Shameem Akhtar: To learn is to be free
Shameem Akhtar: Tanulni annyit tesz: szabaddá válni
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
or ten years old,
leánygyermek
of the room, surrounded by books.
her female cousins and friends,
unokanővérei és barátai,
instead of the school,
to get an education alongside boys.
girls' school in her village.
a falujában.
conservative tribe,
törzsben született,
are a matter of honor.
meg kell őrizniük tisztaságukat.
her parents wanted a baby boy.
hogy kisfiuk lesz.
a baby girl arrived.
to keep girls inside the homes.
hogy a lányokat otthon tartják.
a university graduate,
aki egyetemet végzett,
an opportunity to see the world,
hogy világot lásson,
that can be used for both men and women.
amit egyaránt lehet férfi- és női név is.
to change her course of life.
hogy megváltoztassa unokahúga életútját.
a baby girl, to baby boy.
small, everyday injustices
mindennapos igazságtalanságokat,
és lányok szembesülnek.
from the eldest man to the youngest man.
legfiatalabbikhoz jut.
for high school for further study
hogy középiskolában tanulhasson tovább,
her to travel on her own,
hogy egyedül utazzon,
to walk you there and back.
hogy elgyalogoljak veled odáig meg vissza.
offers to teach her
hogy a nyári szünetek alatt
tanterv szerint
her matriculation.
who is talking before you now.
aki most itt előadást tart.
have been fighting for their identity.
az emberek identitásukért,
because of their identity,
szeretetet és kiváltságokat,
és kitagadást is jelentett,
their identity,
identitásuk,
in society, wherever you live.
helyzetünket, akárhol is élünk.
I hate this question of identity.
gyűlölöm ezt az identitás-kérdést.
are being denied their basic rights
alapvető jogait megtagadják,
if I hadn't been raised as a boy.
ha nem fiúként nevelkedtem volna.
to learn, to be free.
tovább tanulok, hogy szabad legyek.
in college was not easy for me.
könnyen bekerülni az iskoláim után.
for me to go to university,
hogy egyetemre menjek,
his attention, to my younger brothers.
az öcséimnek szentelte.
secure jobs and support the family.
nekik, és támogatniuk kell a családot.
to become a lady health visitor.
hogy védőnő lehessen belőlem.
Rural Development Program,
Vidékfejlesztési Programról,
working to empower rural communities.
a vidéki falvak megerősítésére törekszik.
to interview for a position.
from my home I have ever been.
I have ever been.
mint valaha.
meg kell mondanom apámnak.
of his daughter crossing the border.
to accept the position in Thardeep.
hogy elfogadjam a Thardeepi állást.
all my things in a bag,
összepakoltam egy táskába,
my father's room and told him,
és megmondtam neki:
the bus is going to come in.
and take me to the bus station.
és elviszel a buszállomásra.
was standing beside me
ott állt mellettem,
the importance of words.
a szavak a szívünkre,
an important role in our lives.
az életünkben.
are more powerful than fighting.
mint harcolni.
which I didn't know,
amit korábban nem ismertem,
than I had realized.
mint ahogy gondoltam.
I had a difficult life.
of Pakistan were experiencing.
Pakisztán többi részén.
but nothing to feed them.
de nem volt mit enni adni nekik.
three hours every day to wells.
a kutakhoz, hogy vízhez jussanak.
32 kilometers away.
legalább 32 kilométerre volt.
to get to the hospital.
she may die on her way.
útközben meg is halhat.
more than just a job for me.
nem csak munkát.
were noticing this.
és a szomszédoknak ez feltűnt.
the importance of education.
az oktatás jelentőségét.
started sending their daughters to school.
a lányaikat iskolába járatni.
out of school in my village.
a falumban, aki ne járna iskolába.
in health sites, even in police.
még a rendőrségen is.
beyond my village
when I joined Acumen Fellowship.
az Acumen programhoz is.
across the country.
szerte az országból.
risks in their lives.
vállalnak az életükben.
saját vidékemre,
in a remote school,
csak busszal juthatok el,
every morning and evening.
beléptem az iskolába,
staring back at me --
visszanéz rám —
which I had in my childhood.
akárcsak én gyerekkoromban.
but the school is understaffed.
de az iskolában nincs elég tanár.
to help me to teach.
hogy segítsenek nekem tanítani.
to the outside world
of the world's best leaders,
legkiválóbb vezetőiről,
and Nelson Mandela.
és Nelson Mandeláról.
went to college.
a tanulást.
my PhD in education --
(Ph. D.) dolgozom.
a management position
hogy vezető állásba kerüljek
szerepem lehet a rendszerben.
educating the girls,
gyermekágyas anyák halandósága sem.
ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social workerShameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.
Why you should listen
Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.
Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com