahtijevaju od nas.
02:29
And yetjoš, we know from historypovijest
33
137560
1896
A ipak, znamo iz povijesti
02:31
that it is possiblemoguće for crisiskriza
to catalyzekataliziraju a kindljubazan of evolutionaryevolucioni leapskok.
34
139480
6776
da je moguće da kriza
bude katalizator evolucijskog skoka.
02:38
And one of the mostnajviše strikingudaranje examplesprimjeri
of this progressiveprogresivan powervlast of crisiskriza
35
146280
6176
A jedan od najdojmljivijih primjera
za tu progresivnu snagu krize
02:44
is the Great CrashSudar of 1929.
36
152480
2560
je Veliki slom 1929. godine.
02:47
There was the shockšok
of the suddennaglo markettržište collapsekolaps
37
155520
2776
Zbog iznenadnog sloma tržišta
došlo je do šoka
02:50
followedslijedi by all of the aftershockspotresa,
38
158320
2096
kojeg su slijedili svi naknadni šokovi,
02:52
the millionsmilijuni who lostizgubljen everything
thrownbačen ontona breadlinesjuga.
39
160440
4096
milijuni ljudi koji su sve izgubili
natjerani su u redove za kruh.
02:56
And this was takenpoduzete by manymnogi as a messageporuka
that the systemsistem itselfsebe was brokenslomljen.
40
164560
5736
A mnogi su to shvatili kao poruku
da je sam sustav propao.
03:02
And manymnogi people listenedslušao
and they leaptskočio into actionakcijski.
41
170320
4576
I mnogi su ljudi poslušali
i smjesta krenuli u akciju.
03:06
In the UnitedUjedinjeni StatesDržava and elsewheredrugdje,
governmentsvlade beganpočeo to weavetkati a safetysigurnosni netneto
42
174920
5096
U Sjedinjenim Državama i drugdje,
vlade su počele plesti sigurnosne mreže,
03:12
so that the nextSljedeći time there was a crashsudar
43
180040
2216
tako da u slučaju sljedećeg sloma
03:14
there would be programsprogrami
like socialsocijalni securitysigurnosti to catchulov people.
44
182280
3320
već postoje programi poput
socijalnog osiguranja da prihvate ljude.
03:18
There were hugeogroman job-creatingstvaranje radnih
publicjavnost investmentsinvesticije
45
186240
3456
Došlo je do golemih investiranja
kojima su stvorena nova radna mjesta
03:21
in housingkućište, electrificationelektrifikacija and transittranzit.
46
189720
3360
u stanogradnji, elektrifikaciji
i transportu.
03:25
And there was a waveval
of aggressiveagresivan regulationregulacija
47
193800
3496
I nastao je val agresivne regulacije
03:29
to reignvladavine in the banksbanke.
48
197320
1296
kako bi se zauzdale banke.
03:30
Now, these reformsreforme were fardaleko from perfectsavršen.
49
198640
2736
Te reforme su bile daleko od savršenih.
03:33
In the US, AfricanAfrička AmericanAmerički workersradnici,
immigrantsimigranata and womenžene
50
201400
3736
U SAD-u, afroamerički radnici,
imigranti i žene
03:37
were largelyu velikoj mjeri excludedisključeni.
51
205160
1640
bili su uglavnom isključeni.
03:39
But the DepressionDepresija periodrazdoblje,
52
207880
1456
No, razdoblje Depresije
03:41
alonguz with the transformationtransformacija
of alliedsaveznički nationsnacije and economiesekonomija
53
209360
4056
zajedno s transformacijom
savezničkih država i ekonomije
03:45
duringza vrijeme the WorldSvijet WarRat IIII effortnapor,
54
213440
2136
za vrijeme Drugog svjetskog rata,
03:47
showpokazati us that it is possiblemoguće
for complexkompleks societiesdruštva
55
215600
4256
pokazuju nam da je moguće
da se kompleksna društva
03:51
to rapidlybrzo transformtransformirati themselvesse
in the facelice of a collectivekolektivan threatprijetnja.
56
219880
4680
brzo transformiraju kada su
suočena s kolektivnom prijetnjom.
03:57
Now, when we tell this storypriča
of the 1929 CrashSudar,
57
225240
3896
Kada pričamo ovu priču
o Slomu 1929. godine,
04:01
that's usuallyobično the formulaformula
that it followsslijedi --
58
229160
3256
ovo je obično formula koja slijedi ...
04:04
that there was a shockšok
and it inducedizazvan a wake-upProbudite se call
59
232440
5096
da je došlo do šoka
koji je potaknuo poziv na buđenje,
04:09
and that producedizrađen a leapskok to a safersigurniji placemjesto.
60
237560
3456
a to je proizvelo skok
na sigurnije mjesto.
04:13
Now, if that's really what it tookuzeo,
61
241040
2096
Ako je to zaista ono što je bilo potrebno,
04:15
then why isn't it workingrad anymoreviše?
62
243160
2816
zašto to onda više ne funkcionira?
04:18
Why do today'sdanas je non-stopneprekidno shocksšokova --
63
246000
3456
Zašto današnji non-stop šokovi -
04:21
why don't they spurpotaknuti us into actionakcijski?
64
249480
2976
zašto nas oni ne potaknu na akciju?
04:24
Why don't they produceproizvoditi leapsskokovi?
65
252480
1696
Zašto oni ne proizvode skokove?
04:26
EspeciallyPosebno when it comesdolazi
to climateklima changepromijeniti.
66
254200
2560
Naročito kad se radi o
klimatskim promjenama.
04:29
So I want to talk to you todaydanas
67
257720
1775
Stoga vam danas želim govoriti
04:31
about what I think is a much more
completepotpun reciperecept for deepduboko transformationtransformacija
68
259519
4777
o nečemu što je, po mom mišljenju,
cjelovitiji recept za duboku promjenu,
04:36
catalyzedkatalizira by shockingšokantan eventsdogađaji.
69
264320
2136
pospješenu potresnim događanjima.
04:38
And I'm going to focusfokus
on two keyključ ingredientsSastojci
70
266480
2536
Fokusirat ću se na dva ključna elementa
04:41
that usuallyobično get left out
of the historypovijest booksknjige.
71
269040
3920
koja se obično izostavljaju
iz povijesnih knjiga.
04:45
One has to do with imaginationmašta,
the other with organizationorganizacija.
72
273680
5416
Jedan je povezan s imaginacijom,
drugi s organizacijom.
04:51
Because it's in the interplayuzajamno djejstvo
betweenizmeđu the two
73
279120
2976
Zbog toga jer upravo u njihovom
međusobnom djelovanju
04:54
where revolutionaryrevolucionar powervlast lieslaži.
74
282120
2776
leži revolucionarna snaga.
04:56
So let's startpočetak with imaginationmašta.
75
284920
1600
Pa počnimo s imaginacijom.
04:59
The victoriespobjeda of the NewNovi DealPosao
didn't happendogoditi se just because suddenlyiznenada
76
287360
4056
Pobjede New Deala nisu se dogodile
samo zato jer su odjednom
05:03
everybodysvi understoodrazumjeti
the brutalitiessurovog of laissez-fairelaissez.
77
291440
3720
svi shvatili brutalnost laissez-faire
'pustiti da sve ide svojim tokom'.
05:07
This was a time, let's rememberzapamtiti,
of tremendousogroman ideologicalideološki fermentkvasac,
78
295720
5336
Bilo je to vrijeme, sjetimo se,
ogromnih ideoloških previranja,
05:13
when manymnogi differentdrugačiji ideasideje
about how to organizeorganizirati societiesdruštva
79
301080
3056
kada su se mnoge različite ideje
o tome kako organizirati društvo
05:16
did battlebitka with one anotherjoš
in the publicjavnost squarekvadrat.
80
304160
3296
međusobno sukobljavale na javnom trgu.
05:19
A time when humanityčovječanstvo daredusudio to dreamsan bigvelika
81
307480
2856
Vrijeme kada se čovječanstvo usudilo
sanjati velike snove
05:22
about differentdrugačiji kindsvrste of futuresbudućnosti,
82
310360
2256
o raznim oblicima budućnosti,
05:24
manymnogi of them organizedorganizirani
alonguz radicallytemeljito egalitarianDobro lineslinije.
83
312640
4496
mnogi od njih organizirani sukladno
radikalno egalitarističkim pravcima.
05:29
Now, not all of these ideasideje were good
84
317160
2736
Nisu sve te ideje bile dobre,
05:31
but this was an eradoba
of explosiveEksplozivno imaginingzamišljanje.
85
319920
3960
no, bila je to era eksplozivnog maštanja.
05:36
This meantznačilo that the movementspokreti
demandingzahtjevan changepromijeniti
86
324480
2816
To je značilo da su pokreti
koji su tražili promjenu
05:39
knewznao what they were againstprotiv --
crushingdrobljenje povertysiromaštvo, wideningširenje inequalitynejednakost --
87
327320
3976
znali protiv čega su -
poraznog siromaštva, širenja nejednakosti,
05:43
but just as importantvažno,
they knewznao what they were for.
88
331320
3416
no, jednako važno,
znali su za što se bore.
05:46
They had theirnjihov "no"
and they had theirnjihov "yes," too.
89
334760
3960
Imali su i svoje "ne" i svoje "da".
05:51
They alsotakođer had very differentdrugačiji
modelsmodeli of politicalpolitički organizationorganizacija
90
339600
3456
Imali su također vrlo različite
modele političke organizacije
05:55
than we do todaydanas.
91
343080
1536
no što ih imamo danas.
05:56
For decadesdesetljeća, socialsocijalni and laborrad movementspokreti
92
344640
2456
Desetljećima su
socijalni i radnički pokreti
05:59
had been buildingzgrada up
theirnjihov membershipčlanstvo u basesbaze,
93
347120
2616
gradili baze svog članstva
06:01
linkingpovezivanje theirnjihov causesuzroci togetherzajedno
and increasingpovećavajući theirnjihov strengthsnaga.
94
349760
3760
povezujući zajedno svoje ciljeve
i jačajući svoju snagu.
06:06
WhichKoji meantznačilo that by the time
the CrashSudar happeneddogodilo,
95
354160
2576
Što je značilo da je do vremena
kad se dogodio Slom,
06:08
there was alreadyveć a movementpokret
that was largeveliki and broadširok enoughdovoljno
96
356760
3736
već postojao pokret
koji je bio dovoljno velik i širok
06:12
to, for instanceprimjer, stagefaza strikesštrajkovi
that didn't just shutzatvoriti down factoriestvornice,
97
360520
4816
da, na primjer, pokrene štrajkove
koji nisu samo obustavljali rad tvornica,
06:17
but shutzatvoriti down entirečitav citiesgradovi.
98
365360
2080
nego su paralizirali cijele gradove.
06:20
The bigvelika policypolitika winspobjeda of the NewNovi DealPosao
were actuallyzapravo offeredponudio as compromiseskompromise.
99
368120
5576
Velike pobjedničke mjere New Deala
bile su zapravo ponuđene kao kompromisi.
06:25
Because the alternativealternativa
seemedčinilo se to be revolutionrevolucija.
100
373720
3400
Zato jer je izgledalo
da je alternativa revolucija.
06:30
So, let's adjustprilagoditi
that equationjednadžba from earlierranije.
101
378080
3760
Hajdemo, onda, podesiti
onu raniju jednadžbu.
06:34
A shockingšokantan eventdogađaj plusplus utopianutopijski imaginationmašta
102
382480
3736
Šokantan događaj
plus utopijska imaginacija,
06:38
plusplus movementpokret musclemišić,
103
386240
1616
plus snaga pokreta,
06:39
that's how we get a realstvaran leapskok.
104
387880
2400
tako dobivamo stvarni skok.
06:43
So how does our presentpredstaviti momenttrenutak measuremjera up?
105
391120
2856
Kako onda u odnosu na to
stoji naš sadašnji trenutak?
06:46
We are livingživot, oncejednom again, at a time
of extraordinaryizvanredan politicalpolitički engagementsangažmane.
106
394000
4696
Mi živimo, ponovo, u vrijeme
izuzetnih političkih borbi.
06:50
PoliticsPolitika is a massmasa obsessionopsesija.
107
398720
2120
Politika je masovna opsesija.
06:53
ProgressiveNapredna movementspokreti are growingrastući
and resistingopiranje with tremendousogroman couragehrabrost.
108
401560
5416
Progresivni pokreti rastu
i odupiru se golemom hrabrošću.
06:59
And yetjoš, we know from historypovijest
that "no" is not enoughdovoljno.
109
407000
4040
A ipak, znamo iz povijesti
da "ne" nije dovoljno.
07:03
Now, there are some "yesespozitivni"
out there that are emergingu nastajanju.
110
411640
3256
Istina, ima i nekih "da"
koji se pojavljuju tamo vani.
07:06
And they're actuallyzapravo gettinguzimajući
a lot bolderhrabriji quicklybrzo.
111
414920
3376
I oni, zapravo, brzo postaju
sve odvažniji.
07:10
Where climateklima activistsaktivisti
used to talk about changingmijenjanje lightsvjetlo bulbsžarulje,
112
418320
3776
Dok su klimatski aktivisti
prije govorili o mijenjanju žarulja,
07:14
now we're pushingguranje
for 100 percentposto of our energyenergija
113
422120
2696
mi danas tražimo da 100 posto energije
07:16
to come from the sunsunce, windvjetar and wavesvalovi,
114
424840
3176
dolazi od sunca, vjetra i valova,
07:20
and to do it fastbrzo.
115
428040
1680
i da se to učini brzo.
07:22
MovementsPokreti catalyzedkatalizira
by policepolicija violencenasilje againstprotiv blackcrno bodiestjelesa
116
430440
3736
Pokreti potaknuti policijskim nasiljem
nad crnim tijelima
07:26
are callingzvanje for an endkraj
to militarizedmilitarizirao policepolicija, massmasa incarcerationzatvorske kazne
117
434200
4816
traže da se zaustavi militarizacija
policije, masovno hapšenje,
07:31
and even for reparationsreparacija for slaveryropstvo.
118
439040
2560
čak i reparacije za ropstvo.
07:34
StudentsStudenti are not just
opposingsuprotstavljanje tuitionškolarine increasespovećava,
119
442360
3456
Studenti ne samo da se protive
povećanju školarina,
07:37
but from ChileČile to CanadaKanada to the UKVELIKA BRITANIJA,
120
445840
3216
nego od Čilea do Kanade,
do Velike Britanije
07:41
they are callingzvanje for freebesplatno tuitionškolarine
and debtdug cancellationOtkazivanje.
121
449080
3640
traže besplatno školovanje
i poništenje dugova.
07:46
And yetjoš, this still doesn't adddodati up
122
454040
2016
No, to, ipak, ne rezultira
07:48
to the kindljubazan of holisticholistička
and universalistuniverzalističkih visionvizija
123
456080
4096
onom vrstom holističke
i sveobuhvatne vizije
07:52
of a differentdrugačiji worldsvijet
than our predecessorsprethodnici had.
124
460200
3376
drugačijeg svijeta
kakvog su imali naši preci.
07:55
So why is that?
125
463600
1200
Pa, zašto je tome tako?
07:57
Well, very oftenčesto
we think about politicalpolitički changepromijeniti
126
465880
3016
Mi često o političkoj promjeni mislimo
08:00
in defineddefiniran compartmentsodjeljci these daysdana.
127
468920
2816
u definiranim odjeljcima
u današnje vrijeme.
08:03
EnvironmentOkoliš in one boxkutija,
inequalitynejednakost in anotherjoš,
128
471760
3616
Okoliš u jednom odjeljku,
nejednakost u drugom,
08:07
racialrasni and genderrod justicepravda
in a couplepar of other boxeskutije,
129
475400
4096
rasna i rodna pravda
u nekoliko drugih odjeljaka,
08:11
educationobrazovanje over here, healthzdravlje over there.
130
479520
3000
obrazovanje ovdje, zdravlje tamo.
08:15
And withinunutar eachsvaki compartmentodjeljak,
131
483320
1536
A unutar svakog odjeljka
08:16
there are thousandstisuća uponna thousandstisuća
of differentdrugačiji groupsgrupe and NGOsNevladine organizacije,
132
484880
4576
postoji tisuće i tisuće raznih grupa
i nevladinih organizacija,
08:21
eachsvaki competingnatječu with one anotherjoš
for creditKreditna, nameime recognitionpriznanje
133
489480
3976
koje se međusobno natječu
za priznanje, prepoznatljivo ime
08:25
and of coursenaravno, resourcesresursi.
134
493480
2496
i, naravno, resurse.
08:28
In other wordsriječi, we actčin
a lot like corporatekorporativni brandsmarke.
135
496000
3800
Drugim riječima, mi djelujemo uglavnom
kao korporativni brendovi.
08:32
Now, this is oftenčesto referreduputiti to
as the problemproblem of silossilosi.
136
500560
3416
To se često spominje kao
problem organizacijskih silosa.
08:36
Now, silossilosi are understandableRazumljivo.
137
504000
2176
Organizacijski silosi su razumljivi.
08:38
They carverezbariti up our complexkompleks worldsvijet
into manageablerukovanje chunkskomadi.
138
506200
4056
Oni dijele naš složeni svijet
na lako obradive blokove.
08:42
They help us feel lessmanje overwhelmedosvaja.
139
510280
2855
Oni nam pomažu
da se osjećamo manje shrvani.
08:45
But in the processpostupak,
they alsotakođer trainvlak our brainsmozak to tunePodešavanje out
140
513159
4496
No, u tom procesu oni također
treniraju naš mozak da se isključi
08:49
when somebodyneko else'sdrugo je issueizdanje comesdolazi up
141
517679
3057
kad iskrsne nečiji tuđi problem
08:52
and when somebodyneko else'sdrugo je issueizdanje
needspotrebe our help and supportpodrška.
142
520760
4296
i kada nečiji tuđi problem
treba našu pomoć i podršku.
08:57
And they alsotakođer keep us from seeingvidim
glaringjarki connectionsveze betweenizmeđu our issuespitanja.
143
525080
5976
A također nas i sprečavaju da vidimo
očiglednu povezanost naših problema.
09:03
So for instanceprimjer, the people fightingborba
povertysiromaštvo and inequalitynejednakost
144
531080
3296
Tako, na primjer, ljudi koji se bore
protiv siromaštva i nejednakosti
09:06
rarelyrijetko talk about climateklima changepromijeniti.
145
534400
1896
rijetko govore o klimatskim promjenama.
09:08
Even thoughiako we see time and again
146
536320
2376
Iako uvijek iznova vidimo
09:10
that it's the poorestnajsiromašnija of people
147
538720
1496
da su najsiromašniji ljudi
09:12
who are the mostnajviše vulnerableranjiv
to extremekrajnost weathervrijeme.
148
540240
3040
ti koji su najranjiviji u slučaju
ekstremnih vremenskih uvjeta.
09:16
The climateklima changepromijeniti people
rarelyrijetko talk about warrat and occupationokupacija.
149
544120
3896
Ljudi klimatskih promjena
rijetko govore o ratu i okupaciji,
09:20
Even thoughiako we know
that the thirstžeđ for fossilfosil fuelsgoriva
150
548040
2736
iako znamo da je žeđ za fosilnim gorivima
09:22
has been a majorglavni drivervozač of conflictsukob.
151
550800
2720
glavni pokretač sukoba.
09:26
The environmentalekološki movementpokret
has gottendobivši better at pointingpokazuje out
152
554400
3176
Pokret za očuvanje okoliša
popravio se ističući
09:29
that the nationsnacije that are gettinguzimajući
hithit hardestnajteži by climateklima changepromijeniti
153
557600
3456
da su zemlje koje najviše
pogađaju klimatske promjene,
09:33
are populatednaseljen overwhelminglyneodoljivo
by blackcrno and brownsmeđ people.
154
561080
3560
nastanjene pretežno
crnim i smeđim narodima.
09:37
But when blackcrno livesživot
are treatedliječi as disposableza jednokratnu upotrebu
155
565320
2696
No, kada se crni životi tretiraju
kao jednokratna roba
09:40
in prisonszatvorima, in schoolsškola and on the streetsulice,
156
568040
3976
u zatvorima, u školama i na ulicama,
09:44
these connectionsveze are too rarelyrijetko madenapravljen.
157
572040
2800
ta povezanost se suviše rijetko spominje.
09:47
The wallszidovi betweenizmeđu our silossilosi
158
575280
2216
Zidovi između naših silosa
09:49
alsotakođer meanssredstva that our solutionsrješenja,
when they emergepojaviti,
159
577520
3856
također znače da naša rješenja,
kada se pojave,
09:53
are alsotakođer disconnectedisključen from eachsvaki other.
160
581400
2296
također nisu međusobno povezana.
09:55
So progressivesNaprednjaci now have this long listpopis
of demandszahtjevi that I was mentioningspomenuti earlierranije,
161
583720
4976
Dakle, progresivne grupe imaju tu dugu
listu zahtjeva koje sam prije spomenula,
10:00
those "yesespozitivni."
162
588720
1616
te "da"-ove.
10:02
But what we're still missingnedostaje
163
590360
1376
No, još uvijek nam nedostaje
10:03
is that coherentkoherentan pictureslika
of the worldsvijet we're fightingborba for.
164
591760
3376
ta koherentna slika svijeta
za koji se borimo.
10:07
What it looksizgled like, what it feelsosjeća like,
and mostnajviše of all, what its coresrž valuesvrijednosti are.
165
595160
4800
Kako izgleda, kakav je iznutra i prije
svega, koje su mu temeljne vrijednosti.
10:12
And that really matterspitanja.
166
600720
1736
A to je stvarno važno.
10:14
Because when large-scalevelikih razmjera criseskriza hithit us
167
602480
2816
Jer kad nas pogode
krize velikih razmjera
10:17
and we are confrontedsuočeni with the need
to leapskok somewherenegdje safersigurniji,
168
605320
4416
i suočeni smo s potrebom
da skočimo nekamo na sigurno,
10:21
there isn't any agreementsporazum
on what that placemjesto is.
169
609760
3976
ne postoji nikakav sporazum
o tome koje je to mjesto.
10:25
And leapingskače withoutbez a destinationodredište
170
613760
2736
A skakati bez odredišta
10:28
looksizgled a lot like jumpingskakanje up and down.
171
616520
2656
jako liči na skakanje gore - dolje.
10:31
(LaughterSmijeh)
172
619200
1216
(Smijeh)
10:32
FortunatelyNa sreću, there are all kindsvrste
of conversationsrazgovori and experimentspokusi going on
173
620440
3576
Na sreću, raznovrsni razgovori
i eksperimenti su u tijeku,
10:36
to try to overcomesavladati these divisionspodjela
that are holdingdržanje us back.
174
624040
3256
kako bi se pokušalo prebroditi
te podijeljenosti koje nas zadržavaju.
10:39
And I want to finishZavrši
by talkingkoji govori about one of them.
175
627320
2800
I željela bih završiti
govoreći o jednoj od njih.
10:42
A couplepar of yearsgodina agoprije,
a groupskupina of us in CanadaKanada
176
630960
2216
Prije nekoliko godina,
grupa nas u Kanadi
10:45
decidedodlučio that we were hittingudaranje the limitsgranice
177
633200
2216
zaključila je da smo dosegli granice
10:47
of what we could accomplishostvariti
in our variousraznovrstan silossilosi.
178
635440
3040
onoga što bismo mogli postići
u našim različitim silosima.
10:50
So we lockedzaključan ourselvessebe
in a roomsoba for two daysdana,
179
638920
2736
Pa smo se zaključali u sobu na dva dana
10:53
and we triedpokušala to figurelik out
what boundgranica us togetherzajedno.
180
641680
3456
i pokušali ustanoviti
što je to što nas povezuje.
10:57
In that roomsoba were people
who rarelyrijetko get facelice to facelice.
181
645160
3856
U toj su sobi bili ljudi
koji su se rijetko sreli licem u lice.
11:01
There were indigenousdomaći eldersstarješine
with hipstershipsters workingrad on transittranzit.
182
649040
4576
Bilo je tamo indijanskih starješina
i hipstera koji su se bavili prometom.
11:05
There was the headglava of GreenpeaceGreenpeace
183
653640
1816
Bio je tamo direktor Greenpeacea
11:07
with a unionunija leadervođa
representingpredstavlja oilulje workersradnici and loggersšume.
184
655480
4056
s vođom sindikata
naftnih radnika i drvosječa.
11:11
There were faithvjera leadersčelnici
and feministfeminista iconsikone and manymnogi more.
185
659560
3000
Bilo je tamo vjerskih vođa,
feminističkih ikona i mnogih drugih.
11:15
And we gavedali ourselvessebe
a prettyprilično ambitiousambiciozni assignmentzadatak:
186
663480
3416
I dali smo si prilično ambiciozan zadatak:
11:18
agreeingslažući on a shortkratak statementizjava
describingopisujući the worldsvijet after we winpobijediti.
187
666920
5120
da se složimo o kratkoj izjavi koja će
opisivati svijet nakon što pobijedimo.
11:24
The worldsvijet after we'veimamo alreadyveć
madenapravljen the transitiontranzicija to a cleančist economyEkonomija
188
672920
4576
Svijet nakon što smo već
prešli na čistu ekonomiju
11:29
and a much fairerpravedniji societydruštvo.
189
677520
2256
i ostvarili mnogo pravednije društvo.
11:31
In other wordsriječi,
190
679800
1216
Drugim riječima,
11:33
insteadumjesto of tryingtežak to scareuplašiti people
about what will happendogoditi se if we don't actčin,
191
681040
4696
umjesto da pokušavamo uplašiti ljude
onime što će se dogoditi ako ne djelujemo,
11:37
we decidedodlučio to try to inspirenadahnuti them
with what could happendogoditi se if we did actčin.
192
685760
5976
odlučili smo ih pokušati inspirirati onim
što bi se moglo dogoditi ako djelujemo.
11:43
SensibleRazuman people are always tellingreći us
193
691760
2416
Razumni ljudi su nam uvijek govorili
11:46
that changepromijeniti needspotrebe to come
in smallmali incrementskoracima.
194
694200
3936
da promjena mora doći u malim količinama.
11:50
That politicspolitika is the artumjetnost of the possiblemoguće
195
698160
2336
Da je politika umjetnost mogućeg
11:52
and that we can't let the perfectsavršen
be the enemyneprijatelj of the good.
196
700520
3856
i da ne možemo dozvoliti
da savršeno bude neprijatelj dobra.
11:56
Well, we rejectedodbijen all of that.
197
704400
2496
No, mi smo sve to odbacili.
11:58
We wrotenapisao a manifestomanifest,
and we calledzvao it "The LeapSkok."
198
706920
3936
Napisali smo manifest i nazvali ga "Skok".
12:02
I have to tell you
that agreeingslažući on our commonzajednička "yes"
199
710880
3416
Moram vam reći da sporazumijevanje
o našem zajedničkom "da"
12:06
acrosspreko suchtakav diversityraznovrsnost of experiencesiskustva
200
714320
2376
s obzirom na toliku raznolikost iskustava
12:08
and againstprotiv a backdroppozadina
of a lot of painfulbolan historypovijest
201
716720
4096
i mnogo bolne prošlosti u pozadini,
12:12
was not easylako work.
202
720840
1576
nije bio lak posao.
12:14
But it was alsotakođer prettyprilično thrillinguzbudljiv.
203
722440
1856
Ali, bilo je i prilično uzbudljivo.
12:16
Because as soonuskoro as we gavedali ourselvessebe
permissiondopuštenje to dreamsan,
204
724320
3656
Jer čim smo si dali dozvolu da sanjamo,
12:20
those threadsteme connectingspojni
much of our work becamepostao self-evidentočita.
205
728000
4336
te niti koje povezuju većinu
onoga što radimo, postale su očigledne.
12:24
We realizedshvatio, for instanceprimjer,
206
732360
1416
Shvatili smo, na primjer,
12:25
that the bottomlessbez dna questpotraga for profitsdobit
207
733800
2576
da neutaživa žeđ za profitima
12:28
that is forcingforsiranje so manymnogi people
to work more than 50 hourssati a weektjedan,
208
736400
4256
koja tjera tako mnogo ljudi
da rade više od 50 sati tjedno,
12:32
withoutbez securitysigurnosti,
209
740680
1496
bez osiguranja,
12:34
and that is fuelinggorivo
this epidemicepidemija of despairočajavati
210
742200
3576
i koja hrani tu epidemiju očaja,
12:37
is the sameisti questpotraga for bottomlessbez dna
profitsdobit and endlessbeskrajan growthrast
211
745800
4656
je ona ista neutaživa žeđ za profitima
i beskonačnim rastom
12:42
that is at the heartsrce
of our ecologicalekološki crisiskriza
212
750480
3336
koja je u srcu naše ekološke krize
12:45
and is destabilizingdestabiliziraju our planetplaneta.
213
753840
2576
i koja destabilizira naš planet.
12:48
It alsotakođer becamepostao clearčisto what we need to do.
214
756440
2680
Također je postalo jasno
što moramo učiniti.
12:51
We need to createstvoriti
a cultureKultura of care-takinguzimanje brigu.
215
759680
3456
Moramo stvoriti kulturu skrbi.
12:55
In whichkoji no one
and nowherenigdje is thrownbačen away.
216
763160
4296
U kojoj nitko nigdje neće biti odbačen.
12:59
In whichkoji the inherentinherentan valuevrijednost of all people
and everysvaki ecosystemekosustav is foundationaltemeljni.
217
767480
5960
U kojoj inherentna vrijednost svih ljudi
i svakog ekosustava čini temelj.
13:06
So we camedošao up with this people'snarodno platformplatforma,
218
774120
2016
Stoga smo osmislili tu narodnu platformu,
13:08
and don't worrybrinuti, I'm not going to readčitati
the wholečitav thing to you out loudglasno --
219
776160
3456
i, ne brinite, neću čitati
cijelu stvar ovdje naglas -
13:11
if you're interestedzainteresiran,
you can readčitati it at theleaptheleap.orgorg.
220
779640
3016
ako vas zanima, možete je
pročitati na theleap.org.
13:14
But I will give you a tasteukus
of what we camedošao up with.
221
782680
3376
No, dat ću vam naznaku
onoga što smo smislili.
13:18
So we call for that 100 percentposto
renewableobnovljivih izvora economyEkonomija in a hurryžuriti,
222
786080
5616
Dakle, mi tražimo 100 posto
obnovljivu ekonomiju, žurno.
13:23
but we wentotišao furtherunaprijediti.
223
791720
1656
Ali, išli smo i dalje.
13:25
CallsPoziva for newnovi kindsvrste of tradetrgovina dealsPopularna,
224
793400
2296
Tražimo nove vrste trgovačkih sporazuma,
13:27
a robustrobustan debatedebata
on a guaranteedzajamčena annualgodišnji incomeprihod,
225
795720
3056
snažnu debatu o zajamčenom
godišnjem dohotku,
13:30
fullpuni rightsprava for immigrantiseljenika workersradnici,
226
798800
2016
puna prava za radnike imigrante,
13:32
gettinguzimajući corporatekorporativni moneynovac out of politicspolitika,
227
800840
2256
uklanjanje korporativnog
novca iz politike,
13:35
freebesplatno universaluniverzalan day carebriga,
electoralizborni reformreforme and more.
228
803120
3600
besplatnu dnevnu brigu o djeci,
izbornu reformu i još mnogo toga.
13:39
What we discoveredotkriven
is that a great manymnogi of us
229
807760
3216
Ono što smo otkrili je
da velika većina nas
13:43
are looking for permissiondopuštenje to actčin
lessmanje like brandsmarke and more like movementspokreti.
230
811000
6016
traži dozvolu da djelujemo
kao pokreti, a ne kao brendovi.
13:49
Because movementspokreti don't carebriga about creditKreditna.
231
817040
2376
Jer pokreti ne mare za priznanje.
13:51
They want good ideasideje
to spreadširenje fardaleko and wideširok.
232
819440
3000
Oni žele širiti dobre ideje
nadaleko i naširoko.
13:55
What I love about The LeapSkok
233
823160
1536
Sviđa mi se kod The Leapa to
13:56
is that it rejectsodbacuje the ideaideja
that there is this hierarchyhijerarhija of crisiskriza,
234
824720
3776
što on odbija ideju
da postoji ta hijerarhija krize
14:00
and it doesn't askpitati anyonebilo tko
to prioritizeprvenstvo one struggleborba over anotherjoš
235
828520
4416
i nikoga ne traži da daje prednost
jednoj borbi u odnosu na drugu
14:04
or wait theirnjihov turnskretanje.
236
832960
1240
ili da čeka svoj red.
14:07
And thoughiako it was birthedrađa in CanadaKanada,
237
835000
2136
Iako je rođen u Kanadi,
14:09
we'veimamo discoveredotkriven that it travelsputovanja well.
238
837160
2496
otkrili smo da dobro putuje.
14:11
SinceOd we launchedpokrenut, The LeapSkok
has been pickedizabran up around the worldsvijet
239
839680
3096
Otkad smo ga lansirali,
The Leap je prihvaćen širom svijeta,
14:14
with similarsličan platformsplatforme,
240
842800
1656
sa sličnim platformama
14:16
beingbiće writtennapisan from NunavutNunavut to AustraliaAustralija,
241
844480
3136
koje se pišu od Nunavuta do Australije,
14:19
to NorwayNorveška to the UKVELIKA BRITANIJA and the US,
242
847640
3176
do Norveške, Velike Britanije i SAD-a,
14:22
where it's gainingdobivanjem a lot of tractionvuča
in citiesgradovi like LosLos AngelesAngeles,
243
850840
3016
gdje ima velikog odjeka
u gradovima poput Los Angelesa,
14:25
where it's beingbiće localizedlokaliziran.
244
853880
2016
gdje je dobio lokalnu verziju.
14:27
And alsotakođer in ruralruralna communitieszajednice
that are traditionallytradicionalno very conservativekonzervativan,
245
855920
3416
Također, u ruralnim zajednicama
koje su tradicionalno vrlo konzervativne,
14:31
but where politicspolitika is failingnedostatak
the vastogroman majorityvećina of people.
246
859360
3920
no, gdje je politika iznevjerila
veliku većinu ljudi.
14:37
Here'sOvdje je what I've learnednaučeno from studyingučenje
shocksšokova and disasterskatastrofa for two decadesdesetljeća.
247
865240
6600
Evo što sam naučila istražujući šokove
i katastrofe tijekom 20 godina.
14:44
CrisesKriza testtest us.
248
872640
1760
Krize nas testiraju.
14:47
We eitherili fallpad apartosim or we growrasti up fastbrzo.
249
875080
3480
Mi se ili raspadamo ili rastemo ubrzano,
14:51
FindingNalaz newnovi reservesrezerve of strengthsnaga
and capacitykapacitet that we never knewznao we had.
250
879400
4600
pronalazeći nove rezerve snage i
kapacitete koje nismo ni znali da imamo.
14:57
The shockingšokantan eventsdogađaji
that fillispuniti us with dreadstrah todaydanas
251
885120
2976
Šokantni događaji koji nas danas
ispunjavaju strahom,
15:00
can transformtransformirati us, and they can
transformtransformirati the worldsvijet for the better.
252
888120
5240
mogu promijeniti nas i
mogu promijeniti svijet nabolje.
15:06
But first we need to pictureslika the worldsvijet
that we're fightingborba for.
253
894000
3480
No, prvo moramo oslikati svijet
za koji se borimo.
15:10
And we have to dreamsan it up togetherzajedno.
254
898120
2280
I moramo ga zajedno izmisliti.
15:13
Right now, everysvaki alarmalarm in our housekuća
is going off simultaneouslyistovremeno.
255
901800
4760
Ovoga časa, svaki alarm u našoj kući
zvoni istovremeno.
15:19
It's time to listen.
256
907360
1856
Vrijeme je da poslušamo.
15:21
It's time to leapskok.
257
909240
1776
Vrijeme je da skočimo.
15:23
Thank you.
258
911040
1216
Hvala.
15:24
(ApplausePljesak)
259
912280
4600
(Pljesak)
Translated by Djurdjica Ercegovac
Reviewed by Sanda Liker

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Naomi Klein - Journalist, activist
Naomi Klein is a public intellectual, journalist and activist.

Why you should listen

In her first book, No Logo: Taking Aim at the Brand Bullies, Naomi Klein made a strong case against the takeover of public life by global corporations and brands. She ended that pre-internet essay suggesting as a counterpoint that everyone could become their own "personal brand." In her most recent book, No Is Not Enough: Resisting Trump's Shock Politics and Winning the World We Need, she analyzes how social media has made the idea of personal branding commonplace -- and how it helped Donald Trump become the first brand-president.

Klein's other books The Shock Doctrine: The Rise of Disaster Capitalism and This Changes Everything: Capitalism vs. The Climate have also energized the global conversation. Klein is a board member of climate-action group 350.org and one of the organizers of Canada’s Leap Manifesto, and in 2015 she helped launch Pope Francis’s historic encyclical on ecology. In 2016, she received the Sydney Peace Prize for "inspiring us to stand up locally, nationally and internationally to demand a new agenda for sharing the planet that respects human rights and equality."

More profile about the speaker
Naomi Klein | Speaker | TED.com