ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com
TED2003

Kristen Ashburn: The face of AIDS in Africa

Kristen Ashburn szívettépő AIDS fotói

Filmed:
461,648 views

Ebben a megható előadásban, a dokumentarista fotós Kristen Ashburn felejthetetlen képeket oszt meg az AIDS afrikai áldozatairól.
- Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I first arrivedmegérkezett in beautifulszép ZimbabweZimbabwe,
0
0
3000
Amikor először megérkeztem a gyönyörű Zimbabwébe,
00:15
it was difficultnehéz to understandmegért that 35 percentszázalék of the populationnépesség
1
3000
5000
nehéz volt megérteni, hogy a lakosság 35%-a
00:20
is HIVHIV positivepozitív.
2
8000
2000
HIV pozitív.
00:23
It really wasn'tnem volt untilamíg I was invitedmeghívott to the homesotthonok of people
3
11000
4000
Csak akkor kezdtem megérteni a járvány árát emberi életekben,
00:27
that I startedindult to understandmegért the humanemberi tolldíj of the epidemicjárvány.
4
15000
5000
amikor az emberek meghívtak az otthonukba.
00:32
For instancepélda, this is HerbertHerbert with his grandmothernagymama.
5
20000
4000
Pl. ez itt Herbert a nagymamájával.
00:36
When I first mettalálkozott him, he was sittingülés on his grandmother'snagymama lapöl.
6
24000
4000
Amikor először találkoztunk, a nagymamája ölében ült.
00:40
He has been orphanedÁrva, as bothmindkét of his parentsszülők diedmeghalt of AIDSAIDS,
7
28000
3000
Árván maradt, mert mindkét szülője meghalt AIDS-ben,
00:43
and his grandmothernagymama tookvett caregondoskodás of him untilamíg he too diedmeghalt of AIDSAIDS.
8
31000
4000
és a nagymamája nevelte, amíg ő is meghalt AIDS-ben.
00:47
He likedtetszett to sitül on her lapöl
9
35000
2000
Szeretett az ölében ülni,
00:49
because he said that it was painfulfájdalmas for him to liefekszik in his ownsaját bedágy.
10
37000
5000
mert azt mondta, túl fájdalmas az ágyában feküdnie.
00:54
When she got up to make teatea, she placedelhelyezni him in my ownsaját lapöl
11
42000
4000
Amikor a nagymama felállt teát főzni, az én ölembe tette,
00:58
and I had never feltfilc a childgyermek that was that emaciatedlerobbant.
12
46000
6000
és soha nem fogtam gyereket, aki ennyire sovány volt.
01:05
Before I left, I actuallytulajdonképpen askedkérdezte him if I could get him something.
13
53000
4000
Mielőtt elmentem, megkérdeztem, kér-e valamit.
01:09
I thought he would askkérdez for a toyjáték, or candycukorka,
14
57000
2000
Azt hittem játékot vagy édességet fog kérni,
01:11
and he askedkérdezte me for slipperspapucs,
15
59000
3000
de papucsot kért tőlem,
01:14
because he said that his feetláb were coldhideg.
16
62000
3000
mert azt mondta, fázik a lába.
01:17
This is JoyceJoyce who'saki -- in this picturekép -- 21.
17
65000
3000
Ez Joyce, aki -- ezen a képen -- 21 éves.
01:20
SingleEgyetlen motheranya, HIVHIV positivepozitív.
18
68000
3000
Egyedülálló anya, HIV pozitív.
01:23
I photographedfényképezett her before and after
19
71000
2000
Lefényképeztem a gyönyörű kislánya,
01:25
the birthszületés of her beautifulszép babybaba girllány, IssaIssa.
20
73000
3000
Issa születése előtt és után.
01:28
And I was last weekhét walkinggyalogló on LafayetteLafayette StreetUtca in ManhattanManhattan
21
76000
3000
És a múlt héten a Lafayette úton sétáltam Manhattanben,
01:31
and got a call from a woman who I didn't know,
22
79000
3000
amikor felhívott egy ismeretlen nő,
01:34
but she calledhívott to tell me that JoyceJoyce had passedelmúlt away
23
82000
3000
hogy elmondja, Joyce eltávozott
01:37
at the agekor of 23.
24
85000
2000
23 évesen.
01:39
Joyce'sJoyce motheranya is now takingbevétel caregondoskodás of her daughterlánya,
25
87000
3000
Joyce édesanyja vigyáz most a lányára,
01:42
like so manysok other ZimbabweanZimbabwei childrengyermekek
26
90000
2000
mint sok más zimbabwei gyerekre,
01:44
who'veakik már been orphanedÁrva by the epidemicjárvány.
27
92000
2000
akik a járvány miatt elárvultak.
01:46
So a fewkevés of the storiestörténetek.
28
94000
2000
Ez csak néhány történet.
01:48
With everyminden picturekép,
29
96000
2000
De minden képen
01:50
there are individualsegyének who have fullteljes liveséletét
30
98000
5000
emberek vannak, akik teljes életet élnek,
01:55
and storiestörténetek that deservemegérdemel to be told.
31
103000
2000
és a történetük megérdemli, hogy elmeséljék.
01:57
All these picturesképek are from ZimbabweZimbabwe.
32
105000
3000
Mindegyik kép Zimbabwében készült.
03:42
ChrisChris AndersonAnderson: KirstenKirsten, will you just take one minuteperc,
33
210000
2000
Chris Anderson: Kristen, szánnál egy percet arra,
03:44
just to tell your ownsaját storysztori of how you got to AfricaAfrika?
34
212000
5000
hogy elmondod a saját történeted, hogy jutottál Afrikába?
03:49
KirstenKirsten AshburnAshburn: MmmMmm, goshmindenit.
35
217000
1000
Kristen Ashburn: Hűha.
03:50
CACA: Just --
36
218000
1000
CA: Csak --
03:51
KAKA: ActuallyValójában, I was workingdolgozó at the time, doing productionTermelés
37
219000
4000
KA: Nos, akkoriban producerként dolgoztam
03:55
for a fashiondivat photographerfotós.
38
223000
2000
egy divatfotós számára.
03:57
And I was constantlyállandóan readingolvasás the NewÚj YorkYork TimesAlkalommal,
39
225000
3000
És folyton olvastam a New York Times-ot,
04:00
and stunneddöbbenten by the statisticsstatisztika, the numbersszám.
40
228000
4000
és megdöbbentettek a statisztikák, a számok.
04:04
It was just frighteningijesztő.
41
232000
2000
Félelmetes volt.
04:06
So I quitkilép my jobmunka
42
234000
2000
Tehát felmondtam,
04:08
and decidedhatározott that that's the subjecttantárgy that I wanted to tacklefelszerelés.
43
236000
3000
és elhatároztam, hogy ezzel a témával akarok foglalkozni.
04:12
And I first actuallytulajdonképpen wentment to BotswanaBotswana, where I spentköltött a monthhónap --
44
240000
4000
Először Botswanába mentem, ahol egy hónapot töltöttem --
04:16
this is in DecemberDecember 2000 --
45
244000
2000
ez 2000 decemberében volt --
04:18
then wentment to ZimbabweZimbabwe for a monthhónap and a halffél,
46
246000
3000
azután Zimbabwéba mentem másfél hónapra,
04:21
and then wentment back again this MarchMárcius 2002
47
249000
3000
és utána visszamentem 2002 márciusában
04:24
for anotheregy másik monthhónap and a halffél in ZimbabweZimbabwe.
48
252000
3000
még másfél hónapra Zimbabwébe.
04:27
CACA: That's an amazingelképesztő storysztori, thank you.
49
255000
2000
CA: Fantasztikus történet, köszönjük.
04:29
KBKB: Thankskösz for lettingbérbeadása me showelőadás these.
50
257000
2000
KB: Köszönöm, hogy megmutathattam --
Translated by Anna Patai
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee