ABOUT THE SPEAKER
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com
TED2003

Tierney Thys: Swim with the giant sunfish

Tierney Thys zwemt met de maanvis

Filmed:
1,360,712 views

Zeebiologe Tierney Thys vraagt ons het water in te stappen om de wereld van de Mola mola te betreden, ofwel de Maanvis. Deze kolos die in de zon baadt, kwallen eet en gemasseerd wordt, biedt inzicht in het leven in de open zee.
- Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I'd like to startbegin tonightvanavond by something completelyhelemaal differentverschillend,
0
0
4000
Ik wil vanavond beginnen met iets totaal anders.
00:29
askingvragen you to jointoetreden me by steppingintensivering off the landland-
1
4000
4000
Ik verzoek jullie om samen met mij het land te verlaten
00:33
and jumpingjumping into the openOpen oceanoceaan for a momentmoment.
2
8000
5000
en voor een poosje in de oceaan te springen.
00:38
90 percentprocent of the livingleven spaceruimte on the planetplaneet is in the openOpen oceanoceaan,
3
13000
5000
90% van de leefruimte op onze planeet is in de open oceaan,
00:43
and it's where life -- the titletitel of our seminarseminar tonightvanavond -- it's where life beganbegon.
4
18000
5000
en dat is waar het leven, de titel van onze seminar vanavond, begon.
00:48
And it's a livelylevendige and a lovelyheerlijk placeplaats,
5
23000
3000
Het is een levendige en mooie plek,
00:51
but we're rapidlysnel changingveranderen the oceansoceanen with our --
6
26000
4000
maar we veranderen de oceanen in snel tempo
00:55
not only with our overfishingoverbevissing, our irresponsibleonverantwoordelijk fishingvisserij,
7
30000
5000
met onze overbevissing, onze onverantwoordelijke visserij,
01:00
our addingtoe te voegen of pollutantsverontreinigende stoffen like fertilizerkunstmest from our croplandakkerland,
8
35000
5000
de vervuiling met kunstmest van onze akkers,
01:05
but alsoook, mostmeest recentlykort geleden, with climateklimaat changeverandering,
9
40000
2000
maar recentelijk ook door klimaatverandering.
01:07
and SteveSteve SchneiderSchneider, I'm sure, will be going into greatergroter detaildetail- on this.
10
42000
3000
Steve Schneider zal hier ongetwijfeld dieper op ingaan.
01:10
Now, as we continuevoortzetten to tinkerketellapper with the oceansoceanen,
11
45000
3000
Nu, terwijl we rommelen met onze oceanen,
01:13
more and more reportsrapporten are predictingvoorspellen that the kindssoorten of seaszeeën that we're creatinghet creëren van
12
48000
5000
voorspellen meer en meer rapporten dat de soort zeeën die we creëren,
01:18
will be conducivebevorderlijk to low-energylage-energie typetype of animalsdieren, like jellyfishkwallen and bacteriabacterie.
13
53000
5000
geschikt zullen zijn voor 'energiezuinige' dieren als kwallen en bacteriën.
01:23
And this mightmacht be the kindsoort of seaszeeën we're headedopschrift for.
14
58000
3000
Zo zouden deze toekomstige zeeën eruit kunnen zien.
01:26
Now jellyfishkwallen are strangelyvreemd hypnoticHypnotic and beautifulmooi,
15
61000
4000
Nu zijn kwallen van een hypnotische schoonheid,
01:30
and you'llje zult see lots of gorgeousprachtig onesdegenen at the aquariumAquarium on FridayVrijdag,
16
65000
5000
en je ziet massa's geweldige exemplaren in het aquarium op vrijdag,
01:35
but they stingsteek like hellhel, and jellyfishkwallen sushiSushi and sashimisashimi
17
70000
5000
maar ze steken venijnig, en kwal-sushi en sashimi
01:40
is just not going to fillvullen you up.
18
75000
2000
zal je niet snel verzadigen.
01:42
About 100 gramsgram of jellyfishkwallen equalsis gelijk aan fourvier caloriescalorieën.
19
77000
5000
Ongeveer 100 gram kwal is 4 calorieën.
01:47
So it maymei be good for the waistlinetaille,
20
82000
2000
Dus het zal goed zijn voor de lijn,
01:49
but it probablywaarschijnlijk won'tzal niet keep you satiatedverzadigd for very long.
21
84000
3000
maar het houdt je niet lang op de been.
01:52
And a seazee that's just filledgevulde and teemingvol with jellyfishkwallen
22
87000
5000
Ook is een zee tjokvol met kwallen
01:57
isn't very good for all the other creaturesschepsels that liveleven in the oceansoceanen,
23
92000
3000
niet zo goed voor alle andere wezens die in de oceanen leven.
02:00
that is, unlesstenzij you eateten jellyfishkwallen.
24
95000
3000
Tenzij je kwallen eet.
02:03
And this is this voraciousvraatzuchtige predatorPredator launchinglancering a sneaksluipen attackaanval
25
98000
4000
Dit is het vraatzuchtige roofdier dat een verrassingsaanval
02:07
on this poorarm little unsuspectingnietsvermoedende jellyfishkwallen there, a by-the-winddoor-de-wind sailormatroos.
26
102000
4000
uitvoert op deze nietsvermoedende kleine zeilkwal.
02:11
And that predatorPredator is the giantreusachtig oceanoceaan sunfishklompvis, the MolaMola molaMola,
27
106000
4000
Dat roofdier is de maanvis, of klompvis: de Mola mola,
02:17
whosewaarvan primaryprimair preyprooi are jellyfishkwallen.
28
112000
3000
wiens voornaamste prooi kwallen zijn.
02:20
This animaldier is in "The GuinnessGuinness WorldWereld BookBoek of RecordsRecords"
29
115000
2000
Dit dier staat in "Guinness World Records" vermeld
02:22
for beingwezen the world's's werelds heaviestzwaarste bonyBony fishvis.
30
117000
2000
als 's werelds zwaarste beenvis.
02:24
It reachesbereikt up to almostbijna 5,000 poundspond -- on a dietdieet of jellyfishkwallen, primarilyvoornamelijk.
31
119000
7000
Hij wordt bijna 2300 kilo zwaar -- op een dieet van voornamelijk kwallen.
02:31
And I think it's kindsoort of a niceleuk little cosmologicalkosmologische convergenceconvergentie here
32
126000
4000
Ik vind het ook wel leuk dat de maanvis
02:35
that the MolaMola molaMola -- its commongemeenschappelijk namenaam is sunfishklompvis --
33
130000
3000
op kosmologisch consistente wijze kiest voor
02:38
that its favoritefavoriete foodeten is the moonmaan jellygelei.
34
133000
4000
de maankwal als favoriete voedsel.
02:42
So it's kindsoort of niceleuk, the sunzon and the moonmaan gettingkrijgen togethersamen this way,
35
137000
4000
Mooi dat dat allemaal zo samenkomt...
02:46
even if one is eatingaan het eten the other.
36
141000
3000
ook al verorbert de een de ander.
02:51
Now this is typicallytypisch how you see sunfishklompvis,
37
146000
3000
Dit is typerend voor de maanvis --
02:54
this is where they get theirhun commongemeenschappelijk namenaam.
38
149000
2000
en vandaar zijn Engelse naam: 'zonnevis'.
02:56
They like to sunbathezonnebaden, can't blameschuld them.
39
151000
2000
Ze houden van zonnebaden.
02:58
They just layleggen out on the surfaceoppervlak of the seazee
40
153000
3000
Ze liggen aan het zeeoppervlak
03:01
and mostmeest people think they're sickziek or lazylui, but that's a typicaltypisch behaviorgedrag,
41
156000
4000
en veel mensen denken dat ze ziek of lui zijn, maar dit is typisch gedrag.
03:05
they lieliggen out and baskkoesteren on the surfaceoppervlak.
42
160000
3000
Ze liggen te bakken aan de oppervlakte.
03:08
TheirHun other namenaam, MolaMola molaMola, is -- it soundsklanken HawaiianHawaiian,
43
163000
3000
Hun andere naam, Mola mola klinkt Hawaïaans,
03:11
but it's actuallywerkelijk LatinLatijn for millstonemolensteen,
44
166000
3000
maar het is Latijn voor 'molensteen',
03:14
and that's attributabletoe te schrijven to theirhun roundishrondachtige, very bizarreBizarre, cut-offlicht-donkerscheiding shapevorm.
45
169000
6000
vanwege hun ronde, zeer bizarre, afgeknotte vorm.
03:20
It's as if, as they were growinggroeiend, they just forgotvergeten the tailstaart partdeel.
46
175000
4000
Alsof ze tijdens het groeien gewoon de staart vergaten.
03:24
And that's actuallywerkelijk what drewdrew me to the MolaMola in the first placeplaats,
47
179000
4000
Hierdoor werd ik oorspronkelijk door de Mola aangetrokken,
03:28
was this terriblyvreselijk bizarreBizarre shapevorm.
48
183000
2000
hun ongelofelijk bizarre vorm.
03:31
You know, you look at sharkshaaien, and they're streamlinedgestroomlijnd, and they're sleekglad,
49
186000
5000
Weet je, je kijkt naar haaien: die zijn gestroomlijnd en glad...
03:36
and you look at tunatonijn, and they're like torpedoestorpedo 's --
50
191000
3000
en je kijkt naar tonijn: die zijn als torpedo's --
03:39
they just give away theirhun agendaagenda. They're about migrationmigratie and strengthkracht,
51
194000
4000
het is duidelijk wat hun programma is: migratie en kracht...
03:43
and then you look at the sunfishklompvis.
52
198000
3000
en dan kijk je naar de maanvis.
03:46
(LaughterGelach)
53
201000
2000
(Gelach)
03:48
And this is just so elegantlyelegant mysteriousmysterieus, it's just --
54
203000
7000
Dit is zo elegant-mysterieus.
03:55
it really kindsoort of holdshoudt its cardskaarten a lot tighterstrengere than say, a tunatonijn.
55
210000
4000
Zijn programma is zoveel minder inzichtelijk dan dat van de tonijn.
04:02
So I was just intriguedgeïntrigeerd with what -- you know, what is this animal'sdier storyverhaal?
56
217000
5000
Ik was geïntrigeerd door de vraag: wat is het verhaal achter dit dier?
04:08
Well, as with anything in biologybiologie, nothing really makesmerken sensezin
57
223000
3000
Zoals met alles in de biologie, wordt zoiets pas duidelijk
04:11
exceptbehalve in the lightlicht of evolutionevolutie.
58
226000
2000
in het licht van de evolutie.
04:13
The Mola'sDe Mola no exceptionuitzondering.
59
228000
2000
De Mola vormt geen uitzondering.
04:15
They appearedverschenen shortlykort after the dinosaursdinosaurussen disappearedverdwenen,
60
230000
3000
Ze verschenen kort na het verdwijnen van de dinosaurussen,
04:19
65 millionmiljoen yearsjaar agogeleden, at a time when whaleswalvissen still had legsbenen,
61
234000
4000
65 miljoen jaar geleden, toen walvissen nog steeds poten hadden.
04:23
and they come from a rebelliousopstandige little pufferkogelvis fishvis factionfactie --
62
238000
6000
Ze ontstonden uit een kleine rebelse kogelvisfactie --
04:29
obligeverplichten me a little Kipling-esqueKipling-achtige storytellingverhaal vertellen here.
63
244000
3000
sta me een paar Kipling-eske beschrijvingen toe.
04:32
Of courseCursus evolutionevolutie is somewhatenigszins randomwillekeurig, and you know,
64
247000
3000
Evolutie is uiteraard wat willekeurig, en nou ja,
04:35
about 55 millionmiljoen yearsjaar agogeleden there was this rebelliousopstandige little pufferkogelvis fishvis factionfactie
65
250000
4000
ongeveer 55 miljoen jaar geleden was er een kleine rebelse kogelvisfactie
04:39
that said, oh, the heckdeurklink with the coralkoraal reefsriffen --
66
254000
2000
die zei: oh, de pot op met die koraalriffen,
04:41
we're going to headhoofd to the highhoog seaszeeën.
67
256000
2000
we vertrekken naar de open zee.
04:43
And lots of generationsgeneraties, lots of tweakingtweaken and torquingbevestigen,
68
258000
5000
En vele generaties, veel gesleutel en gehamer,
04:48
and we turnbeurt our pufferkogelvis into the MolaMola.
69
263000
2000
en onze kogelvis wordt een Mola.
04:50
You know, if you give MotherMoeder NatureNatuur enoughgenoeg time, that is what she will produceproduceren.
70
265000
6000
Tja, als je Moeder Natuur genoeg tijd geeft, is dit wat ze maakt.
04:58
They look -- maybe they look
71
273000
2000
Ze ogen -- misschien zien ze er
05:00
kindsoort of prehistoricprehistorische and unfinishedonafgewerkt, abridgedverkorte perhapsmisschien,
72
275000
4000
wat prehistorisch en onaf uit... ingekort wellicht,
05:04
but in factfeit, in factfeit they are the --
73
279000
4000
maar feitelijk dingen ze
05:08
they vieVie for the toptop positionpositie of the mostmeest evolutionarily-derivedevolutionair afkomstige fishvis in the seazee,
74
283000
6000
naar de top-positie van de meest evolutionair-afgeleidde vis in de zee,
05:14
right up there with flatvlak fishvis.
75
289000
3000
samen met de platvis.
05:17
They're -- everyelk singlesingle thing about that fishvis has been changedveranderd.
76
292000
4000
Elk detail aan deze vis is veranderd.
05:21
And in termstermen of fishesvissen --
77
296000
2000
Als het om vissen gaat --
05:23
fishesvissen appearedverschenen 500 millionmiljoen yearsjaar agogeleden, and they're prettymooi modernmodern,
78
298000
6000
vissen verschenen 500 miljoen jaar geleden en zij zijn behoorlijk modern,
05:29
just 50 millionmiljoen yearsjaar agogeleden, so --
79
304000
2000
slechts 50 miljoen jaar, dus --
05:33
so interestinglybelangwekkend, they give away theirhun ancestryafkomst as they developontwikkelen.
80
308000
5000
Interessant genoeg is hun afkomst zichtbaar tijdens hun ontwikkeling.
05:38
They startbegin as little eggseieren,
81
313000
2000
Ze beginnen als kleine eitjes,
05:40
and they're in "The GuinnessGuinness WorldWereld BookBoek of RecordsRecords" again
82
315000
2000
en ze staan wederom in "Guinness World Records"
05:42
for havingmet the mostmeest numberaantal of eggseieren of any vertebrateVertebrate on the planetplaneet.
83
317000
4000
met de meeste eitjes voor een gewervelde soort op aarde.
05:46
A singlesingle four-footvier-voet femalevrouw had 300 millionmiljoen eggseieren,
84
321000
6000
Een 1.20m lang vrouwtje kan 300 miljoen eitjes
05:52
can carrydragen 300 millionmiljoen eggseieren in her ovarieseierstokken -- imaginestel je voor --
85
327000
3000
in haar eierstokken dragen - stel je voor -
05:55
and they get to be over 10 feetvoeten long. ImagineStel je voor what a 10 footvoet one has.
86
330000
5000
en ze kunnen 3 meter lang worden. Stel je voor hoeveel eitjes die heeft.
06:00
And from that little eggei,
87
335000
2000
Van dat kleine eitje,
06:02
they passslagen voor throughdoor this spikystekelige little porcupinestekelvarken fishvis stagestadium, reminiscentdenken of theirhun ancestryafkomst,
88
337000
5000
gaan ze door deze kleine stekelvarken-visfase, daarmee hun afkomst prijsgevend,
06:07
and developontwikkelen -- this is theirhun little adolescentAdolescent stagestadium.
89
342000
3000
en ontwikkelen -- dit is hun adolescente fase.
06:10
They schoolschool- as adolescentsadolescenten, and becomeworden behemothBehemoth lonerseenlingen as adultsvolwassenen.
90
345000
7000
Ze scholen samen als adolescenten en worden dan eenzame reuzen als volwassenen.
06:17
That's a little diverduiker up there in the cornerhoek.
91
352000
2000
In de hoek zie je een kleine duiker.
06:20
They're in "The GuinnessGuinness WorldWereld BookBoek of RecordsRecords" again
92
355000
3000
Ze staan weer in "Guinness World Records"
06:23
for beingwezen the vertebrateVertebrate growthgroei championkampioen of the worldwereld-.
93
358000
3000
als de gewervelde wereldkampioen groeien.
06:26
From theirhun little hatchingbroedeieren sizegrootte of theirhun eggei, into theirhun little larvallarvale stagestadium
94
361000
4000
Van hun kleine formaat als eitje, naar hun bestaan als larve,
06:30
tilltot they reachberijk adulthoodvolwassenheid, they put on 600 millionmiljoen timestijden an increasetoename in weightgewicht.
95
365000
6000
tot het bereiken van volwassenheid, worden ze 600 miljoen maal zwaarder.
06:36
600 millionmiljoen. Now imaginestel je voor if you gavegaf birthgeboorte to a little babybaby,
96
371000
6000
600 miljoen. Stel je voor dat je een kleine baby baart,
06:42
and you had to feedeten geven this thing.
97
377000
3000
en je zou die moeten voeden.
06:46
That would mean that your childkind, you would expectverwachten it to gainkrijgen the weightgewicht of sixzes TitanicsTitanics.
98
381000
5000
Dat zou betekenen dat je kind zes Titanics aan gewicht zou toenemen.
06:53
Now I don't know how you'dje zou feedeten geven a childkind like that but --
99
388000
3000
Ik weet niet hoe je zo'n kind zou voeden --
06:56
we don't know how fastsnel the MolasMolas growgroeien in the wildwild,
100
391000
6000
we weten niet hoe snel Mola's in het wild groeien,
07:02
but captivein gevangenschap growthgroei studiesstudies at the MontereyMonterey BayBay AquariumAquarium --
101
397000
3000
maar in gevangenschap in het Monterey Bay Aquarium --
07:05
one of the first placesplaatsen to have them in captivitygevangenschap --
102
400000
2000
een van de eerste plaatsen die ze had --
07:07
they had one that gainedopgedaan 800 lbslbs in 14 monthsmaanden.
103
402000
4000
was er een die bijna 400 kilo groeide in 14 maanden.
07:11
I said, now, that's a truewaar AmericanAmerikaanse.
104
406000
3000
Ik zei: da's nog eens een échte Amerikaan.
07:14
(LaughterGelach)
105
409000
4000
(Gelach)
07:18
(ApplauseApplaus)
106
413000
2000
(Applaus)
07:20
So beingwezen a lonereenling is a great thing, especiallyvooral in today'svandaag seaszeeën,
107
415000
4000
Op jezelf leven is een groot goed, zeker in de huidige zeeën,
07:24
because schoolingscholing used to be salvationredding for fishesvissen,
108
419000
3000
want samenscholen was ooit een overlevingsstrategie,
07:27
but it's suicidezelfmoord for fishesvissen now.
109
422000
3000
maar nu staat het gelijk aan zelfmoord.
07:30
But unfortunatelyhelaas MolasMolas, even thoughhoewel they don't schoolschool-,
110
425000
2000
Helaas voor Mola's zitten ze
07:32
they still get caughtgevangen in netsnetten as by-catchbijvangst.
111
427000
2000
toch nog steeds in netten als bijvangst.
07:34
If we're going to savebesparen the worldwereld- from totaltotaal jellyfishkwallen dominationoverheersing,
112
429000
5000
Als we de wereld willen behoeden voor totale kwallenoverheersing,
07:39
then we'vewij hebben got to figurefiguur out what the jellyfishkwallen predatorsroofdieren --
113
434000
2000
zullen we moeten uitdokteren hoe de kwallen-eters
07:41
how they liveleven theirhun liveslevens, like the MolaMola.
114
436000
2000
als de Mola, hun leven doorbrengen.
07:43
And unfortunatelyhelaas, they make up a largegroot portiondeel of the CaliforniaCalifornië by-catchbijvangst --
115
438000
5000
Helaas zijn Mola's een groot deel van de Californische bijvangst --
07:48
up to 26 percentprocent of the driftdrift netnetto-.
116
443000
2000
tot 26% van de drijfnetvangst.
07:50
And in the MediterraneanMediterrane, in the swordfishzwaardvis netnetto- fisheriesvisserij,
117
445000
5000
In de Middellandse Zee, in de zwaardvis-netvisserij,
07:55
they make up up to 90 percentprocent.
118
450000
3000
zijn ze tot 90% van de bijvangst.
07:59
So we'vewij hebben got to figurefiguur out how they're livingleven theirhun liveslevens.
119
454000
3000
Dus we moeten ontdekken hoe ze hun levens leiden.
08:02
And how do you do that?
120
457000
2000
Hoe doe je dat?
08:04
How do you do that with an animaldier -- very fewweinig placesplaatsen in the worldwereld-.
121
459000
3000
Hoe doe je dat met een dier -- weinig plaatsen in de wereld.
08:07
This is an openOpen oceanoceaan creatureschepsel. It knowsweet no boundariesgrenzen -- it doesn't go to landland-.
122
462000
4000
Dit is een wezen uit de open oceaan. Het kent geen grenzen -- komt niet aan land.
08:11
How do you get insightin zicht?
123
466000
2000
Hoe krijg je inzicht?
08:13
How do you seduceverleiden an openOpen oceanoceaan creatureschepsel like that to spillmorsen its secretsgeheimen?
124
468000
5000
Hoe verleid je een dergelijk wezen om zijn geheimen te delen?
08:18
Well, there's some great newnieuwe technologytechnologie
125
473000
3000
Er bestaat een fantastische technologie
08:21
that has just recentlykort geleden becomeworden availablebeschikbaar,
126
476000
2000
die pas recentelijk beschikbaar is gekomen.
08:23
and it's just a boonzegen for gettingkrijgen insightin zicht into openOpen oceanoceaan animalsdieren.
127
478000
4000
Een grote aanwinst voor onderzoek naar wezens uit de open oceaan.
08:27
And it's picturedafgebeeld right here, that little tagLabel up there.
128
482000
4000
Het is hier weergegeven, dit kleine aanhangsel hier boven.
08:31
That little tagLabel can recordrecord temperaturetemperatuur-, depthdiepte and lightlicht intensityintensiteit,
129
486000
5000
Dat kleine aanhangsel meet temperatuur, diepte en lichtintensiteit,
08:36
whichwelke is correlatedgecorreleerd with time, and from that we can get locationslocaties.
130
491000
4000
die gecorreleerd zijn aan tijd, en daarvan leiden we locaties af.
08:40
And it can recordrecord this datagegevens for up to two yearsjaar,
131
495000
4000
Het slaat tot twee jaar lang data op,
08:44
and keep it in that tagLabel, releasevrijlating at a pre-programmedvoorgeprogrammeerd time,
132
499000
4000
koppelt zichzelf los op een voorgeprogrammeerd tijdstip,
08:48
floatfloat to the surfaceoppervlak, uploaduploaden all that datagegevens, that wholegeheel traveloguereisverslag,
133
503000
4000
drijft naar de oppervlakte, uploadt alle data, het hele reisverslag,
08:52
to satellitesatelliet, whichwelke relaysRelais it directlydirect to our computerscomputers,
134
507000
3000
via een satelliet naar onze computers,
08:55
and we'vewij hebben got that wholegeheel datasetDataset. And we didn't even have --
135
510000
4000
en we hebben de hele dataset. We hoefden alleen
08:59
we just had to tagLabel the animaldier and then we wentgegaan home and you know, satza at our desksbureaus.
136
514000
4000
het dier maar te labelen, gingen naar huis en... zaten achter ons bureau.
09:04
So the great thing about the MolaMola
137
519000
2000
Dus het mooie van de Mola
09:06
is that when we put the tagLabel on them -- if you look up here --
138
521000
3000
is dat -- als je hier kijkt --
09:09
that's streamingstreaming off, that's right where we put the tagLabel.
139
524000
2000
wat daar vanaf wappert, dat is precies waar we de zender bevestigden.
09:11
And it just so happensgebeurt that's a parasiteparasiet hangingopknoping off the MolaMola.
140
526000
4000
Dit is toevallig een parasiet die aan de Mola vastzit.
09:15
MolasMolas are infamousberucht for carryingvervoer tonstons of parasitesparasieten.
141
530000
3000
Mola's zijn berucht om de massa's parasieten die ze meedragen.
09:18
They're just parasiteparasiet hotelshotels; even theirhun parasitesparasieten have parasitesparasieten.
142
533000
4000
Het zijn parasieten-hotels; zelfs hun parasieten hebben parasieten.
09:22
I think DonneDonne wroteschreef a poemgedicht about that.
143
537000
2000
Ik geloof dat Donne daar een gedicht over schreef.
09:24
But they have 40 generageslachten of parasitesparasieten,
144
539000
3000
Maar ze hebben 40 soorten parasieten,
09:27
and so we figuredbedacht just one more parasiteparasiet won'tzal niet be too much of a problemprobleem.
145
542000
4000
dus we vonden dat nóg een parasiet niet echt een probleem moest zijn.
09:31
And they happengebeuren to be a very good vehiclevoertuig for carryingvervoer oceanographicoceanografische equipmentuitrusting.
146
546000
5000
Ze blijken uitstekende dragers te zijn voor oceanografisch materiaal.
09:36
They don't seemlijken to mindgeest, so farver.
147
551000
2000
Ze schijnen geen bezwaar te hebben, tot dusver.
09:39
So what are we tryingproberen to find out? We're focusingscherpstellen on the PacificStille Oceaan.
148
554000
4000
Wat proberen we uit te vinden? We richten ons op de Stille Oceaan.
09:43
We're taggingtagging on the CaliforniaCalifornië coastkust, and we're taggingtagging over in TaiwanTaiwan and JapanJapan.
149
558000
4000
We labelen aan de Californische kust, en in Taiwan en Japan.
09:47
And we're interestedgeïnteresseerd in how these animalsdieren are usinggebruik makend van the currentsstromingen,
150
562000
3000
We zijn geïnteresseerd in hoe de dieren de golfstromen gebruiken,
09:50
usinggebruik makend van temperaturetemperatuur-, usinggebruik makend van the openOpen oceanoceaan, to liveleven theirhun liveslevens.
151
565000
6000
de temperatuur, de open oceaan, om hun levens te leiden.
09:56
We'dWe zouden love to tagLabel in MontereyMonterey.
152
571000
2000
We zouden graag in Monterey labelen.
09:58
MontereyMonterey is one of the fewweinig placesplaatsen in the worldwereld- where MolasMolas come in largegroot numbersgetallen.
153
573000
4000
Monterey is een van de weinige plaatsen ter wereld waar Mola's in groten getale komen.
10:02
Not this time of yearjaar -- it's more around OctoberOktober.
154
577000
3000
Niet in dit jaargetijde -- meer rond oktober.
10:05
And we'dwij hadden love to tagLabel here -- this is an aerialLuchtfoto shotschot of MontereyMonterey --
155
580000
3000
We zouden graag hier labelen -- dit is een luchtfoto van Monterey --
10:08
but unfortunatelyhelaas, the MolasMolas here endeinde up looking like this
156
583000
4000
maar helaas zien de Mola's hier er al snel zo uit.
10:12
because anothereen ander one of our localslokale bevolking really likessympathieën MolasMolas but in the wrongfout way.
157
587000
4000
Een van onze autochtonen vindt Mola's op een verkeerde manier heel leuk.
10:16
The CaliforniaCalifornië seazee lionLeeuw takes the MolasMolas as soonspoedig as they come into the baybaai,
158
591000
4000
De Californische zeeleeuw pakt de Mola's zodra ze in de baai komen,
10:20
ripsscheurt off theirhun finsvinnen, fashionsmode them into the ultimateultiem FrisbeeFrisbee, MolaMola stylestijl,
159
595000
5000
scheurt hun vinnen af, zodat ze een soort Mola-frisbee worden, en
10:25
and then tossesworpen them back and forthvoort.
160
600000
2000
gooit ze dan heen en weer.
10:27
And I'm not exaggeratingoverdrijven, it is just --
161
602000
3000
Ik overdrijf niet, het is echt --
10:30
and sometimessoms they don't eateten them, it's just spitefulhatelijk.
162
605000
3000
en soms eten ze ze niet eens op, het is gewoon gemenigheid.
10:33
And you know, the localslokale bevolking think it's terribleverschrikkelijk behaviorgedrag,
163
608000
5000
De plaatselijke bewoners vinden het vreselijk gedrag.
10:38
it's just horribleverschrikkelijk watchingkijken this happengebeuren, day after day.
164
613000
5000
Om dat dagelijks te moeten aanzien...
10:43
The poorarm little MolasMolas comingkomt eraan in, gettingkrijgen rippedgeript to shredsflarden,
165
618000
3000
Die arme Mola's die aan stukjes gescheurd worden...
10:46
so we headhoofd down southzuiden, to SanSan DiegoDiego.
166
621000
4000
dus we zoeken het een eind zuidelijker: in San Diego.
10:50
Not so manyveel CaliforniaCalifornië seazee lionsleeuwen down there.
167
625000
2000
Niet zoveel Californische zeeleeuwen hier,
10:52
And the MolasMolas there, you can find them with a spotterSpotter planevlak very easilygemakkelijk,
168
627000
3000
en de Mola's kun je met een vliegtuigje makkelijk vinden.
10:55
and they like to hanghangen out underonder floatingdrijvend raftsvlotten of kelpkelp.
169
630000
3000
Ze komen graag chillen onder drijvende zeewiervlotten.
10:58
And underonder those kelpsKelps -- this is why the MolasMolas come there
170
633000
3000
Onder dat zeewier -- dit is waarom de Mola's daar komen --
11:01
because it's spaSpa time for the MolasMolas there.
171
636000
4000
is het vertroeteltijd voor de Mola's.
11:05
As soonspoedig as they get underonder those raftsvlotten of kelpkelp, the exfoliatingscrubben cleanerschoonmaakster fishvis come.
172
640000
4000
Zodra ze onder die vlotten van zeewier verschijnen, komen de scrubbende schoonmaakvissen.
11:09
And they come and give the MolasMolas --
173
644000
2000
Die geven de Mola's --
11:11
you can see they strikestaking this funnygrappig little positionpositie that sayszegt,
174
646000
3000
je kan zien hoe ze echt die positie aannemen, die zegt:
11:14
"I'm not threateningbedreigend, but I need a massageMassage."
175
649000
2000
"Ik vorm geen bedreiging, maar ik ben toe aan een massage."
11:16
(LaughterGelach)
176
651000
4000
(Gelach)
11:20
And they'llzullen ze put theirhun finsvinnen out and theirhun eyesogen go in the back of theirhun headhoofd,
177
655000
4000
Ze steken hun vinnen uit en hun ogen draaien naar achteren,
11:24
and the fishvis come up and they just cleanschoon, cleanschoon, cleanschoon --
178
659000
4000
en de vissen komen en poetsen, poetsen, poetsen --
11:28
because the MolasMolas, you know, there's just a smorgasbordsmorgasbord of parasitesparasieten.
179
663000
4000
want de Mola's zijn een waar smörgåsbord van parasieten.
11:32
And it's alsoook a great placeplaats to go down southzuiden
180
667000
2000
Het is tevens een mooie plek om zuidelijker te gaan
11:34
because the water'swater warmerwarmer, and the MolasMolas are kindsoort of friendlyvriendelijk down there.
181
669000
4000
omdat het water daar warmer is, en de Mola's zijn er vriendelijk.
11:38
I mean what other kindsoort of fishvis, if you approachnadering it right,
182
673000
3000
Ik bedoel, welke andere vis, als je hem juist benadert,
11:41
will say, "Okay, scratchkrassen me right there."
183
676000
2000
zegt: "Oké, krab me daar eens."
11:43
You trulywerkelijk can swimzwemmen up to a MolaMola -- they're very gentleteder --
184
678000
3000
Je kan naar een Mola toezwemmen -- ze zijn heel zachtaardig --
11:46
and if you approachnadering them right, you can give them a scratchkrassen and they enjoygenieten it.
185
681000
4000
en als je ze juist benadert, kun je ze krabben en ze vinden dat leuk.
11:52
So we'vewij hebben alsoook taggedgelabeld one partdeel of the PacificStille Oceaan;
186
687000
2000
We hebben een deel van de Stille Oceaan gelabeld;
11:54
we'vewij hebben goneweg over to anothereen ander partdeel of the PacificStille Oceaan,
187
689000
2000
nog een ander deel van de Grote Oceaan,
11:56
and we'vewij hebben taggedgelabeld in TaiwanTaiwan, and we taggedgelabeld in JapanJapan.
188
691000
3000
we labelden in Taiwan en in Japan.
12:00
And over in these placesplaatsen, the MolasMolas are caughtgevangen in setreeks netsnetten that linelijn these countrieslanden.
189
695000
5000
In deze plaatsen worden de Mola's gevangen in vaste netten.
12:05
And they're not throwngegooid back as by-catchbijvangst, they're eatengegeten.
190
700000
3000
Ze worden niet teruggegooid als bijvangst, maar gegeten.
12:08
We were servedgeserveerd a nine-coursenegen-cursus mealmaaltijd of MolaMola after we taggedgelabeld.
191
703000
4000
We kregen een negen-gangen-maaltijd van Mola voorgeschoteld na het labelen.
12:13
Well, not the one we taggedgelabeld!
192
708000
2000
Nee, niet deze die we gelabeld hadden!
12:16
And everything from the kidneynier, to the testesteelballen, to the back bonebot,
193
711000
3000
Alles, van de nieren, tot de testikels, tot de ruggengraat,
12:19
to the finFin musclespier to -- I think that ís prettymooi much the wholegeheel fishvis -- is eatengegeten.
194
714000
7000
tot de vinspieren tot -- ik geloof dat dat de hele vis is -- wordt gegeten.
12:32
So the hardesthardste partdeel of taggingtagging, now, is
195
727000
4000
Dus het moeilijkste deel van labelen is
12:36
after you put that tagLabel on, you have to wait, monthsmaanden.
196
731000
5000
dat nadat je de zender bevestigt, je maanden moet wachten.
12:41
And you're just wonderingafvragen, oh, I hopehoop the fishvis is safeveilig,
197
736000
4000
Je zit je af te vragen, oh, ik hoop dat de vis het goed maakt,
12:45
I hopehoop, I hopehoop it's going to be ablein staat to actuallywerkelijk liveleven its life out
198
740000
4000
Ik hoop dat hij in leven blijft
12:49
duringgedurende the courseCursus that the tagLabel is recordingopname.
199
744000
3000
gedurende de tijd dat de zender registreert.
12:52
The tagsTags costkosten 3500 dollarsdollars eachelk, and then satellitesatelliet time is anothereen ander 500 dollarsdollars,
200
747000
6000
De zenders kosten 3500 dollar, en satelliet-tijd is nog eens 500 dollar,
12:58
so you're like, oh, I hopehoop the tagLabel is okay.
201
753000
3000
dus je denkt: oh, ik hoop dat de zender het overleeft.
13:01
And so the waitingaan het wachten is really the hardesthardste partdeel.
202
756000
3000
Dus het wachten is echt het moeilijkste gedeelte.
13:04
I'm going to showtonen you our latestlaatste datasetDataset.
203
759000
2000
Ik ga je onze laatste dataset laten zien.
13:06
And it hasn'theeft niet been publishedgepubliceerd, so it's totallyhelemaal privyPrivy informationinformatie just for TEDTED.
204
761000
5000
Nog ongepubliceerd, dus het is exclusieve informatie, speciaal voor TED.
13:11
And in showingtonen you this, you know, when we're looking at this datagegevens,
205
766000
4000
Toen we naar deze data keken, dachten we:
13:15
we're thinkinghet denken, oh do these animalsdieren, do they crosskruis the equatorevenaar?
206
770000
3000
gaan deze dieren de evenaar over?
13:18
Do they go from one sidekant of the PacificStille Oceaan to the other?
207
773000
2000
Steken ze de Stille Oceaan over?
13:20
And we foundgevonden that they kindsoort of are homebodieshomebodies.
208
775000
4000
Maar je zou kunnen zeggen dat ze 'huismussen' zijn.
13:25
They're not biggroot migratorsoverstappers. This is theirhun trackspoor:
209
780000
2000
Het zijn geen grote reizigers. Dit is hun route:
13:27
we deployedingezet the tagLabel off of TokyoTokyo, and the MolaMola in one monthmaand
210
782000
4000
we labelden hem bij Tokyo, en de Mola zwom
13:31
kindsoort of got into the KuroshioKuroshio CurrentHuidige off of JapanJapan and foragedstruinden there.
211
786000
5000
in 1 maand naar de Kuroshio-stroom bij Japan en foerageerde daar.
13:36
And after fourvier monthsmaanden, wentgegaan up, you know, off of the northnoorden partdeel of JapanJapan.
212
791000
4000
Na vier maanden zwom hij omhoog, tot voor het noorden van Japan.
13:40
And that's kindsoort of theirhun home rangereeks.
213
795000
2000
Dat is zo'n beetje hun thuisgebied.
13:42
Now that's importantbelangrijk, thoughhoewel, because if there's a lot of fishingvisserij pressuredruk,
214
797000
4000
Dat is belangrijk, want als de druk van de visserij hoog is,
13:46
that populationbevolking doesn't get replenishedaangevuld.
215
801000
3000
wordt die populatie niet aangevuld.
13:49
So that's a very importantbelangrijk piecestuk of datagegevens.
216
804000
2000
Dus dat is een belangrijk stuk data.
13:51
But alsoook what's importantbelangrijk is that they're not slackerSlacker, lazylui fishvis.
217
806000
6000
Maar wat ook belangrijk is: het zijn geen luie donders.
13:57
They're supersuper industriousijverig.
218
812000
2000
Ze zijn superondernemend.
13:59
And this is a day in the life of a MolaMola, and if we --
219
814000
3000
Dit is een dag uit het leven van een Mola.
14:02
they're up and down, and up and down, and up and down, and up
220
817000
4000
Ze gaan omhoog, omlaag, omhoog, omlaag
14:06
and up and down, up to 40 timestijden a day.
221
821000
2000
omhoog, omlaag... tot 40x per dag.
14:08
As the sunzon comeskomt up, you see in the blueblauw, they startbegin theirhun diveduiken.
222
823000
5000
Terwijl de zon opkomt, je ziet het in blauw, beginnen ze te duiken.
14:13
Down -- and as the sunzon getskrijgt brighterhelderder they go a little deeperdiepere, little deeperdiepere.
223
828000
4000
Omlaag -- en met het feller worden van de zon gaan ze steeds iets dieper.
14:17
They plumbPlumb the depthsdiepte down to 600 metersmeter, in temperaturestemperaturen to one degreemate centigradeCelsius,
224
832000
6000
Ze dalen af tot 600 meter, in een temperatuur van 1ºC.
14:23
and this is why you see them on the surfaceoppervlak -- it's so coldkoude down there.
225
838000
4000
Daarom zie je ze aan de oppervlakte -- het is beneden zo koud.
14:27
They'veZe hebben got to come up, warmwarm, get that solarzonne- powermacht,
226
842000
2000
Ze komen omhoog, warmen zich met zonne-energie,
14:29
and then plungeduik back into the depthsdiepte, and go up and down and up and down.
227
844000
3000
en dan storten ze zich weer in de diepte, en weer omhoog en omlaag.
14:32
And they're hittingraken a layerlaag down there; it's calledriep the deepdiep scatteringverstrooiing layerlaag --
228
847000
3000
Ze bezoeken een laag daar beneden, die de 'deep scattering layer' wordt genoemd --
14:35
whichwelke a wholegeheel varietyverscheidenheid of food'svoedsel van in that layerlaag.
229
850000
5000
waarin zich een verscheidenheid aan voedsel bevindt.
14:40
So ratherliever than just beingwezen some sunbathingzonnebaden slackerSlacker,
230
855000
4000
Dus in plaats van een zonnebadende luierik,
14:44
they're really very industriousijverig fishvis that dancedans this wildwild dancedans
231
859000
3000
zijn het heel ondernemende vissen die een soort dans
14:47
betweentussen the surfaceoppervlak and the bottombodem and throughdoor temperaturetemperatuur-.
232
862000
5000
opvoeren tussen oppervlakte en bodem, door de temperatuur heen.
14:52
We see the samedezelfde patternpatroon -- now with these tagsTags
233
867000
3000
We zien hetzelfde patroon -- nu met deze zenders,
14:55
we're seeingziend a similarsoortgelijk patternpatroon for swordfisheszwaardvis, mantaManta raysstralen, tunastonijn,
234
870000
4000
zien we een vergelijkbaar patroon voor zwaardvissen, manta's, tonijnen;
14:59
a realecht three-dimensionaldriedimensionaal playspelen.
235
874000
3000
een echt 3-dimensionaal spel.
15:04
This is partdeel of a much largergrotere programprogramma calledriep the CensusVolkstelling of MarineMarine Life,
236
879000
3000
Dit is onderdeel van een veel groter programma: de Census of Marine Life,
15:07
where they're going to be taggingtagging all over the worldwereld-
237
882000
3000
waarin ze over de hele wereld gaan labelen
15:10
and the Mola'sDe Mola going to enterinvoeren into that.
238
885000
2000
en de Mola's maken daar deel van uit.
15:12
And what's excitingopwindend -- you all travelreizen, and you know
239
887000
3000
En wat spannend is -- jullie reizen allemaal, en je weet
15:15
the bestbeste thing about travelingop reis is to be ablein staat to find the localslokale bevolking,
240
890000
3000
dat het beste aan reizen is, om de lokale bewoners te vinden,
15:18
and to find the great placesplaatsen by gettingkrijgen the locallokaal knowledgekennis.
241
893000
3000
en de mooie plekken te vinden door de lokale kennis te krijgen.
15:21
Well now with the CensusVolkstelling of MarineMarine Life, we'llgoed be ablein staat to sidleSidle up to all the localslokale bevolking
242
896000
4000
Nu, met de Census of Marine Life zijn we in staat de lokale bewoners te benaderen
15:25
and exploreonderzoeken 90 percentprocent of our livingleven spaceruimte, with locallokaal knowledgekennis.
243
900000
5000
en 90% van onze leefruimte te onderzoeken met lokale kennis.
15:30
It's never -- it's really never been a more excitingopwindend, or a vitalvitaal time, to be a biologistbioloog.
244
905000
6000
Er is nooit een spannender, of crucialer tijd geweest om zeebioloog te zijn.
15:36
WhichDie bringsbrengt me to my last pointpunt, and what I think is kindsoort of the mostmeest funpret.
245
911000
4000
Dat brengt me bij mijn laatste punt, en bij wat ik het leukste vind.
15:40
I setreeks up a websitewebsite because I was gettingkrijgen so manyveel questionsvragen about MolasMolas and sunfishklompvis.
246
915000
8000
Ik maakte een website omdat ik zoveel vragen kreeg over Mola's en maanvissen.
15:48
And so I just figuredbedacht I'd have the questionsvragen answeredantwoordde,
247
923000
4000
Dus ik bedacht dat ik de vragen maar zou beantwoorden,
15:52
and I'd be ablein staat to thank my fundersfinanciers, like NationalNationale GeographicGeografische and LindberghLindbergh.
248
927000
4000
en ik zou mijn sponsors kunnen bedanken, zoals National Geographic en Lindbergh.
15:56
But people would writeschrijven into the siteplaats with all sortssoorten of,
249
931000
4000
Maar mensen schreven naar de site met alle mogelijke verhalen
16:00
all sortssoorten of storiesverhalen about these animalsdieren
250
935000
3000
over deze dieren
16:03
and wantingwillen to help me get samplessamples for geneticgenetisch analysisanalyse.
251
938000
4000
en wilden me helpen om monsters te krijgen voor genetische analyse.
16:07
And what I foundgevonden mostmeest excitingopwindend is that everyoneiedereen had a sharedgedeelde --
252
942000
7000
Wat ik het spannendst vond, is dat iedereen een liefde en
16:14
a sharedgedeelde love and an interestinteresseren in the oceansoceanen.
253
949000
3000
een interesse voor de oceaan met elkaar deelde.
16:17
I was gettingkrijgen reportsrapporten from CatholicKatholieke nunsnonnen,
254
952000
4000
Ik kreeg berichten van katholieke nonnen,
16:21
JewishJoodse RabbisRabbijnen, MuslimsMoslims, ChristiansChristenen -- everybodyiedereen writingschrift in,
255
956000
5000
joodse rabbi's, moslims, christenen -- iedereen schreef,
16:26
unitedverenigd by theirhun love of life.
256
961000
4000
verenigd door hun liefde voor het leven.
16:30
And to me that -- I don't think I could say it any better than the immortalonsterfelijk BardBard himselfzichzelf:
257
965000
6000
Ik denk niet dat ik het beter zou kunnen zeggen dan de onsterfelijke Bard zelf:
16:36
"One touchaanraken of naturenatuur makesmerken the wholegeheel worldwereld- kinkin."
258
971000
4000
"Eén aanraking van de natuur doet de wereld verbroederen."
16:40
And sure, it maymei be just one biggroot oldoud sillydwaas fishvis, but it's helpinghelpen.
259
975000
4000
En ja, het mag dan een grote, gekke vis zijn, maar als hij helpt
16:44
If it's helpinghelpen to uniteverenigen the worldwereld-, I think it's definitelydefinitief the fishvis of the futuretoekomst.
260
979000
4000
om de wereld te verenigen, is hij volgens mij de vis van de toekomst.
Translated by Axel Saffran
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com