ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.

Why you should listen

Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.

Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.

More profile about the speaker
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Shameem Akhtar: To learn is to be free

莎米姆 · 阿克塔: 学习,为了自由

Filmed:
1,293,793 views

莎米姆 · 阿克塔自幼被当成一个男孩抚养长大,为了能享受极少数巴基斯坦女孩们才能享受到的特权:在家门外玩耍和接受教育。在这个令人大开眼界、涉及个人经历的演讲中,阿克塔详细叙述了一个得到教育的机会如何改变了她的人生轨迹——并最终改变了她所在的村庄的文化,令现在所有的女孩们都能上学。
- Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A room房间 full充分 of boys男孩.
0
841
2683
在一个全是男孩儿的房间里,
00:15
A girl女孩 child儿童, hardly几乎不 nine
or ten years年份 old,
1
3548
4133
有一个小女孩儿,
看起来不到九岁或十岁。
她坐在房间中央,被一堆书围着。
00:19
she is sitting坐在 in the center中央
of the room房间, surrounded包围 by books图书.
2
7705
4705
00:25
She is the only girl女孩 among其中 boys男孩,
3
13141
2555
她是一群孩子中唯一一个女孩儿,
00:27
and is barely仅仅 missing失踪
her female cousins表兄弟 and friends朋友,
4
15720
5136
却几乎不会想念她的表妹和朋友们,
00:32
who are inside the home
instead代替 of the school学校,
5
20880
4580
她们正呆在家中,
00:37
because they are not allowed允许
to get an education教育 alongside并肩 boys男孩.
6
25767
6361
因为她们不被允许
跟男孩子一起得到教育。
00:44
There isn't a single functional实用
girls'女孩 school学校 in her village.
7
32757
5419
在女孩所在的村庄里,
没有一所女子学校。
00:50
She was born天生 in a BalochBaloch
conservative保守 tribe部落,
8
38732
3946
她出身于一个传统的俾路支部落,
00:54
where women妇女 and girls女孩
are a matter of honor荣誉.
9
42702
4843
在那里,女人和女孩
与家族荣耀息息相关。
01:00
She is the eldest最年长 in her family家庭,
10
48764
2099
她是家中的长女,
01:02
and when she was about to be born天生,
her parents父母 wanted a baby宝宝 boy男孩.
11
50887
5444
当她快出生时,她的父母
期待的是一个男孩儿。
但他们的运气不好,
得到了一个女孩儿。
01:08
But they had bad luck运气;
a baby宝宝 girl女孩 arrived到达.
12
56355
3226
01:12
It was customary习惯性 in her family家庭
to keep girls女孩 inside the homes家园.
13
60680
5484
在她的家庭中,让女孩们
待在家里是一种习俗。
01:18
But her uncle叔叔, who was
a university大学 graduate毕业,
14
66600
3960
但她的叔叔身为一个大学毕业生,
01:22
he wanted to give her
an opportunity机会 to see the world世界,
15
70966
4651
想要给予她一个机会
看一看这个世界,
并成为社会中一员的机会。
01:27
to be part部分 of the society社会.
16
75641
2290
01:30
Luckily, she has a name名称
that can be used for both men男人 and women妇女.
17
78260
5984
幸运的是,她有一个中性化的名字。
01:36
So he saw a chance机会
to change更改 her course课程 of life.
18
84268
4508
所以她的叔叔看到了
一个改变她人生轨迹的机会。
他决定把她作为一个男孩儿养大。
01:40
So he decided决定 to raise提高 her as a boy男孩.
19
88800
3390
01:44
At three months个月 old,
20
92950
1453
在她三个月大的时候,
她从一个小女孩变为一个小男孩。
01:46
she went from being存在
a baby宝宝 girl女孩, to baby宝宝 boy男孩.
21
94427
5499
01:51
She is given特定 a boy's男孩的 getup打扮.
22
99950
2552
她穿着男孩的服饰,
01:54
She is allowed允许 to go outside
23
102526
2797
被允许走出家门,
并与一群男孩们一起得到教育。
01:57
and get an education教育 alongside并肩 boys男孩.
24
105347
2329
她是自由的,也是自信的。
01:59
She is free自由, she is confident信心.
25
107700
2191
02:03
She observes观察, she notes笔记
small, everyday每天 injustices不公正
26
111506
6168
她注意了到日常生活中
各种细微的不公之处,
02:09
faced面对 by women妇女 and girls女孩 in her village.
27
117698
3905
都是村庄里的
女人和女孩们所经历。
02:14
When newspapers报纸 arrive到达 at her home,
28
122212
2833
当有报纸被送到家门口,
她看着报纸从最年长的男人
传到最年轻的男人。
02:17
she watches手表 as it passes通行证
from the eldest最年长 man to the youngest最年轻的 man.
29
125069
6428
02:24
By the time women妇女 get hold保持 of the paper,
30
132395
4834
当女人拿到报纸时,
上面的新闻早就已经过时了。
02:29
it is old news新闻.
31
137253
1737
02:31
She completes完成 her eighth-grade八年级 year.
32
139796
3468
她完成了八年级的课程,
02:35
Now fear恐惧 starts启动 to come in.
33
143733
2578
恐惧却开始席卷而来。
02:38
This will be the end结束 of her education教育,
34
146693
3628
这将是她接受教育的终点,
因为进入高中深造的唯一机会
02:42
because the only option选项
for high school学校 for further进一步 study研究
35
150345
4684
02:47
is five kilometers公里 away.
36
155053
1824
在五公里外的地方。
02:49
Boys男孩 have bicycles自行车, they are free自由.
37
157458
3420
男孩们有自行车,
他们是自由的。
02:53
But she knows知道
38
161303
1367
但她知道,
她的父亲不会允许她独自出行,
02:54
her father父亲 will not allow允许
her to travel旅行 on her own拥有,
39
162694
5837
03:00
even if she were posing冒充 as a boy男孩.
40
168555
2895
即使她以男孩的形象出现。
03:05
"I can't let you do that.
41
173163
2523
“我不能让你这么做。
03:08
And I don't have the time
to walk步行 you there and back.
42
176385
3809
而且我没有时间
陪你走过去再回来。
03:12
Sorry, it is impossible不可能."
43
180687
2985
抱歉,这是不可能的。“
她感到十分沮丧。
03:15
She gets得到 very upset烦乱.
44
183696
1397
03:18
But a miracle奇迹 happened发生.
45
186260
2116
但是奇迹发生了。
03:21
A long-distance远距离 relative相对的
offers报价 to teach her
46
189154
3682
一个千里之外的亲戚提出,
想在暑假里教她
03:24
ninth- and tenth-grade第十级 curricula课程
47
192860
2289
03:27
during summer夏季 vacations休假.
48
195173
2226
九年级和十年级的课程。
03:29
This is how she completed完成
her matriculation入学.
49
197966
4148
就这样,她完成了大学入学考试。
03:34
The girl女孩 whom I am talking about to you
50
202768
3388
我所描述的这个女孩
03:38
is me, Shameem包括纳贾特·阿勒哈贾奇斯海斯塔·斯哈梅埃姆,
who is talking before you now.
51
206180
4341
就是我,莎米姆,
正在你们面前讲话的这个人。
03:42
(Applause掌声)
52
210545
6437
(掌声)
自始自终,人们都在
为自己的身份抗争。
03:49
Throughout始终 centuries百年, people
have been fighting战斗 for their identity身分.
53
217006
4425
03:53
People have been loved喜爱, privileged特权,
because of their identity身分,
54
221768
4452
人们拥有爱、特权,
皆因他们的身份、
03:58
their nationality国籍, their ethnicity种族.
55
226244
2422
国籍和种族地位。
04:00
Again, people have been hated, denied否认,
56
228994
3710
同时,人们受到憎恨、否定,
04:04
because of their nationality国籍,
their identity身分,
57
232728
3436
也皆因他们的国籍、身份,
04:08
their race种族, their gender性别, their religion宗教.
58
236188
2734
种族、性别和宗教信仰。
04:12
Identity身分 determines确定 your position位置
in society社会, wherever哪里 you live生活.
59
240791
4684
无论你身处何处,
身份都决定了你在社会中的地位。
04:17
So if you ask me, I would say
I hate讨厌 this question of identity身分.
60
245903
4781
所以如果你问我,我会回答
我对于这个关于身份的问题十分反感。
04:23
Millions百万 of girls女孩 in this world世界
are being存在 denied否认 their basic基本 rights权利
61
251284
5785
在这个世界上有无数的女孩们
被剥夺了最基本的权力,
只因她们是女性。
04:29
because of being存在 female.
62
257093
1778
04:31
I would have faced面对 the same相同,
if I hadn't有没有 been raised上调 as a boy男孩.
63
259488
6054
如果我没有被作为一个男孩
抚养长大,我也会面对同样的困境。
04:38
I was determined决心 to continue继续 my studies学习,
to learn学习, to be free自由.
64
266204
5944
我决心继续我的学习,
为了获取知识,为了变得自由。
04:44
After my schooling教育, even enrolling招生
in college学院 was not easy简单 for me.
65
272998
4769
在完成了学校教育之后,申请进入
高等教育学院也让我颇费了一番周折。
04:50
I went on a three-day三天 hunger饥饿 strike罢工.
66
278276
2905
我进行了一场
为期三天的绝食抗议。
04:53
(Laughter笑声)
67
281205
1179
(笑声)
04:54
Then, I got permission允许 for college学院.
68
282408
3542
然后,家里人才同意我
去接受高等教育。
04:57
(Laughter笑声)
69
285974
1769
(笑声)
(掌声)
04:59
(Applause掌声)
70
287767
1842
就这样,我完成了
两年的本科学习。
05:01
In that way, I completed完成 my college学院.
71
289633
3694
05:06
Two years年份 later后来, when the time came来了
for me to go to university大学,
72
294052
4938
两年后,当我准备进入大学时,
我的父亲把他的目光
和关注投向了我的弟弟们。
05:11
my father父亲 turned转身 his eyes眼睛,
his attention注意, to my younger更年轻 brothers兄弟.
73
299014
5856
他们需要上学,安全稳定的职业,
并支付家庭开销。
05:16
They need to be in school学校,
secure安全 jobs工作 and support支持 the family家庭.
74
304894
6016
05:22
And as a woman女人, my place地点 was to be home.
75
310934
3995
而作为一个女人,
我理应待在家中。
05:27
But, I don't give up.
76
315798
1644
但是,我从不轻言放弃。
我加入了一个为期两年的项目,
成为了一个妇女保健视察员。
05:29
I sign标志 up for a two-year两年 program程序
to become成为 a lady淑女 health健康 visitor游客.
77
317466
5016
05:34
Then I hear about ThardeepThardeep
Rural乡村 Development发展 Program程序,
78
322506
4301
然后我听说了
夏蒂普乡村发展计划,
一个努力赋予乡村社区
权力的非盈利性组织。
05:38
a non-profit非盈利 organization组织
working加工 to empower授权 rural乡村 communities社区.
79
326831
4400
05:44
I sneak潜行 away.
80
332006
1150
我偷偷溜出家里。
05:45
I travel旅行 five hours小时
to interview访问 for a position位置.
81
333625
4712
历经了五个小时的长途跋涉,
只为得到面试一个岗位的机会。
05:51
It is the first time I am the farthest最远
from my home I have ever been.
82
339228
4881
这是我第一次离家这么远。
05:56
I am closest最近的 to my freedom自由
I have ever been.
83
344133
3758
我从未像那一次一样
如此接近自由。
06:00
Luckily, I got the job工作,
84
348323
2016
幸运地,我得到了那个工作机会,
06:02
but the hardest最难 part部分 is facing面对 my father父亲.
85
350363
3864
但是最艰难的部分依然是
要如何面对我的父亲。
06:06
(Laughter笑声)
86
354251
1389
(笑声)
06:08
Relatives亲戚 are already已经 scaring惊吓 him
87
356522
4213
我的亲戚们已经在发布
危言耸听的言论,
关于他的女儿如何四处乱逛,
06:12
about his daughter女儿 wandering飘零 off,
88
360759
3858
用她如何越过做女人
底线的话题来取笑他。
06:16
teasing戏弄 him with talk
of his daughter女儿 crossing路口 the border边境.
89
364641
3716
06:21
When I return返回 home,
90
369323
1855
当我回到家时,
我只想着要接受
夏蒂普的工作岗位。
06:23
I want nothing more than just
to accept接受 the position位置 in ThardeepThardeep.
91
371202
6192
06:29
So that night, I packed打包
all my things in a bag,
92
377807
4905
所以当晚我把所有东西打包,
走进父亲的房间并告诉他,
06:34
and I walked into
my father's父亲的 room房间 and told him,
93
382736
4692
06:40
"Tomorrow明天 morning早上,
the bus总线 is going to come in.
94
388450
2611
“明天早上,大巴会到车站接人。
06:43
If you believe in me,
95
391085
1722
如果你相信我,
如果你相信我,
06:44
if you believe in me,
96
392831
2065
你就叫醒我,并把我送到汽车站。
06:46
you will wake唤醒 me up
and take me to the bus总线 station.
97
394920
5537
06:52
If you don't, I'll understand理解."
98
400838
2382
如果你不相信我,我也会理解。”
06:55
Then I went to sleep睡觉.
99
403244
1651
然后我就进入了梦乡。
06:57
The next下一个 morning早上, my father父亲
was standing常设 beside me
100
405680
4532
第二天一早,父亲出现在了我的身边,
07:02
to take me to the bus总线 stop.
101
410236
2236
陪我走到了汽车站。
07:04
(Applause掌声)
102
412496
4375
(掌声)
那一天,我明白了言辞的重要性。
07:08
That day, I understood了解
the importance重要性 of words.
103
416895
4065
07:13
I understood了解 how words affect影响 our hearts心中,
104
421379
3778
我明白了言辞
如何影响我们的内心,
07:17
how words play
an important重要 role角色 in our lives生活.
105
425855
4127
如何在我们的生活中
扮演了一个至关重要的角色。
07:22
I understood了解 words
are more powerful强大 than fighting战斗.
106
430371
4041
我明白了言辞比武力更强大。
07:27
At TRDPTRDP, I saw there was a Pakistan巴基斯坦
which哪一个 I didn't know,
107
435760
5374
在夏蒂普活动中,我发现了
一个我不知道的巴基斯坦,
07:33
a country国家 much more complex复杂
than I had realized实现.
108
441847
4371
一个比我想象当中更复杂的国家。
在那之前,我曾经以为
我的生活就已经很艰难了。
07:38
Until直到 that, I thought
I had a difficult life.
109
446242
3311
但是在那里,我看见了在巴基斯坦
其他地区的女人正经历着什么。
07:41
But here, I saw what women妇女 in other parts部分
of Pakistan巴基斯坦 were experiencing经历.
110
449577
6795
07:49
It really opened打开 my eyes眼睛.
111
457411
1713
那景象让我大开眼界。
07:51
Some women妇女 had 11 children孩子
but nothing to feed饲料 them.
112
459720
4238
有些女人有 11 个孩子,
却没有食物来喂养他们。
07:57
For getting得到 water, they would walk步行
three hours小时 every一切 day to wells.
113
465315
5169
为了取水,她们每天要步行
三个小时到井边打水。
08:03
The nearest最近的 hospital醫院 was at least最小
32 kilometers公里 away.
114
471593
4325
最近的医院至少
在 32 公里外的地方。
08:08
So if a woman女人 is in labor劳动,
115
476228
2373
所以如果一个女人即将临盆,
08:10
she travels旅行 by camel骆驼
to get to the hospital醫院.
116
478625
3228
她需要坐骆驼去医院生产。
08:15
The distance距离 is great;
she may可能 die on her way.
117
483061
3893
路途十分遥远,
她或许会死在途中。
08:19
So now, this became成为
more than just a job工作 for me.
118
487934
4305
于是现在,这对我来说
不再只是一项工作了。
08:24
I discovered发现 my power功率.
119
492847
2492
我发现了我的力量。
08:28
Now, as I was getting得到 salary薪水,
120
496046
2214
现在,我能够经济独立了,
08:30
I started开始 sending发出 back money to my home.
121
498284
3571
于是开始寄钱给家里。
我过去的那些亲戚和邻居们
也都注意到了这一点。
08:33
Relatives亲戚 and neighbors邻居
were noticing注意到 this.
122
501879
2889
08:36
Now they started开始 to understand理解
the importance重要性 of education教育.
123
504792
4972
现在他们开始意识到了
教育的重要性。
08:42
By that time, some other parents父母
started开始 sending发出 their daughters女儿 to school学校.
124
510345
6840
从那时起,其他一些家长也
开始把他们的女儿们送进学校。
08:50
Slowly慢慢地, it became成为 easier更轻松 and acceptable接受
125
518274
4097
渐渐地,年轻女性去读高等学院
变得更简单,也更容易被接受。
08:54
for young年轻 women妇女 to be in college学院.
126
522395
2768
08:57
Today今天, there isn't a single girl女孩
out of school学校 in my village.
127
525601
6258
今天,在我的村子里,
所有的女孩都在接受教育。
(掌声)
09:03
(Applause掌声)
128
531883
4543
09:08
Girls女孩 are doing jobs工作
in health健康 sites网站, even in police警察.
129
536450
4782
医疗机构,甚至是警察局
都能见到女孩们的身影。
09:13
Life was good.
130
541847
1150
生活越来越美好。
09:15
But somewhere某处 in my heart,
131
543538
2082
但在我心中,
我意识到在我家附近的地区,
在我的村庄之外的地方
09:17
I realized实现 that my region地区,
beyond my village
132
545644
6020
09:23
needs需求 further进一步 change更改.
133
551688
2483
需要更多的改变。
09:26
This was also the time
when I joined加盟 Acumen敏锐 Fellowship奖学金.
134
554195
4009
于是我加入了敏锐联谊会。
09:30
There, I met会见 leaders领导者 like me
across横过 the country国家.
135
558664
4619
在那里,我遇见了全国
其他像我一样的领导者们,
09:35
And I saw they are taking服用
risks风险 in their lives生活.
136
563307
3771
甚至在冒着生命危险
从事这项工作。
09:40
I started开始 to understand理解
137
568157
4150
我开始意识到
领导力真正的意义。
09:44
what leadership领导 really means手段.
138
572331
3134
09:47
So I decided决定 to go back to my region地区
139
575832
3476
因此我决定回到我的家乡,
并在一所偏远的学校
成为了一名教师,
09:51
and take a position位置 as a teacher老师
in a remote远程 school学校,
140
579332
4050
09:56
a school学校 that I have to reach达到 by bus总线 --
141
584204
4286
一所我必须每天早上和傍晚
搭乘两个小时大巴才能到达的学校。
10:00
two hours小时 traveling旅行,
every一切 morning早上 and evening晚间.
142
588514
4721
10:05
Though虽然 it was hard, on my first day I knew知道
143
593768
4587
尽管这样很辛苦,
但在我上任的第一天,我就知道
我做出了正确的决定。
10:10
I made制作 the right decision决定.
144
598379
2550
10:13
The first day I walked into the school学校,
145
601397
3021
我走进学校的第一天,
10:16
I saw all these little ShameemsShameems
staring凝视 back at me --
146
604442
4364
就看到了所有这些
年轻的小莎米姆们凝视着我——
(笑声)
10:20
(Laughter笑声)
147
608830
1333
她们的眼中带着梦想,
10:22
with dreams in their eyes眼睛,
148
610187
2716
10:24
the same相同 dream梦想 of freedom自由
which哪一个 I had in my childhood童年.
149
612927
3708
一个与我儿时曾有过的
一样的,追求自由的梦想。
10:29
So the girls女孩 are eager急于 to learn学习,
but the school学校 is understaffed人手不足.
150
617640
4333
那些女孩们十分渴望学习,
但是学校的师资力量相当匮乏。
10:34
Girls女孩 sit hopeful有希望,
151
622771
3713
女孩们带着希望坐在那里,
却什么也学不到,
10:38
learn学习 nothing,
152
626508
1154
于是就离开了。
10:39
and they leave离开.
153
627686
1158
我不能忍受看到这些发生。
10:40
I can't bear to see this happening事件.
154
628868
2802
10:43
There was no turning车削 back.
155
631694
2309
不能再让旧事重演了。
我找到了我的目标。
10:46
I found发现 my purpose目的.
156
634027
2849
10:49
I enlisted入伍 a few少数 of my friends朋友
to help me to teach.
157
637734
4258
我招募了一些朋友来帮助我上课。
10:54
I'm introducing引入 my girls女孩
to the outside world世界
158
642338
4270
我利用课外活动和书籍,
10:58
by extracurricular课外 activities活动 and books图书.
159
646632
3127
把我教导的女孩们
介绍给了外面的世界。
11:02
I share分享 with them the profiles型材
of the world's世界 best最好 leaders领导者,
160
650084
4295
我与她们分享有关
世界上最出色的领袖们的资料,
例如,马丁 · 路德金
和尼尔逊 · 曼德拉。
11:06
like Martin马丁 Luther路德 King国王
and Nelson纳尔逊 Mandela曼德拉.
161
654403
3523
11:10
Last year, a few少数 of our students学生们
went to college学院.
162
658466
4500
去年,我们的一些学生
进入了高等学院。
11:15
For me, I never stop studying研究.
163
663657
3188
对我来说,我也从未停止过学习。
11:19
Today今天, I'm working加工 to complete完成
my PhD博士 in education教育 --
164
667228
4762
今天,我正努力完成
教育学的博士学位——
11:24
(Applause掌声)
165
672014
3649
(掌声)
这将使我在教育体系中得到一个
11:27
which哪一个 will allow允许 me to gain获得
a management管理 position位置
166
675687
5168
管理层的职位,
11:32
in the school学校 system系统,
167
680879
1531
而我将有能力做出更多决定,
11:34
and I will be able能够 to make more decisions决定
168
682434
3325
11:37
and play a pivotal关键的 role角色 in the system系统.
169
685783
3991
并成为体系中一个关键的角色。
11:42
I believe that without
educating教育 the girls女孩,
170
690450
3547
我相信如果不让女孩们得到教育,
11:46
we may可能 not make world世界 peace和平.
171
694021
2644
世界和平就无法实现。
11:49
We may可能 not reduce减少 child儿童 marriage婚姻.
172
697141
3199
我们将不能减少未成年婚姻。
11:52
We may可能 not reduce减少 infant婴儿 mortality死亡 rate.
173
700364
3840
我们将不能降低未成年儿童死亡率。
11:56
We may可能 not reduce减少 maternal母系 mortality死亡 rate.
174
704228
3523
我们将不能降低母亲的死亡率。
12:00
For this, we have to continuously一直
175
708322
3898
为了达成这些目标,
我们必须勇往直前,
12:04
and collectively work together一起.
176
712244
4075
团结协作。
12:08
At least最小 I am playing播放 my role角色,
177
716744
2452
至少我正在完成我的工作,
尽管最终目标仍然遥不可及。
12:11
though虽然 the destination目的地 is not close.
178
719220
3152
12:15
The road is not easy简单.
179
723046
1633
这条路充满艰辛。
12:16
But I have dreams in my eyes眼睛,
180
724703
2717
但我眼中怀有梦想,
而我再也不会回头了。
12:19
and I am not going to look back now.
181
727444
4585
谢谢。
12:24
Thank you.
182
732053
1167
(掌声)
12:25
(Applause掌声)
183
733244
6962
Translated by mange he
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.

Why you should listen

Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.

Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.

More profile about the speaker
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee