ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com
TED2003

Kristen Ashburn: The face of AIDS in Africa

Fotografitë dëshpruese të AIDS nga Kristen Ashburn

Filmed:
461,648 views

Në këtë diskutim të lëvizshëm, fotografja dokumentare Kristen Ashburn shpërndan fotografitë e paharrueshme të ndikimit njerëzor nga AIDS në Afrikë.
- Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I first arrived in beautiful Zimbabwe,
0
0
3000
Kur arrita për her të parë në Zimbabwe-n e bukur,
00:15
it was difficult to understand that 35 percent of the population
1
3000
5000
ishte shumë vështirë për ta kuptuar se 35 përqind e popullatës
00:20
is HIV positive.
2
8000
2000
është HIV pozitiv.
00:23
It really wasn't until I was invited to the homes of people
3
11000
4000
Nuk ishte në të vërtetë përderisa une isha e ftuar në shtëpitë e njerëzve
00:27
that I started to understand the human toll of the epidemic.
4
15000
5000
dhe fillove të kuptoj numrin e njerëzve me epidemi.
00:32
For instance, this is Herbert with his grandmother.
5
20000
4000
Për shembull, ky është Herbert me gjyshen e tij.
00:36
When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap.
6
24000
4000
Kur e takova atë për herë të parë, ai ishte i ulur në prehërin e gjyshes së tij.
00:40
He has been orphaned, as both of his parents died of AIDS,
7
28000
3000
Ai kishte qenë jetim, pasi që të dy prindërit e tij vdiqën prej AIDS,
00:43
and his grandmother took care of him until he too died of AIDS.
8
31000
4000
dhe gjyshja e tij u kujdes për të derisa vdiq edhe ai gjithashtu prej AIDS.
00:47
He liked to sit on her lap
9
35000
2000
Ai pëlqente të ulej në prehërin e saj
00:49
because he said that it was painful for him to lie in his own bed.
10
37000
5000
sepse ai tha kishte dhimbje të shtrihej në shtratin e tij.
00:54
When she got up to make tea, she placed him in my own lap
11
42000
4000
Kur ajo u qua që të bënte qaj, ajo e vendosi atë në prehërin tim
00:58
and I had never felt a child that was that emaciated.
12
46000
6000
dhe unë kurrë nuk kisha ndjerë një fëmijë që ishte kaq i dobësuar.
01:05
Before I left, I actually asked him if I could get him something.
13
53000
4000
Para se të dilja, unë faktikisht e pyeta atë nëse mund t'i merrja diçka.
01:09
I thought he would ask for a toy, or candy,
14
57000
2000
Mendova se ai do të kërkonte ndonjë lodër, ose sheqerkë,
01:11
and he asked me for slippers,
15
59000
3000
dhe ai më kërkoi mua pantofla,
01:14
because he said that his feet were cold.
16
62000
3000
sepse tha se këmbët e tij ishin të ftohta.
01:17
This is Joyce who's -- in this picture -- 21.
17
65000
3000
Kjo është Joyce e cila është - në këtë fotografi -- 21.
01:20
Single mother, HIV positive.
18
68000
3000
Nënë e vetme, HIV pozitiv.
01:23
I photographed her before and after
19
71000
2000
E fotografova atë para dhe pas
01:25
the birth of her beautiful baby girl, Issa.
20
73000
3000
lindjes së vajzës së saj të bukur, Issa.
01:28
And I was last week walking on Lafayette Street in Manhattan
21
76000
3000
Isha javën e kaluar në Rrugën Lafayette në Manhattan
01:31
and got a call from a woman who I didn't know,
22
79000
3000
dhe mora një thirrje nga një grua që nuk e njihja,
01:34
but she called to tell me that Joyce had passed away
23
82000
3000
por më thirri që të më tregonte se Joyce kishte vdekur
01:37
at the age of 23.
24
85000
2000
në moshën 23 vjeçare.
01:39
Joyce's mother is now taking care of her daughter,
25
87000
3000
Nëna e Joyce-it tani po kujdeset për vajzën e saj,
01:42
like so many other Zimbabwean children
26
90000
2000
sikur shumë fëmijë tjerë Zimbabwean
01:44
who've been orphaned by the epidemic.
27
92000
2000
të cilët kanë mbetur jetim nga epidemia.
01:46
So a few of the stories.
28
94000
2000
Kështu edhe ngjarje të tjera.
01:48
With every picture,
29
96000
2000
Në çdo fotografi,
01:50
there are individuals who have full lives
30
98000
5000
janë individë që kanë jetë të plota
01:55
and stories that deserve to be told.
31
103000
2000
dhe ngjarje që meritojnë të tregohen.
01:57
All these pictures are from Zimbabwe.
32
105000
3000
Të gjitha këto fotografi janë nga Zimbabwe.
03:42
Chris Anderson: Kirsten, will you just take one minute,
33
210000
2000
Chris Anderson: Kirsten, a mund të kalosh një minutë,
03:44
just to tell your own story of how you got to Africa?
34
212000
5000
vetëm të na tregosh tregimin tënd se si shkove në Afrikë?
03:49
Kirsten Ashburn: Mmm, gosh.
35
217000
1000
Kirsten Ashburn: Mmm, zot.
03:50
CA: Just --
36
218000
1000
CA: Vetëm --
03:51
KA: Actually, I was working at the time, doing production
37
219000
4000
KA: Në të vërtetë, unë isha duke punuar në atë kohë, duke bërë një produksion
03:55
for a fashion photographer.
38
223000
2000
për një fotograf të modës.
03:57
And I was constantly reading the New York Times,
39
225000
3000
Vazhdimisht lexoja New York Times,
04:00
and stunned by the statistics, the numbers.
40
228000
4000
dhe habitur nga statistikat, numrat.
04:04
It was just frightening.
41
232000
2000
Ishte e frikshme.
04:06
So I quit my job
42
234000
2000
Kështu ndërpreva punën
04:08
and decided that that's the subject that I wanted to tackle.
43
236000
3000
dhe vendosa që ajo ishte tema që unë duhej trajtuar.
04:12
And I first actually went to Botswana, where I spent a month --
44
240000
4000
Dhe për fillim faktikisht shkova në Botswana, ku kalova një muaj --
04:16
this is in December 2000 --
45
244000
2000
kjo është në Dhjetor 2000 --
04:18
then went to Zimbabwe for a month and a half,
46
246000
3000
dhe pastaj shkova në Zimbabwe për një muaj e gjysmë,
04:21
and then went back again this March 2002
47
249000
3000
dhe pastaj erdha përsëri në Mars 2002
04:24
for another month and a half in Zimbabwe.
48
252000
3000
për një muaj e gjysmë tjetër në Zimbabwe.
04:27
CA: That's an amazing story, thank you.
49
255000
2000
CA: Është një tregim i mahnitshëm, faleminderit.
04:29
KB: Thanks for letting me show these.
50
257000
2000
KB: Faleminderit që më lejuat t'i paraqes këto.
Translated by Taulant Gashi
Reviewed by Helena Bedalli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee