ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com
TED2003

Kristen Ashburn: The face of AIDS in Africa

Kristen Ashburn, srceparajuće fotografije AIDS-a

Filmed:
461,648 views

U ovom potresnom govoru, dokumentarna fotografkinja Kristen Ashburn dijeli nezaboravne slike ljudskog utjecaja na AIDS u Africi.
- Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I first arrivedstigao in beautifullijep ZimbabweZimbabve,
0
0
3000
Kada sam prvi put stigla u prelijepi Zimbabwe
00:15
it was difficulttežak to understandrazumjeti that 35 percentposto of the populationpopulacija
1
3000
5000
bilo je teško razumjeti da je 35 posto populacije
00:20
is HIVHIV-A positivepozitivan.
2
8000
2000
HIV pozitivno.
00:23
It really wasn'tnije untildo I was invitedpozvan to the homeskuća of people
3
11000
4000
Sve dok me ljudi nisu pozvali u svoje domove
00:27
that I startedpočeo to understandrazumjeti the humanljudski tollcestarina of the epidemicepidemija.
4
15000
5000
nisam razumjela ljudske žrtve ove epidemije.
00:32
For instanceprimjer, this is HerbertHerbert with his grandmotherbaka.
5
20000
4000
Na primer, ovo je Herbert sa svojom bakom.
00:36
When I first metsastali him, he was sittingsjedenje on his grandmother'sBaka je lapkrug.
6
24000
4000
Kada sam ga prvi put vidjela, sjedio je u njenom krilu.
00:40
He has been orphanedbez roditelja, as bothoba of his parentsroditelji diedumro of AIDSAIDS-A,
7
28000
3000
On je siroče, oba su mu roditelja umrla od AIDS-a,
00:43
and his grandmotherbaka tookuzeo carebriga of him untildo he too diedumro of AIDSAIDS-A.
8
31000
4000
a njegova baka se brinula o njemu dok i on nije umro od AIDS-a.
00:47
He likedvolio to sitsjediti on her lapkrug
9
35000
2000
Volio je sjediti u njenom krilu
00:49
because he said that it was painfulbolan for him to lielaž in his ownvlastiti bedkrevet.
10
37000
5000
jer, kako je rekao, bilo mu je bolno ležati u svom krevetu.
00:54
When she got up to make teačaj, she placedpostavljen him in my ownvlastiti lapkrug
11
42000
4000
Kada se ustala da napravi čaj, stavila ga je u moje krilo
00:58
and I had never feltosjećala a childdijete that was that emaciatedmršav.
12
46000
6000
a ja nikada nisam osjetila dijete koje je toliko mršavo.
01:05
Before I left, I actuallyzapravo askedpitao him if I could get him something.
13
53000
4000
Prije nego što sam otišla, upitala sam ga da li mu mogu nešto donijeti.
01:09
I thought he would askpitati for a toyigračka, or candybombon,
14
57000
2000
Mislila sam da će tražiti igračku ili slatkiš,
01:11
and he askedpitao me for slipperspapuče,
15
59000
3000
a on me je tražio papuče,
01:14
because he said that his feetnoge were coldhladno.
16
62000
3000
jer su mu noge bile hladne.
01:17
This is JoyceJoyce who'stko je -- in this pictureslika -- 21.
17
65000
3000
Ovo je Joyce koja na ovoj slici ima 21 godinu.
01:20
SingleJedan mothermajka, HIVHIV-A positivepozitivan.
18
68000
3000
Samohrana majka, HIV pozitivna.
01:23
I photographedfotografirani her before and after
19
71000
2000
Slikala sam je prije i poslije
01:25
the birthrođenja of her beautifullijep babydijete girldjevojka, IssaIssa.
20
73000
3000
rođenja njezine prekrasne djevojčice, Isse.
01:28
And I was last weektjedan walkinghodanje on LafayetteLafayette StreetUlica in ManhattanManhattan
21
76000
3000
Prošlog tjedna sam hodala Manhattanom,Lafayatte ulicom,
01:31
and got a call from a womanžena who I didn't know,
22
79000
3000
kada me nazvala nepoznata žena,
01:34
but she calledzvao to tell me that JoyceJoyce had passedprošao away
23
82000
3000
a zvala je da mi kaže kako je Joyce umrla
01:37
at the agedob of 23.
24
85000
2000
u dobi od 23 godine.
01:39
Joyce'sJoyce je mothermajka is now takinguzimanje carebriga of her daughterkći,
25
87000
3000
Sada se o njenoj kćeri brine njena majka,
01:42
like so manymnogi other ZimbabweanZimbabveanski childrendjeca
26
90000
2000
poput mnogo djece iz Zimbabwea
01:44
who'vekoji su been orphanedbez roditelja by the epidemicepidemija.
27
92000
2000
koja su ostala bez roditelja zbog epidemije.
01:46
So a fewnekoliko of the storiespriče.
28
94000
2000
To su neke od priča.
01:48
With everysvaki pictureslika,
29
96000
2000
Ali sa svakom slikom
01:50
there are individualspojedinci who have fullpuni livesživot
30
98000
5000
tu su i pojedinci koji imaju ispunjen život
01:55
and storiespriče that deservezaslužiti to be told.
31
103000
2000
i priče koje zaslužuju da se ispričaju.
01:57
All these picturesSlike are from ZimbabweZimbabve.
32
105000
3000
Sve ove slike su iz Zimbabwea.
03:42
ChrisChris AndersonAnderson: KirstenKirsten, will you just take one minuteminuta,
33
210000
2000
Chris Anderson: Kirsten hoćeš li samo na kratko
03:44
just to tell your ownvlastiti storypriča of how you got to AfricaAfrika?
34
212000
5000
ispričati nam svoju priču kako si dospjela u Afriku?
03:49
KirstenKirsten AshburnAshburn: MmmMmm, goshvraga.
35
217000
1000
Kirsten Ashburn: Hm, Bože.
03:50
CACA: Just --
36
218000
1000
Chris Anderson: Samo
03:51
KAKA: ActuallyZapravo, I was workingrad at the time, doing productionproizvodnja
37
219000
4000
Kirsten Ashburn: Zapravo, radila sam u to vrijeme, producirala
03:55
for a fashionmoda photographerfotograf.
38
223000
2000
za jednog modnog fotografa.
03:57
And I was constantlykonstantno readingčitanje the NewNovi YorkYork TimesPuta,
39
225000
3000
I stalno sam čitala New York Times,
04:00
and stunnedZapanjen by the statisticsstatistika, the numbersbrojevi.
40
228000
4000
i bila zapanjena statistikom, brojevima.
04:04
It was just frighteningzastrašujuć.
41
232000
2000
To je bilo zastrašujuće.
04:06
So I quitprestati my jobposao
42
234000
2000
Zato sam dala otkaz
04:08
and decidedodlučio that that's the subjectpredmet that I wanted to tacklepribor.
43
236000
3000
i odlučila da to bude tema s kojom ću se uhvatiti u koštac.
04:12
And I first actuallyzapravo wentotišao to BotswanaBocvana, where I spentpotrošen a monthmjesec --
44
240000
4000
I prvo sam zapravo otišla u Botswanu gdje sam provela mjesec dana
04:16
this is in DecemberProsinac 2000 --
45
244000
2000
to je bilo u prosincu 2000 -
04:18
then wentotišao to ZimbabweZimbabve for a monthmjesec and a halfpola,
46
246000
3000
onda sam otišla u Zimbabwe na mjesec i pol,
04:21
and then wentotišao back again this MarchOžujak 2002
47
249000
3000
kamo sam se vratila u Ožujku ove godine, 2002
04:24
for anotherjoš monthmjesec and a halfpola in ZimbabweZimbabve.
48
252000
3000
na još mjesec i pol dana u Zimbabwe.
04:27
CACA: That's an amazingnevjerojatan storypriča, thank you.
49
255000
2000
CA: To je sjajna priča, hvala ti.
04:29
KBKB: ThanksHvala for lettingiznajmljivanje me showpokazati these.
50
257000
2000
KB: Hvala na prilici da je ispričam -
Translated by Bojan Hodap
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com