ABOUT THE SPEAKER
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com
TED2003

Tierney Thys: Swim with the giant sunfish

Tierney Thys az óriás naphalakkal úszik

Filmed:
1,360,712 views

Tierney Thys tengerbiológus arra kér bennünket, hogy lépjünk be a vízbe és látogassuk meg a „Mola mola”, más néven az óriás óceáni naphal világát. (A magyar neve holdhal - különböző nyelveken más-más nevük van.) Ez a behemót sütkérezik, medúzával táplálkozik, masszázst kap - és kulcsot ad a nyílt tenger életéhez.
- Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I'd like to startRajt tonightma este by something completelyteljesen differentkülönböző,
0
0
4000
A ma estét valami egészen más dologgal szeretném kezdeni,
00:29
askingkérve you to joincsatlakozik me by steppingléptető off the landföld
1
4000
4000
arra kérve Önöket, hogy csatlakozzanak hozzám, lépjünk le a szárazföldről
00:33
and jumpingugró into the opennyisd ki oceanóceán for a momentpillanat.
2
8000
5000
és egy percre ugorjunk bele az óceánba.
00:38
90 percentszázalék of the livingélő spacehely on the planetbolygó is in the opennyisd ki oceanóceán,
3
13000
5000
A bolygó élettereinek 90%-a a nyílt óceánban van,
00:43
and it's where life -- the titlecím of our seminarszeminárium tonightma este -- it's where life begankezdett.
4
18000
5000
és ez az a hely -- a ma esti szemináriumunk címe --, ahol az élet elkezdődött.
00:48
And it's a livelyélénk and a lovelybájos placehely,
5
23000
3000
Ez egy élénk és csodálatos hely,
00:51
but we're rapidlygyorsan changingváltozó the oceansóceánok with our --
6
26000
4000
de gyorsan változtatjuk az óceánokat --
00:55
not only with our overfishingtúlhalászás, our irresponsiblefelelőtlen fishinghalászati,
7
30000
5000
nemcsak a túlhalászattal, a felelőtlen halászattal,
01:00
our addinghozzátéve of pollutantsszennyező anyagok like fertilizerműtrágya from our croplandtermőföld,
8
35000
5000
a termőföldekről származó műtrágyákkal,
01:05
but alsois, mosta legtöbb recentlymostanában, with climateéghajlat changeváltozás,
9
40000
2000
hanem mostanában a klímaváltozással is,
01:07
and SteveSteve SchneiderSchneider, I'm sure, will be going into greaternagyobb detailRészlet on this.
10
42000
3000
biztos vagyok benne, hogy Steve Schneider erről részletesen fog beszélni.
01:10
Now, as we continueFolytatni to tinkerbádogos with the oceansóceánok,
11
45000
3000
Ahogy az óceánokkal való babrálást folytatjuk,
01:13
more and more reportsjelentések are predictingelőrejelzésére that the kindsféle of seastengerek that we're creatinglétrehozása
12
48000
5000
egyre több jelentés jósolja meg, hogy azok a fajta tengerek, amiket mi hozunk létre,
01:18
will be conduciveelősegítő to low-energyalacsony energiájú typetípus of animalsállatok, like jellyfishmedúza and bacteriabaktériumok.
13
53000
5000
az alacsony energiájú állatoknak kedveznek, mint amilyenek a medúzák vagy a baktériumok.
01:23
And this mightesetleg be the kindkedves of seastengerek we're headedfejes for.
14
58000
3000
Valószínűleg ilyen fajta tengerek felé haladunk.
01:26
Now jellyfishmedúza are strangelyfurcsa hypnotichipnotikus and beautifulszép,
15
61000
4000
Nos, a medúzák furcsán hipnotikusak és szépek,
01:30
and you'llazt is megtudhatod see lots of gorgeousgyönyörű onesazok at the aquariumakvárium on FridayPéntek,
16
65000
5000
sok pompás példányt látnak majd az akváriumban pénteken,
01:35
but they stingfullánk like hellpokol, and jellyfishmedúza sushisushi and sashimisashimi
17
70000
5000
de pokolian csípnek, és a medúzából készült sushi meg sashimi
01:40
is just not going to filltölt you up.
18
75000
2000
nem fog minket megtömni.
01:42
About 100 gramsgramm of jellyfishmedúza equalsegyenlő fournégy calorieskalória.
19
77000
5000
Kb. 100 gramm medúza négy kalóriának felel meg.
01:47
So it maylehet be good for the waistlinederékbőség,
20
82000
2000
Szóval jó lehet a derékbőség szempontjából,
01:49
but it probablyvalószínűleg won'tszokás keep you satiatedjóllakott for very long.
21
84000
3000
de valószínűleg nem fog hosszú időre jóllakatni.
01:52
And a seatenger that's just filledmegtöltött and teeminghemzsegnek with jellyfishmedúza
22
87000
5000
És az olyan tenger, amely hemzseg a medúzáktól,
01:57
isn't very good for all the other creatureslények that liveélő in the oceansóceánok,
23
92000
3000
nem túl jó a többi élőlénynek, amelyek az óceánokban élnek,
02:00
that is, unlesshacsak you eateszik jellyfishmedúza.
24
95000
3000
kivéve persze azokat, amelyek medúzát esznek.
02:03
And this is this voraciousfalánk predatorragadozó launchingindítás a sneakbesurranó attacktámadás
25
98000
4000
Az pedig ez a falánk ragadozó, amely alattomos támadást indít
02:07
on this poorszegény little unsuspectinggyanútlan jellyfishmedúza there, a by-the-winda szél sailortengerész.
26
102000
4000
ez ellen a szegény kis gyanútlan medúza ellen, a vitorlás medúza ellen.
02:11
And that predatorragadozó is the giantóriás oceanóceán sunfishsunfish, the MolaMola molaMola,
27
106000
4000
Ez a ragadozó a hatalmas óceáni naphal, a Mola mola,
02:17
whoseakinek primaryelsődleges preyáldozat are jellyfishmedúza.
28
112000
3000
amelynek fő zsákmányállata a medúza.
02:20
This animalállat is in "The GuinnessGuinness WorldVilág BookKönyv of RecordsRekordok"
29
115000
2000
Ez az állat benne van a Guinness rekordok könyvében
02:22
for beinglény the world'svilág heaviestlegnehezebb bonyCsontos fishhal.
30
117000
2000
mint a világ legnehezebb csontos hala.
02:24
It reacheselér up to almostmajdnem 5,000 poundsfont -- on a dietdiéta of jellyfishmedúza, primarilyelsősorban.
31
119000
7000
Elérheti a 2,3 tonna tömeget is -- elsődlegesen medúzaétrenden.
02:31
And I think it's kindkedves of a niceszép little cosmologicalkozmológiai convergencekonvergencia here
32
126000
4000
Azt hiszem, ez szép kis kozmológiai konvergencia,
02:35
that the MolaMola molaMola -- its commonközös namenév is sunfishsunfish --
33
130000
3000
hogy a Mola mola -- közönséges angol nevén naphal --
02:38
that its favoritekedvenc foodélelmiszer is the moonhold jellyzselé.
34
133000
4000
kedvenc tápláléka a holdmedúza.
02:42
So it's kindkedves of niceszép, the sunnap and the moonhold gettingszerzés togetheregyütt this way,
35
137000
4000
Van ebben valami szép, hogy a nap és a hold ily módon összejönnek,
02:46
even if one is eatingenni the other.
36
141000
3000
még ha meg is eszi egyik a másikat.
02:51
Now this is typicallyjellemzően how you see sunfishsunfish,
37
146000
3000
Jellegzetesen így látjuk a naphalat,
02:54
this is where they get theirazok commonközös namenév.
38
149000
2000
innen kapták a közönséges angol nevüket.
02:56
They like to sunbathenapozni, can't blamefeddés them.
39
151000
2000
Szeretnek napozni, nem hibáztathatjuk őket érte.
02:58
They just layvilági out on the surfacefelület of the seatenger
40
153000
3000
Csak fekszenek a tenger felszínén,
03:01
and mosta legtöbb people think they're sickbeteg or lazylusta, but that's a typicaltipikus behaviorviselkedés,
41
156000
4000
a legtöbben azt hiszik, hogy betegek vagy lusták, de ez a tipikus viselkedésük,
03:05
they liefekszik out and basksütkérezik on the surfacefelület.
42
160000
3000
kifekszenek és sütkéreznek a felszínen.
03:08
TheirA other namenév, MolaMola molaMola, is -- it soundshangok HawaiianHawaii,
43
163000
3000
A másik nevük, a Mola mola -- úgy hangzik, mintha hawaii lenne,
03:11
but it's actuallytulajdonképpen LatinLatin for millstonemalomkő,
44
166000
3000
de valójában a malomkő latin megfelelőjéből származik,
03:14
and that's attributabletulajdonítható to theirazok roundishgömb, very bizarrebizarr, cut-offvilágos-sötét határvonal shapealak.
45
169000
6000
és a kerekded, nagyon bizarr, levágott formájuknak tulajdonítható.
03:20
It's as if, as they were growingnövekvő, they just forgotelfelejtettem the tailfarok partrész.
46
175000
4000
Olyan, mintha növekedés közben és elfelejtették volna a farokrészt.
03:24
And that's actuallytulajdonképpen what drewdrew me to the MolaMola in the first placehely,
47
179000
4000
Valójában ez vonzott engem először a Molához,
03:28
was this terriblyszörnyen bizarrebizarr shapealak.
48
183000
2000
ez a bizarr alak.
03:31
You know, you look at sharkscápák, and they're streamlinedáramvonalas, and they're sleeksima,
49
186000
5000
Tudják, az ember megnézi a cápákat, áramvonalasak és simák,
03:36
and you look at tunatonhal, and they're like torpedoestorpedók --
50
191000
3000
megnézi a tonhalakat, olyanok, mint a torpedók --
03:39
they just give away theirazok agendanapirend. They're about migrationelvándorlás and strengtherő,
51
194000
4000
egyszerűen elárulják az életmódjukat. A vándorlásról és az erőről szólnak,
03:43
and then you look at the sunfishsunfish.
52
198000
3000
és aztán az ember megnézi a naphalat.
03:46
(LaughterNevetés)
53
201000
2000
(Nevetés)
03:48
And this is just so elegantlyelegánsan mysteriousrejtélyes, it's just --
54
203000
7000
Annyira elegánsan titokzatos,
03:55
it really kindkedves of holdstart its cardskártyák a lot tighterszigorúbb than say, a tunatonhal.
55
210000
4000
sokkal titkolózóbb, mint mondjuk a tonhal.
04:02
So I was just intriguedizgatott with what -- you know, what is this animal'sállat storysztori?
56
217000
5000
Szóval izgatott, hogy mi a története ennek az állatnak?
04:08
Well, as with anything in biologybiológia, nothing really makesgyártmányú senseérzék
57
223000
3000
Nos, ahogy a biológiában lenni szokott, semminek sincs igazán értelme,
04:11
exceptkivéve in the lightfény of evolutionevolúció.
58
226000
2000
csakis az evolúció fényében.
04:13
The Mola'sMola barátait no exceptionkivétel.
59
228000
2000
A Mola sem kivétel.
04:15
They appearedmegjelent shortlyRöviddel after the dinosaursdinoszauruszok disappearedeltűnt,
60
230000
3000
Röviddel a dinoszauruszok eltűnése után jelentek meg,
04:19
65 millionmillió yearsévek agoezelőtt, at a time when whalesbálnák still had legslábak,
61
234000
4000
65 millió évvel ezelőtt, abban az időben, amikor a bálnáknak még lábuk volt,
04:23
and they come from a rebelliouslázadó little puffergömbhal fishhal factionfrakció --
62
238000
6000
egy lázadó kis gömbhalfrakcióból származnak --
04:29
obligekötelez me a little Kipling-esqueKipling-szerű storytellingtörténetmesélés here.
63
244000
3000
ez egy kis Kipling-szerű előadásra késztet engem.
04:32
Of coursetanfolyam evolutionevolúció is somewhatnémileg randomvéletlen, and you know,
64
247000
3000
Természetesen az evolúció némileg véletlenszerű, és tudják,
04:35
about 55 millionmillió yearsévek agoezelőtt there was this rebelliouslázadó little puffergömbhal fishhal factionfrakció
65
250000
4000
körülbelül 55 millió évvel ezelőtt volt egy kis lázadó gömbhalfrakció,
04:39
that said, oh, the heckfene with the coralkorall reefszátonyok --
66
254000
2000
akik azt mondták, a fenébe a korallzátonyokkal --
04:41
we're going to headfej to the highmagas seastengerek.
67
256000
2000
kimegyünk a nyílt tengerre.
04:43
And lots of generationsgenerációk, lots of tweakingcsípés and torquingnyomaték,
68
258000
5000
Sok nemzedék és sok trükk és csavar után
04:48
and we turnfordulat our puffergömbhal into the MolaMola.
69
263000
2000
a gömbhalunk Molává alakult.
04:50
You know, if you give MotherAnya NatureTermészet enoughelég time, that is what she will producegyárt.
70
265000
6000
Tudják, ha elég időt adunk az anyatermészetnek, ezt állítja elő.
04:58
They look -- maybe they look
71
273000
2000
Úgy néznek ki -- talán valami
05:00
kindkedves of prehistoricőskori and unfinishedbefejezetlen, abridgedrövidített perhapstalán,
72
275000
4000
történelem előtti, befejezetlen, rövidített dolognak látszanak,
05:04
but in facttény, in facttény they are the --
73
279000
4000
de valójában, valójában --
05:08
they vieVie for the topfelső positionpozíció of the mosta legtöbb evolutionarily-derivedevolúciós eredetű fishhal in the seatenger,
74
283000
6000
a leginkább evolúciós eredetű halak legfelső helyezéséért
05:14
right up there with flatlakás fishhal.
75
289000
3000
versenyeznek a lapos halakkal.
05:17
They're -- everyminden singleegyetlen thing about that fishhal has been changedmegváltozott.
76
292000
4000
Ezeknek a halaknak minden kis porcikája megváltozott.
05:21
And in termsfeltételek of fisheshalak --
77
296000
2000
És a halak szempontjából --
05:23
fisheshalak appearedmegjelent 500 millionmillió yearsévek agoezelőtt, and they're prettyszép modernmodern,
78
298000
6000
a halak 500 millió évvel ezelőtt jelentek meg, ők meglehetősen modernek,
05:29
just 50 millionmillió yearsévek agoezelőtt, so --
79
304000
2000
csak 50 millió évesek --
05:33
so interestinglyérdekes módon, they give away theirazok ancestryszármazás as they developfejleszt.
80
308000
5000
és érdekes módon elárulják a származásukat fejlődés közben.
05:38
They startRajt as little eggstojás,
81
313000
2000
Kis peteként kezdik,
05:40
and they're in "The GuinnessGuinness WorldVilág BookKönyv of RecordsRekordok" again
82
315000
2000
és ezzel is benne vannak a Guinness rekordok könyvében,
05:42
for havingamelynek the mosta legtöbb numberszám of eggstojás of any vertebrategerinces on the planetbolygó.
83
317000
4000
nekik van a legtöbb petéjük a bolygó összes gerincese közül.
05:46
A singleegyetlen four-footnégy-lábfej femalenői had 300 millionmillió eggstojás,
84
321000
6000
Egy egyméteres nőstény 300 millió petét tud
05:52
can carryvisz 300 millionmillió eggstojás in her ovariespetefészek -- imagineKépzeld el --
85
327000
3000
a petefészkeiben hordozni -- és több mint
05:55
and they get to be over 10 feetláb long. ImagineKépzeld el what a 10 footláb one has.
86
330000
5000
3 méteresre tudnak nőni. Képzeljék el az mennyi petét hordoz!
06:00
And from that little eggtojás,
87
335000
2000
Ebből a kicsi petéből
06:02
they passelhalad throughkeresztül this spikytüskés little porcupinetarajos sül fishhal stageszínpad, reminiscentemlékeztető of theirazok ancestryszármazás,
88
337000
5000
átmennek ezen a szúrós kis tüskéshal fázison, ami az őseikre emlékeztet,
06:07
and developfejleszt -- this is theirazok little adolescentkamasz stageszínpad.
89
342000
3000
és fejlődnek -- ez a kiskamasz állapotuk.
06:10
They schooliskola as adolescentsserdülők, and becomeválik behemothbehemót lonersmagányos farkasok as adultsfelnőttek.
90
345000
7000
Serdülőként együtt úsznak, aztán behemót magányos felnőttek lesznek.
06:17
That's a little diverbúvár up there in the cornersarok.
91
352000
2000
Az egy kis búvár fent ott a sarokban.
06:20
They're in "The GuinnessGuinness WorldVilág BookKönyv of RecordsRekordok" again
92
355000
3000
Azzal is benne vannak a Guinness rekordok könyvében,
06:23
for beinglény the vertebrategerinces growthnövekedés championbajnok of the worldvilág.
93
358000
3000
hogy ők a gerincesek növekedésének világbajnokai.
06:26
From theirazok little hatchingkeltető sizeméret of theirazok eggtojás, into theirazok little larvallárva stageszínpad
94
361000
4000
A kicsi petéből a lárva állapoton át,
06:30
tillamíg they reachelér adulthoodfelnőttkorban, they put on 600 millionmillió timesalkalommal an increasenövekedés in weightsúly.
95
365000
6000
amíg elérik a felnőttkort, 600 milliószorosra nő a tömegük.
06:36
600 millionmillió. Now imagineKépzeld el if you gaveadott birthszületés to a little babybaba,
96
371000
6000
600 milliószorosra. Képzeljék el, hogy születik egy kisbabájuk,
06:42
and you had to feedtakarmány this thing.
97
377000
3000
és etetniük kell ezt a teremtményt.
06:46
That would mean that your childgyermek, you would expectelvár it to gainnyereség the weightsúly of sixhat TitanicsTitanics.
98
381000
5000
Ez azt jelentené, hogy a gyermeküknek hat Titanic súlyát kellene felszednie.
06:53
Now I don't know how you'djobb lenne, ha feedtakarmány a childgyermek like that but --
99
388000
3000
Hát nem tudom, hogy etetnék ennek megfelelően a gyereküket, de --
06:56
we don't know how fastgyors the MolasMolas grow in the wildvad,
100
391000
6000
nem tudjuk, a Molák milyen gyorsan nőnek természetes környezetükben,
07:02
but captivefogságban growthnövekedés studiestanulmányok at the MontereyMonterey BayBay AquariumAkvárium --
101
397000
3000
de a fogságban tartott egyedek növekedéséről végzett tanulmányok során a Monterey Bay Aquariumban --
07:05
one of the first placeshelyek to have them in captivityfogság --
102
400000
2000
ez az egyik első hely, ahol fogságban tartják őket --
07:07
they had one that gainedszerzett 800 lbshelyezések in 14 monthshónap.
103
402000
4000
volt olyan, amelyik 14 hónap alatt 363 kg-ot hízott.
07:11
I said, now, that's a trueigaz AmericanAmerikai.
104
406000
3000
Azt mondtam, ez igazi amerikai.
07:14
(LaughterNevetés)
105
409000
4000
(Nevetés)
07:18
(ApplauseTaps)
106
413000
2000
(Taps)
07:20
So beinglény a lonermagányos is a great thing, especiallykülönösen in today'sa mai seastengerek,
107
415000
4000
Magányosnak lenni nagyszerű dolog, főleg a mai tengerekben,
07:24
because schoolingiskolázás used to be salvationmegváltás for fisheshalak,
108
419000
3000
mert a raj régen megmentő volt a halak számára,
07:27
but it's suicideöngyilkosság for fisheshalak now.
109
422000
3000
de manapság ez már öngyilkosság.
07:30
But unfortunatelysajnálatos módon MolasMolas, even thoughbár they don't schooliskola,
110
425000
2000
De sajnos a Molák, még ha nem is élnek rajokban,
07:32
they still get caughtelkapott in netshálók as by-catchjárulékos halfogás.
111
427000
2000
mégis beleakadnak a hálókba járulékos fogásként.
07:34
If we're going to savementés the worldvilág from totalteljes jellyfishmedúza dominationuralom,
112
429000
5000
Ha meg akarjuk menteni a világot a teljes medúzauralomtól,
07:39
then we'vevoltunk got to figureábra out what the jellyfishmedúza predatorsragadozók --
113
434000
2000
meg kell tudnunk, mik a medúza ragadozói --
07:41
how they liveélő theirazok liveséletét, like the MolaMola.
114
436000
2000
hogyan élik az életüket, mint például a Mola.
07:43
And unfortunatelysajnálatos módon, they make up a largenagy portionadag of the CaliforniaCalifornia by-catchjárulékos halfogás --
115
438000
5000
Sajnos, a Molák elég nagy részét teszik ki a járulékos fogásnak Kaliforniában --
07:48
up to 26 percentszázalék of the driftsodródás netháló.
116
443000
2000
ez az eresztőhálók esetében akár 26% is lehet.
07:50
And in the MediterraneanMediterrán, in the swordfishkardhal netháló fisherieshalászati,
117
445000
5000
A Földközi-tengerben a kardhalak hálós halászata esetében
07:55
they make up up to 90 percentszázalék.
118
450000
3000
a 90%-ot is elérik.
07:59
So we'vevoltunk got to figureábra out how they're livingélő theirazok liveséletét.
119
454000
3000
Tehát ki kell derítenünk, hogyan élik az életüket.
08:02
And how do you do that?
120
457000
2000
És ezt hogy csináljuk?
08:04
How do you do that with an animalállat -- very fewkevés placeshelyek in the worldvilág.
121
459000
3000
Hogy csináljuk ezt egy állat esetében -- és nagyon kevés helyen a világban.
08:07
This is an opennyisd ki oceanóceán creatureteremtmény. It knowstudja no boundarieshatárok -- it doesn't go to landföld.
122
462000
4000
Ez egy nyílttengeri lény. Nem ismer határokat -- nem megy a szárazföldre.
08:11
How do you get insightbepillantás?
123
466000
2000
Hogy tekinthetsz be az életükbe?
08:13
How do you seduceelcsábítani an opennyisd ki oceanóceán creatureteremtmény like that to spillolajfolt its secretstitkok?
124
468000
5000
Hogy lehet rávenni egy ilyen nyílttengeri lényt, hogy fedje fel a titkait?
08:18
Well, there's some great newúj technologytechnológia
125
473000
3000
Nos, van egy nagyszerű új technológia,
08:21
that has just recentlymostanában becomeválik availableelérhető,
126
476000
2000
ami mostanában vált elérhetővé,
08:23
and it's just a boonáldás for gettingszerzés insightbepillantás into opennyisd ki oceanóceán animalsállatok.
127
478000
4000
és ez egy áldás a nyílttengeri állatok megfigyelésében.
08:27
And it's picturedképen látható right here, that little tagcímke up there.
128
482000
4000
Itt látható az a kis toldalék ott fent.
08:31
That little tagcímke can recordrekord temperaturehőmérséklet, depthmélység and lightfény intensityintenzitás,
129
486000
5000
Az a kis toldalék rögzíti a hőmérsékletet, a mélységet és a fényerősséget,
08:36
whichmelyik is correlatedkorrelált with time, and from that we can get locationshelyek.
130
491000
4000
amely az idővel arányos, és ezekből megtudhatjuk a helyet.
08:40
And it can recordrekord this dataadat for up to two yearsévek,
131
495000
4000
És ezeket az adatokat akár két évig is gyűjtheti
08:44
and keep it in that tagcímke, releasekiadás at a pre-programmedelőre programozott time,
132
499000
4000
és tárolhatja abban a kis toldalékban, előre programozott időpontban elenged,
08:48
floatúszó to the surfacefelület, uploadfeltölt all that dataadat, that wholeegész travelogueÚtleírás,
133
503000
4000
felúszik a felszínre, az összes adatot, az egész útleírást
08:52
to satelliteműhold, whichmelyik relaysrelék it directlyközvetlenül to our computersszámítógépek,
134
507000
3000
feltölti egy műholdra, amely közvetlenül a mi számítógépünkre közvetíti,
08:55
and we'vevoltunk got that wholeegész datasetadatkészlet. And we didn't even have --
135
510000
4000
és megkapjuk a teljes adatbázist. És még csak nem is kellett --
08:59
we just had to tagcímke the animalállat and then we wentment home and you know, satült at our desksÍróasztalok.
136
514000
4000
nekünk csak fel kellett címkéznünk az állatot és aztán hazamentünk és ültünk az íróasztalunk mellett.
09:04
So the great thing about the MolaMola
137
519000
2000
Szóval az a nagyszerű a Molával kapcsolatban,
09:06
is that when we put the tagcímke on them -- if you look up here --
138
521000
3000
hogy amikor felrakjuk rájuk a toldalékot -- ha felnéznek ide --
09:09
that's streamingfolyó off, that's right where we put the tagcímke.
139
524000
2000
az ott lengedezik, pontosan ott, ahova raktuk.
09:11
And it just so happensmegtörténik that's a parasiteparazita hangingfüggő off the MolaMola.
140
526000
4000
Azért van így, mert ez egy parazita, ami lelóg a Moláról.
09:15
MolasMolas are infamousaljas for carryingszállítás tonstonna of parasitesparaziták.
141
530000
3000
A Molák hírhedtek arról, hogy rengeteg parazitát szállítanak.
09:18
They're just parasiteparazita hotelsszállodák; even theirazok parasitesparaziták have parasitesparaziták.
142
533000
4000
Olyanok, mint a parazitaszállodák; még a parazitáiknak is vannak parazitáik.
09:22
I think DonneDonne wroteírt a poemvers about that.
143
537000
2000
Azt hiszem, Donne írt erről verset.
09:24
But they have 40 generanemzetségek of parasitesparaziták,
144
539000
3000
40 fajta parazitájuk van,
09:27
and so we figuredmintás just one more parasiteparazita won'tszokás be too much of a problemprobléma.
145
542000
4000
és úgy gondoltuk, hogy eggyel több parazita nem fog gondot okozni.
09:31
And they happentörténik to be a very good vehiclejármű for carryingszállítás oceanographicoceanográfiai equipmentfelszerelés.
146
546000
5000
És ők történetesen nagyon jó járművek az oceanográfiai berendezések szállítására.
09:36
They don't seemlátszik to mindelme, so farmessze.
147
551000
2000
Ez idáig úgy tűnik, nem bánják.
09:39
So what are we tryingmegpróbálja to find out? We're focusingösszpontosítás on the PacificCsendes-óceáni.
148
554000
4000
Tehát mit akarunk megtudni? A Csendes-óceánra összpontosítunk.
09:43
We're taggingtagging on the CaliforniaCalifornia coasttengerpart, and we're taggingtagging over in TaiwanTajvan and JapanJapán.
149
558000
4000
A kaliforniai tengerparton, Tajvanon és Japánban címkézünk.
09:47
And we're interestedérdekelt in how these animalsállatok are usinghasználva the currentsáramok,
150
562000
3000
Arra vagyunk kíváncsiak, hogy ezek az állatok hogyan használják az áramlatokat,
09:50
usinghasználva temperaturehőmérséklet, usinghasználva the opennyisd ki oceanóceán, to liveélő theirazok liveséletét.
151
565000
6000
a hőmérsékletet, a nyílt óceánt az életükhöz.
09:56
We'dMi lenne love to tagcímke in MontereyMonterey.
152
571000
2000
Szeretnénk Montereyben is címkézni.
09:58
MontereyMonterey is one of the fewkevés placeshelyek in the worldvilág where MolasMolas come in largenagy numbersszám.
153
573000
4000
Monterey azon kevés helyek közé tartozik a világon, ahol a Molák nagy számban fordulnak elő.
10:02
Not this time of yearév -- it's more around OctoberOktóber.
154
577000
3000
Nem ilyenkor -- inkább október környékén.
10:05
And we'dHázasodik love to tagcímke here -- this is an aeriallégi shotlövés of MontereyMonterey --
155
580000
3000
Szeretnénk itt is címkézni -- ez egy légi felvétel Montereyről --
10:08
but unfortunatelysajnálatos módon, the MolasMolas here endvég up looking like this
156
583000
4000
de sajnos, a Molák itt így végzik,
10:12
because anotheregy másik one of our localshelyiek really likeskedvel MolasMolas but in the wrongrossz way.
157
587000
4000
mert egy másik helyi lakos is szereti a Molákat, de rosszul.
10:16
The CaliforniaCalifornia seatenger lionoroszlán takes the MolasMolas as soonhamar as they come into the bayöböl,
158
591000
4000
A kaliforniai oroszlánfóka megfogja a Molákat, amint bejönnek az öbölbe,
10:20
ripsRIP off theirazok fins-ig, fashionsdivat them into the ultimatevégső FrisbeeFrizbi, MolaMola stylestílus,
159
595000
5000
letépi az uszonyaikat, Mola stílusú frizbivé alakítja,
10:25
and then tossesdobálhat them back and forthtovább.
160
600000
2000
majd oda-vissza dobálja őket.
10:27
And I'm not exaggeratingtúlzás, it is just --
161
602000
3000
Nem túlzok, ez csak --
10:30
and sometimesnéha they don't eateszik them, it's just spitefulgonosz.
162
605000
3000
néha nem eszik meg őket, ez csak gonoszság.
10:33
And you know, the localshelyiek think it's terribleszörnyű behaviorviselkedés,
163
608000
5000
A helyiek úgy gondolják, ez szörnyű viselkedés,
10:38
it's just horribleszörnyű watchingnézni this happentörténik, day after day.
164
613000
5000
borzalmas nap mint nap nézni, hogy ez történik.
10:43
The poorszegény little MolasMolas comingeljövetel in, gettingszerzés rippedszakadt to shredsfoszlányait,
165
618000
3000
A szegény kis Molák bejönnek, darabokra tépik őket,
10:46
so we headfej down southdéli, to SanSan DiegoDiego.
166
621000
4000
így hát délre indultunk, San Diegóba.
10:50
Not so manysok CaliforniaCalifornia seatenger lionsnevezetességek down there.
167
625000
2000
Ott nincs olyan sok oroszlánfóka.
10:52
And the MolasMolas there, you can find them with a spotterbukfenc planerepülőgép very easilykönnyen,
168
627000
3000
Ott a Molák könnyen felfedezhetők egy megfigyelő repülőgépről,
10:55
and they like to hanglóg out underalatt floatingúszó raftstutajok of kelptengeri moszat.
169
630000
3000
szeretnek az úszó hínártutajok alatt lógni.
10:58
And underalatt those kelpskelps -- this is why the MolasMolas come there
170
633000
3000
És azok alatt a hínárok alatt -- ezért jönnek ide,
11:01
because it's spaSpa time for the MolasMolas there.
171
636000
4000
mert ez a gyógyfürdőzés ideje a Molák számára.
11:05
As soonhamar as they get underalatt those raftstutajok of kelptengeri moszat, the exfoliatingbőrradír cleanertisztító fishhal come.
172
640000
4000
Ahogy beérnek azok alá a hínártutajok alá, jönnek a bőrradírozó tisztítóhalak.
11:09
And they come and give the MolasMolas --
173
644000
2000
Jönnek és kezelik a Molákat --
11:11
you can see they strikesztrájk this funnyvicces little positionpozíció that saysmondja,
174
646000
3000
látják, ők felveszik ezt a mulatságos kis pozíciót, ami azt jelenti:
11:14
"I'm not threateningfenyegető, but I need a massagemasszázs."
175
649000
2000
„Nem fenyegetlek, masszázsra van szükségem.”
11:16
(LaughterNevetés)
176
651000
4000
(Nevetés)
11:20
And they'llfognak put theirazok fins-ig out and theirazok eyesszemek go in the back of theirazok headfej,
177
655000
4000
És kinyújtják az uszonyaikat, a szemük pedig a fejük hátsó részére kerül,
11:24
and the fishhal come up and they just cleantiszta, cleantiszta, cleantiszta --
178
659000
4000
a halak pedig jönnek, és csak tisztogatnak, tisztogatnak, tisztogatnak --
11:28
because the MolasMolas, you know, there's just a smorgasbordsvédasztalos of parasitesparaziták.
179
663000
4000
mivel a Molák, mint tudjuk, olyanok, mint egy parazita-svédasztal.
11:32
And it's alsois a great placehely to go down southdéli
180
667000
2000
Azért is nagyszerű délre menni,
11:34
because the water'svíz warmermelegebb, and the MolasMolas are kindkedves of friendlybarátságos down there.
181
669000
4000
mert az idő melegebb és a Molák ott olyan barátságosak.
11:38
I mean what other kindkedves of fishhal, if you approachmegközelítés it right,
182
673000
3000
Úgy értem, ahogy más halak is, ha megfelelően közeledik hozzájuk az ember,
11:41
will say, "Okay, scratchkarcolás me right there."
183
676000
2000
azt mondják: „Oké, ott vakargass meg.”
11:43
You trulyvalóban can swimúszás up to a MolaMola -- they're very gentlekedves --
184
678000
3000
Tényleg oda lehet úszni a Molához -- nagyon szelídek --
11:46
and if you approachmegközelítés them right, you can give them a scratchkarcolás and they enjoyélvez it.
185
681000
4000
és ha jól közelít hozzájuk az ember, megvakargathatja őket és ők élvezik.
11:52
So we'vevoltunk alsois taggedTagged one partrész of the PacificCsendes-óceáni;
186
687000
2000
Szóval, már címkéztünk a Csendes-óceán egyik részén;
11:54
we'vevoltunk goneelmúlt over to anotheregy másik partrész of the PacificCsendes-óceáni,
187
689000
2000
átmentünk a Csendes-óceán egy másik részére,
11:56
and we'vevoltunk taggedTagged in TaiwanTajvan, and we taggedTagged in JapanJapán.
188
691000
3000
és címkéztünk Tajvanon és Japánban.
12:00
And over in these placeshelyek, the MolasMolas are caughtelkapott in setkészlet netshálók that linevonal these countriesországok.
189
695000
5000
Ezeken a helyeken a Molákat rögzített hálókkal fogják, amelyek ezeket az országokat szegélyezik.
12:05
And they're not throwndobott back as by-catchjárulékos halfogás, they're eatenevett.
190
700000
3000
Nem dobják vissza őket mint járulékos fogást - megeszik őket.
12:08
We were servedszolgált a nine-coursekilenc-tanfolyam mealétkezés of MolaMola after we taggedTagged.
191
703000
4000
Egy kilencfogásos Mola-vacsorát szolgáltak fel nekünk a címkézés után.
12:13
Well, not the one we taggedTagged!
192
708000
2000
Nos, nem azt, amit felcímkéztünk!
12:16
And everything from the kidneyvese, to the testesherék, to the back bonecsont,
193
711000
3000
Mindent a veséktől a herékig, a hátgerincig,
12:19
to the finfin muscleizom to -- I think that ís prettyszép much the wholeegész fishhal -- is eatenevett.
194
714000
7000
az uszonyizmokig -- hogy nagyjából az egész halat -- megeszik.
12:32
So the hardestlegnehezebb partrész of taggingtagging, now, is
195
727000
4000
A címkézés legnehezebb része, hogy
12:36
after you put that tagcímke on, you have to wait, monthshónap.
196
731000
5000
miután az ember felrakta azt a toldalékot, várni kell, hónapokig.
12:41
And you're just wonderingcsodálkozó, oh, I hoperemény the fishhal is safebiztonságos,
197
736000
4000
És az ember csak tűnődik, ó, remélem, hogy a hal biztonságban van,
12:45
I hoperemény, I hoperemény it's going to be ableképes to actuallytulajdonképpen liveélő its life out
198
740000
4000
remélem, remélem, hogy végig tudja élni az életét,
12:49
duringalatt the coursetanfolyam that the tagcímke is recordingfelvétel.
199
744000
3000
amíg a címke rögzít.
12:52
The tagsCímkék costköltség 3500 dollarsdollár eachminden egyes, and then satelliteműhold time is anotheregy másik 500 dollarsdollár,
200
747000
6000
A címkék egyenként 3500 dollárba kerülnek, aztán a műholdidő még 500 dollár,
12:58
so you're like, oh, I hoperemény the tagcímke is okay.
201
753000
3000
így az ember reménykedik, hogy a címke rendben van.
13:01
And so the waitingvárakozás is really the hardestlegnehezebb partrész.
202
756000
3000
Tényleg a várakozás a legnehezebb rész.
13:04
I'm going to showelőadás you our latestlegújabb datasetadatkészlet.
203
759000
2000
Megmutatom Önöknek a legutolsó adatbázisunkat.
13:06
And it hasn'tmég nem been publishedközzétett, so it's totallyteljesen privytitkos informationinformáció just for TEDTED.
204
761000
5000
Még nem publikáltuk, úgyhogy ez teljesen titkos információ, csakis a TED részére.
13:11
And in showingkiállítás you this, you know, when we're looking at this dataadat,
205
766000
4000
És amikor megmutatom, tudják, amikor megnézzük ezeket az adatokat,
13:15
we're thinkinggondolkodás, oh do these animalsállatok, do they crosskereszt the equatorEgyenlítő?
206
770000
3000
arra gondolunk, ó, ezek az állatok tényleg átszelték az egyenlítőt?
13:18
Do they go from one sideoldal of the PacificCsendes-óceáni to the other?
207
773000
2000
Átkeltek a Csendes-óceán egyik részéből a másikba?
13:20
And we foundtalál that they kindkedves of are homebodieshomebodies.
208
775000
4000
És azt találtuk, hogy ők otthonülők.
13:25
They're not bignagy migratorsmigrators. This is theirazok tracknyomon követni:
209
780000
2000
Nem nagy vándorok. Ez az útvonaluk:
13:27
we deployedtelepített the tagcímke off of TokyoTokió, and the MolaMola in one monthhónap
210
782000
4000
Tokióban telepítettük a címkét és a Mola egy hónap alatt
13:31
kindkedves of got into the KuroshioKuroshio CurrentAktuális off of JapanJapán and foragedforaged there.
211
786000
5000
valahogy bekerült a Kuroshio-áramlatba Japán mellett és ott fosztogatott.
13:36
And after fournégy monthshónap, wentment up, you know, off of the northészaki partrész of JapanJapán.
212
791000
4000
Négy hónap után felment Japán északi részére.
13:40
And that's kindkedves of theirazok home rangehatótávolság.
213
795000
2000
És ennyi a saját területük.
13:42
Now that's importantfontos, thoughbár, because if there's a lot of fishinghalászati pressurenyomás,
214
797000
4000
Azonban ez fontos, mivel ha nagy a halászati nyomás,
13:46
that populationnépesség doesn't get replenishedpótolni.
215
801000
3000
akkor a populáció nem kap utánpótlást.
13:49
So that's a very importantfontos piecedarab of dataadat.
216
804000
2000
Szóval ez egy nagyon fontos adat.
13:51
But alsois what's importantfontos is that they're not slackerMunkakerülő, lazylusta fishhal.
217
806000
6000
De az is fontos, hogy ők nem munkakerülő, lusta halak.
13:57
They're superszuper industriousszorgalmas.
218
812000
2000
Szuper szorgalmasak.
13:59
And this is a day in the life of a MolaMola, and if we --
219
814000
3000
Ez a Mola életének egy napja, --
14:02
they're up and down, and up and down, and up and down, and up
220
817000
4000
fel-le és fel-le és fel-le és fel
14:06
and up and down, up to 40 timesalkalommal a day.
221
821000
2000
és fel és le akár 40-szer egy nap.
14:08
As the sunnap comesjön up, you see in the bluekék, they startRajt theirazok divezuhanás.
222
823000
5000
Ahogy felkel a nap, kékkel jelöltük, elkezdik a merülést.
14:13
Down -- and as the sunnap getsjelentkeznek brighterfényesebb they go a little deepermélyebb, little deepermélyebb.
223
828000
4000
Le -- és ahogy a nap egyre ragyogóbb lesz, egy kicsit mélyebbre mennek, kicsit mélyebbre.
14:17
They plumbPlumb the depthsmélyén down to 600 metersméter, in temperatureshőmérsékletek to one degreefokozat centigradeCelsius-fok,
224
832000
6000
Függőlegesen merülnek le a mélybe, 600 méterig, egy Celsius fok hőmérsékletig,
14:23
and this is why you see them on the surfacefelület -- it's so coldhideg down there.
225
838000
4000
és ezért lehet látni őket a felszínen -- olyan hideg van ott lent.
14:27
They'veŐk már got to come up, warmmeleg, get that solarnap- powererő,
226
842000
2000
Fel kell jönniük, melegedni, napenergiát szerezni,
14:29
and then plungefejesugrás back into the depthsmélyén, and go up and down and up and down.
227
844000
3000
aztán alámerülni ismét a mélybe, és feljönni és lemenni, fel és le.
14:32
And they're hittingütő a layerréteg down there; it's calledhívott the deepmély scatteringszóródás layerréteg --
228
847000
3000
Ott lent elérnek egy réteget, amit mély szórási rétegnek neveznek --
14:35
whichmelyik a wholeegész varietyfajta of food'sélelmiszer in that layerréteg.
229
850000
5000
egész változatos táplálék van ebben a rétegben.
14:40
So ratherInkább than just beinglény some sunbathingnapozás slackerMunkakerülő,
230
855000
4000
Tehát ahelyett, hogy csak lomhán napoznának,
14:44
they're really very industriousszorgalmas fishhal that dancetánc this wildvad dancetánc
231
859000
3000
igazán nagyon szorgalmas halak, amelyek ezt a vad táncot járják
14:47
betweenközött the surfacefelület and the bottomalsó and throughkeresztül temperaturehőmérséklet.
232
862000
5000
a felszín és a mély és a hőmérsékletek között.
14:52
We see the sameazonos patternminta -- now with these tagsCímkék
233
867000
3000
Ugyanezt a mintát látjuk -- ezekkel a címkékkel
14:55
we're seeinglátás a similarhasonló patternminta for swordfishesswordfishes, mantaManta rayssugarak, tunastonhal,
234
870000
4000
hasonló mintát látunk a kardhalaknál, a manta rájáknál, a tonhalaknál,
14:59
a realigazi three-dimensionalháromdimenziós playjáték.
235
874000
3000
egy igazi háromdimenziós játékot.
15:04
This is partrész of a much largernagyobb programprogram calledhívott the CensusNépszámlálás of MarineMarine Life,
236
879000
3000
Ez egy sokkal nagyobb program része, amit úgy hívnak, hogy A tengeri élet népszámlálása,
15:07
where they're going to be taggingtagging all over the worldvilág
237
882000
3000
amelyben az egész világon címkézni fognak,
15:10
and the Mola'sMola barátait going to enterbelép into that.
238
885000
2000
és a Mola is belép ebbe a programba.
15:12
And what's excitingizgalmas -- you all travelutazás, and you know
239
887000
3000
És ami izgalmas -- Önök is utaznak, és tudják,
15:15
the bestlegjobb thing about travelingutazó is to be ableképes to find the localshelyiek,
240
890000
3000
az utazásban a legjobb dolog megkeresni a helyieket
15:18
and to find the great placeshelyek by gettingszerzés the localhelyi knowledgetudás.
241
893000
3000
és megkeresni a nagyszerű helyeket a helyi tudás megszerzésével.
15:21
Well now with the CensusNépszámlálás of MarineMarine Life, we'lljól be ableképes to sidleoldalaz up to all the localshelyiek
242
896000
4000
Most A tengeri élet népszámlálása lehetővé teszi, hogy odaoldalogjunk a helyiekhez
15:25
and exploreFedezd fel 90 percentszázalék of our livingélő spacehely, with localhelyi knowledgetudás.
243
900000
5000
és felfedezzük az élőhelyek 90%-át a helyi tudásanyaggal.
15:30
It's never -- it's really never been a more excitingizgalmas, or a vitallétfontosságú time, to be a biologistbiológus.
244
905000
6000
Soha -- tényleg soha nem volt izgalmasabb vagy életbevágóbb időszak a biológusok számára.
15:36
WhichAmely bringshoz me to my last pointpont, and what I think is kindkedves of the mosta legtöbb funmóka.
245
911000
4000
Ez elvezet az utolsó ponthoz, ami, úgy gondolom, a legszórakoztatóbb.
15:40
I setkészlet up a websiteweboldal because I was gettingszerzés so manysok questionskérdések about MolasMolas and sunfishsunfish.
246
915000
8000
Létrehoztam egy honlapot, mert annyi kérdést kapok a Molákról és a naphalakról.
15:48
And so I just figuredmintás I'd have the questionskérdések answeredválaszol,
247
923000
4000
Úgy gondoltam, így megválaszolom a kérdéseket,
15:52
and I'd be ableképes to thank my fundersfinanszírozók, like NationalNemzeti GeographicFöldrajzi and LindberghLindbergh.
248
927000
4000
és köszönetet tudok mondani a támogatóimnak, például a National Geographic-nek és a Lindbergh-nek.
15:56
But people would writeír into the sitewebhely with all sortsfajta of,
249
931000
4000
De az emberek mindenféle történeteket írnak
16:00
all sortsfajta of storiestörténetek about these animalsállatok
250
935000
3000
a honlapra ezekről az állatokról,
16:03
and wantinghiányzó to help me get samplesminták for geneticgenetikai analysiselemzés.
251
938000
4000
és segíteni akarnak nekem hogy mintákat szerezzek genetikai elemzéshez.
16:07
And what I foundtalál mosta legtöbb excitingizgalmas is that everyonemindenki had a sharedmegosztott --
252
942000
7000
Amit a legizgalmasabbnak találtam, hogy mindenki osztozik
16:14
a sharedmegosztott love and an interestérdeklődés in the oceansóceánok.
253
949000
3000
az óceánok szeretetében és az óceánok iránti érdeklődésben.
16:17
I was gettingszerzés reportsjelentések from CatholicKatolikus nunsapácák,
254
952000
4000
Beszámolókat kaptam katolikus apácáktól,
16:21
JewishZsidó RabbisRabbik, MuslimsMuzulmánok, ChristiansKeresztények -- everybodymindenki writingírás in,
255
956000
5000
zsidó rabbiktól, muzulmánoktól, keresztényektől -- mindenkit, aki írt
16:26
unitedegyesült by theirazok love of life.
256
961000
4000
összekapcsolt az élet szeretete.
16:30
And to me that -- I don't think I could say it any better than the immortalhalhatatlan BardBard himselfsaját maga:
257
965000
6000
Számomra ez -- nem hiszem, hogy szebben tudnám mondani, mint maga a halhatatlan bárd:
16:36
"One touchérintés of naturetermészet makesgyártmányú the wholeegész worldvilág kinKin."
258
971000
4000
„A természet egyetlen érintése rokonná teszi az egész világot.”
16:40
And sure, it maylehet be just one bignagy oldrégi sillybolondos fishhal, but it's helpingsegít.
259
975000
4000
És persze, lehet, hogy ez csak egy nagy, ősi, buta hal, de segít.
16:44
If it's helpingsegít to uniteUnite the worldvilág, I think it's definitelyegyértelműen the fishhal of the futurejövő.
260
979000
4000
Ha segít egyesíteni a világot, azt hiszem, ez határozottan a jövő hala.
Translated by Edit Dr. Kósa
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com