ABOUT THE SPEAKER
Sophal Ear - Development economist
Sophal Ear leads research on post-conflict countries -- looking at the effectiveness of foreign aid and the challenge of development in places like his native land, Cambodia.

Why you should listen

Elected to the Crescenta Valley Town Council in November 2015 for a 3-year term, encompassing more than 20,000 residents in unincorporated La Crescenta and Montrose, California, Sophal Ear, Ph.D., is a tenured Associate Professor of Diplomacy & World Affairs at Occidental College in Los Angeles where he lectures on political economy, security, development and Asia.

Previously, he taught how to rebuild countries after wars at the U.S. Naval Postgraduate School and international development at the Maxwell School of Syracuse University. He consulted for the World Bank, was Assistant Resident Representative for the United Nations in East Timor and Advisor to Cambodia's 1st private equity fund Leopard Capital. A TED Fellow, Fulbright Specialist, Term Member of the Council on Foreign Relations and Young Global Leader of the World Economic Forum, he sits on the board of the Nathan Cummings Foundation, Refugees International, Partners for Development, the Southeast Asia Resource Action Center, the Southeast Asia Development Program, Diagnostic Microbiology Development Program, the Journal of International Relations and Development (Palgrave), the International Public Management Journal (Taylor & Francis), Journal of South-East Asian American Education & Advancement (Purdue), and Politics and the Life Sciences (Cambridge University Press).

He is the author of Aid Dependence in Cambodia: How Foreign Assistance Undermines Democracy (Columbia University Press, 2013) and co-author of The Hungry Dragon: How China’s Resources Quest is Reshaping the World (Routledge, 2013). He wrote and narrated the award-winning documentary film "The End/Beginning: Cambodia" (47 minutes, 2011) based on his 2009 TED Talk and has appeared in four other documentaries.

A graduate of Princeton and Berkeley, he moved to the United States from France as a Cambodian refugee at the age of 10.

More profile about the speaker
Sophal Ear | Speaker | TED.com
TED2009

Sophal Ear: Escaping the Khmer Rouge

Sophal Ear: Menekülés a Vörös Khmer elől

Filmed:
685,840 views

TED Tag Sophal Ear megosztja családja menekülésének lenyűgöző történetét Kambodzsából a Vörös Khmer uralma alatt. Elbeszéli édesanyja fortélyát és megingathatatlanságát, hogy megmentse gyermekeit.
- Development economist
Sophal Ear leads research on post-conflict countries -- looking at the effectiveness of foreign aid and the challenge of development in places like his native land, Cambodia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I normallynormális esetben teachtanít coursesnyelvtanfolyamok on
0
0
3000
Általában az óráimat az
00:15
how to rebuildújjáépíteni statesÁllamok after warháború.
1
3000
4000
államok háború utáni újjáépítéséről tartom.
00:19
But todayMa I've got a personalszemélyes storysztori to shareOssza meg with you.
2
7000
2000
De ma egy személyes történetemet osztom meg önökkel.
00:21
This is a picturekép of my familycsalád,
3
9000
3000
Ez a családom fényképe,
00:24
my fournégy siblingstestvérek -- my momanya and I -- takentett in 1977.
4
12000
4000
a négy testvérem, édesanyám és én, ez 1977-ben készült.
00:28
And we're actuallytulajdonképpen CambodiansKambodzsaiak.
5
16000
2000
És mi igazából kambodzsaiak vagyunk.
00:30
And this picturekép is takentett in VietnamVietnam.
6
18000
2000
És ez a kép Vietnámban készült.
00:32
So how did a CambodianKambodzsai familycsalád endvég up in VietnamVietnam in 1977?
7
20000
4000
Tehát, hogy került egy kambodzsai család Vietnámba 1977-ben?
00:36
Well to explainmegmagyarázni that, I've got a shortrövid videovideó- clipcsipesz
8
24000
3000
Hát, hogy ezt megmagyarázzam, van egy rövid videó,
00:39
to explainmegmagyarázni the KhmerKhmer RougeRouge regimerezsim
9
27000
2000
ami bemutatja a Vörös Khmer uralmát
00:41
duringalatt 1975 and 1979.
10
29000
3000
1975 és 1979 között.
00:44
VideoVideóinak: AprilÁprilis 17thth, 1975.
11
32000
4000
Videó: Aprilis 17., 1975.
00:48
The communistkommunista KhmerKhmer RougeRouge
12
36000
2000
A kommunista Vörös Khmer
00:50
entersbelép PhnomPhnom PenhPenh to liberatefelszabadítsák theirazok people
13
38000
3000
behatol Phnom Penh-be, hogy felszabadítsa a népet
00:53
from the encroachingcsorbítaná conflictösszeütközés in VietnamVietnam,
14
41000
2000
a betolakodó vietnámi konfliktus,
00:55
and AmericanAmerikai bombingbombázás campaignskampányok.
15
43000
4000
és az amerikai bombázási kampányok alól.
00:59
Led by peasant-bornparaszti származású PolPol PotPot,
16
47000
3000
A paraszti származású Pol Pot vezetésével
01:02
the KhmerKhmer RougeRouge evacuatesforgácsot people to the countrysidevidéken
17
50000
4000
a Vörös Khmer vidékre evakuálja az embereket,
01:06
in ordersorrend to createteremt a ruralvidéki communistkommunista utopiautópia,
18
54000
3000
hogy egy falusi kommunista utópiát létesítsen,
01:09
much like MaoMao Tse-tung'sTSE-tung CulturalKulturális RevolutionForradalom in ChinaKína.
19
57000
6000
Mao Ce-Tung Kinai Kulturális Forradalmához hasonlóan.
01:15
The KhmerKhmer RougeRouge closeszáródik the doorsajtók to the outsidekívül worldvilág.
20
63000
4000
A Vörös Khmer kirekeszti a külső világot a saját valóságából.
01:19
But after fournégy yearsévek the grimzord truthigazság seepsszivárog out.
21
67000
4000
De négy év után a borzalmas igazság kiszivárog.
01:23
In a countryország of only sevenhét millionmillió people,
22
71000
2000
Egy országban, ahol csak hétmillióan élnek,
01:25
one and a halffél millionmillió were murderedmeggyilkolt by theirazok ownsaját leadersvezetők,
23
73000
4000
egy és fél milliót meggyilkoltak a saját vezetőik,
01:29
theirazok bodiestestületek piledfelhalmozott in the masstömeg gravessírok of the killinggyilkolás fieldsmezők.
24
77000
4000
testüket felhalmozva a gyilkos mezők tömegsírjaiban.
01:33
SophalÉva EarFül: So, notwithstandingellenére, dacára, mindazonáltal the 1970s narrationKísérőszöveg,
25
81000
3000
Sophal Ear: Tehát, a '70-es évekbeli kommentár dacára
01:36
on AprilÁprilis 17thth 1975
26
84000
2000
1975. április 17-én
01:38
we livedélt in PhnomPhnom PenhPenh.
27
86000
2000
mi Phnom Penh-ben éltünk.
01:40
And my parentsszülők were told by the KhmerKhmer RougeRouge
28
88000
3000
A Vörös Khmer azt mondta a szüleimnek,
01:43
to evacuateÜrítse ki the cityváros because of impendingközelgő AmericanAmerikai bombingbombázás for threehárom daysnapok.
29
91000
4000
hogy el kell hagyniuk a várost, a fenyegető három napos amerikai bombázás miatt.
01:47
And here is a picturekép of the KhmerKhmer RougeRouge.
30
95000
2000
És itt egy kép a Vörös Khmer-ről.
01:49
They were youngfiatal soldierskatonák, typicallyjellemzően childgyermek soldierskatonák.
31
97000
3000
Fiatal katonák voltak. Tipikus gyermekkatonák.
01:52
And this is very normalnormál now, of modernmodern day conflictösszeütközés,
32
100000
3000
És ez nagyon is köznapi a mai konfliktusokban.
01:55
because they're easykönnyen to bringhoz into warsháborúk.
33
103000
3000
Mert őket olyan könnyű a háborúba vinni.
01:58
The reasonok that they gaveadott about AmericanAmerikai bombingbombázás wasn'tnem volt all that farmessze off.
34
106000
4000
A mondott ok, vagyis az amerikaiak bombázása, nem volt teljesen légből kapott..
02:02
I mean, from 1965 to 1973 there were
35
110000
2000
Úgy értem, 1965-től 1973-ig több
02:04
more munitionslőszer that fellesett on CambodiaKambodzsa
36
112000
4000
bomba hullott Kambodzsára,
02:08
than in all of WorldVilág WarHáború IIII. JapanJapán,
37
116000
2000
mint Japánra az egész II. Világháború alatt,
02:10
includingbeleértve the two nuclearnukleáris bombsbombák
38
118000
2000
a két atombombát is beleértve
02:12
of AugustAugusztus 1945.
39
120000
3000
1945 augusztusában.
02:15
The KhmerKhmer RougeRouge didn't believe in moneypénz.
40
123000
3000
A Vörös Khmer nem hitt a pénzben.
02:18
So the equivalentegyenértékű of the FederalSzövetségi ReserveTartalék BankBank
41
126000
2000
Az Egyesült Államok központi bankrendszerének megfelelőjét
02:20
in CambodiaKambodzsa was bombedbombázott.
42
128000
2000
Kambodzsában lebombázták.
02:22
But not just that, they actuallytulajdonképpen bannedkitiltva moneypénz.
43
130000
3000
De nem is ez, hanem egyszerűen betiltották a pénzt.
02:25
I think it's the only precedentprecedens in whichmelyik
44
133000
2000
Azt hiszem, ez az egyetlen precedens, ahol
02:27
moneypénz has ever been stoppedmegállt from beinglény used.
45
135000
2000
a pénzt valaha is teljesen kivontak a forgalomból.
02:29
And we know moneypénz is the rootgyökér of all evilgonosz,
46
137000
2000
És tudjuk, hogy a pénz minden gonosz gyökere,
02:31
but it didn't actuallytulajdonképpen stop evilgonosz from happeningesemény in CambodiaKambodzsa, in facttény.
47
139000
4000
de ettől valójában ugyanúgy folytatódtak a rossz dolgok Kambodzsában.
02:35
My familycsalád was movedköltözött from PhnomPhnom PenhPenh to PursatPursat provincetartomány.
48
143000
4000
A családomat átköltöztették Phnom Penh-ből Pursat tartományba.
02:39
This is a picturekép of what PursatPursat looksúgy néz ki, like.
49
147000
2000
Ez egy kép, ahogy Pursat most kinéz.
02:41
It's actuallytulajdonképpen a very prettyszép areaterület of CambodiaKambodzsa,
50
149000
3000
Igazából egy nagyon szép része Kambodzsának,
02:44
where ricerizs growingnövekvő takes placehely.
51
152000
2000
ahol rizstermesztéssel foglalkoznak.
02:46
And in facttény they were forcedkényszerű to work the fieldsmezők.
52
154000
2000
És kényszerítették őket, hogy a rizsföldeken dolgozzanak.
02:48
So my fatherapa and motheranya endedvége lett up in
53
156000
3000
Tehát az édesanyám és édesapám egy
02:51
a sortfajta of concentrationkoncentráció camptábor, labormunkaerő camptábor.
54
159000
3000
afféle koncentrációs táborban, munkatáborban kötött ki.
02:54
And it was at that time that my motheranya got wordszó
55
162000
2000
És ekkor történt, hogy az édesanyám hírt kapott
02:56
from the communeRomániában chief
56
164000
3000
a település vezetőjétől,
02:59
that the Vietnamesevietnami were actuallytulajdonképpen askingkérve
57
167000
2000
hogy a vietnámiak éppen
03:01
for theirazok citizenspolgárok to go back to VietnamVietnam.
58
169000
3000
kérik a polgáraik visszatérését Vietnámba.
03:04
And she spokebeszéltem some Vietnamesevietnami,
59
172000
2000
És ő beszélt egy kicsit vietnámiul,
03:06
as a childgyermek havingamelynek grownfelnőtt up with Vietnamesevietnami friendsbarátok.
60
174000
3000
mert gyermekként vietnámi barátokkal nőtt fel.
03:09
And she decidedhatározott, despiteannak ellenére the advicetanács of her neighborsszomszédok,
61
177000
4000
És úgy döntött, a szomszédai tanácsai ellenére,
03:13
that she would take the chancevéletlen
62
181000
2000
hogy vállalja a kockázatot
03:15
and claimkövetelés to be Vietnamesevietnami
63
183000
2000
és vietnáminak vallja magát,
03:17
so that we could have a chancevéletlen to survivetúlélni,
64
185000
2000
hogy legyen esélyünk a túlélésre.
03:19
because at this pointpont they're forcingkényszerítve everybodymindenki to work.
65
187000
2000
Mert ezen a ponton már mindenkit munkára köteleztek.
03:21
And they're givingígy about --
66
189000
2000
És körülbelül --
03:23
in a modern-daymodern nap, caloric-restrictionkalória-korlátozás dietdiéta, I guessTaláld ki --
67
191000
3000
a mai időkben ez kalóriakorlátozásos étrend, gondolom --
03:26
they're givingígy porridgezabkása, with a fewkevés grainsszemek of ricerizs.
68
194000
4000
zabkását adtak egy pár szem rizzsel.
03:30
And at about this time actuallytulajdonképpen
69
198000
2000
És körülbelül ezidőtájt
03:32
my fatherapa got very sickbeteg.
70
200000
2000
az édesapám nagyon beteg lett.
03:34
And he didn't speakbeszél Vietnamesevietnami.
71
202000
2000
És ő nem beszélt vietnámiul.
03:36
So he diedmeghalt actuallytulajdonképpen, in JanuaryJanuár 1976.
72
204000
3000
És meg is halt 1976 januárjában.
03:39
And it madekészült it possiblelehetséges, in facttény,
73
207000
3000
És ez tette valójában lehetővé,
03:42
for us to take on this planterv.
74
210000
2000
hogy mi megvalósítsuk ezt a tervet.
03:44
So the KhmerKhmer RougeRouge tookvett us
75
212000
2000
Szóval a Vörös Khmer elvitt minket
03:46
from a placehely calledhívott PursatPursat to KaohKAOH TievTiev,
76
214000
2000
egy helyre, amit Pursat to Koh Tiev-nek hívnak.
03:48
whichmelyik is acrossát from the borderhatár from VietnamVietnam.
77
216000
3000
Ami a vietnámi határ másik oldalán van.
03:51
And there they had a detentionfogva tartás camptábor
78
219000
2000
És ott volt egy fogolytábor,
03:53
where allegedazt állította Vietnamesevietnami would be testedkipróbált, languagenyelv testedkipróbált.
79
221000
4000
ahol állítólagos vietnámiakat teszteltek, nyelvi tesztekkel.
03:57
And my mother'sanya Vietnamesevietnami was so badrossz
80
225000
3000
És édesanyám vietnámi nyelvtudása olyan rossz volt, hogy
04:00
that to make our storysztori more crediblehihető,
81
228000
4000
a történetet hihetővé varázslása érdekében
04:04
she'dfészer givenadott all the boysfiúk and girlslányok newúj Vietnamesevietnami namesnevek.
82
232000
3000
a lányoknak és a fiúknak is vietnámi neveket adott.
04:07
But she'dfészer givenadott the boysfiúk girls'lányok' namesnevek,
83
235000
2000
De a fiúknak lány neveket,
04:09
and the girlslányok boys'a fiúk namesnevek.
84
237000
3000
a lányoknak fiú neveket adott.
04:12
And it wasn'tnem volt untilamíg she mettalálkozott a Vietnamesevietnami ladyhölgy
85
240000
2000
Végül találkozott egy vietnámi asszonnyal,
04:14
who told her this, and then tutoredtutored her for two daysnapok intensivelyintenzíven,
86
242000
4000
aki ezt elmondta neki, és aztán két napig intenzíven oktatta,
04:18
that she was ableképes to go into her examvizsga
87
246000
3000
úgyhogy el tudott menni a vizsgájára,
04:21
and -- you know, this was a momentpillanat of truthigazság.
88
249000
3000
és tudják, ez volt az igazság pillanata.
04:24
If she failsnem sikerül, we're all headedfejes to the gallowsakasztófa;
89
252000
3000
Ha megbukik, mindannyiunkat felakasztanak.
04:27
if she passesbérletek, we can leaveszabadság to VietnamVietnam.
90
255000
2000
Ha átmegy, akkor átmehetünk Vietnámba.
04:29
And she actuallytulajdonképpen, of coursetanfolyam -- I'm here, she passesbérletek.
91
257000
4000
És tehát, természetesen, mivel itt vagyok, átment.
04:33
And we endvég up in HongHong NguNGU on the Vietnamesevietnami sideoldal.
92
261000
3000
És Hong Ngu-ba értünk a vietnámi oldalon.
04:36
And then onwards-től to ChauChau DocDoc.
93
264000
2000
És utána tovább Chau Doc-ba.
04:38
And this is a picturekép of HongHong NguNGU, VietnamVietnam todayMa.
94
266000
2000
És ez egy kép a vietnámi Hong Ngu-ról ma.
04:40
A prettyszép idyllicidilli placehely on the MekongMekong DeltaDelta.
95
268000
2000
Elég idilli hely a Mekong-deltában.
04:42
But for us it meantjelentett freedomszabadság.
96
270000
2000
De nekünk a szabadságot jelentette.
04:44
And freedomszabadság from persecutionüldözés from the KhmerKhmer RougeRouge.
97
272000
5000
És a szabadságot a Vörös Khmer üldözése elől.
04:49
Last yearév, the KhmerKhmer RougeRouge TribunalTörvényszék,
98
277000
3000
Múlt évben a Vörös Khmer Bíróság,
04:52
whichmelyik the U.N. is helpingsegít CambodiaKambodzsa take on,
99
280000
2000
amelyet az ENSZ segített Kambodzsának felállítani,
04:54
startedindult, and I decidedhatározott that as a matterügy of recordrekord
100
282000
2000
megkezdte működését, és úgy döntöttem, hogy a jegyzőkönyv kedvéért
04:56
I should filefájl a CivilPolgári ComplaintPanasz
101
284000
3000
be kellene adnom egy polgárjogi panaszt
04:59
with the TribunalTörvényszék about my father'sapja passingelhaladó away.
102
287000
3000
a Bírósághoz édesapám halála kapcsán.
05:02
And I got wordszó last monthhónap
103
290000
3000
És a múlt hónapban értesítettek,
05:05
that the complaintpanasz was officiallyhivatalosan acceptedelfogadott by the KhmerKhmer RougeRouge TribunalTörvényszék.
104
293000
3000
hogy a panaszt hivatalosan elfogadta a Vörös Khmer Bíróság.
05:08
And it's for me a matterügy of justiceigazságszolgáltatás for historytörténelem, and accountabilityfelelősségre vonhatóság for the futurejövő,
105
296000
5000
És számomra ez az történelmi igazságtétel kérdése, és a jövőért való felelősségé.
05:13
because CambodiaKambodzsa remainsmaradványok a prettyszép lawlesstörvényen kívüli placehely, at timesalkalommal.
106
301000
5000
Mert Kambodzsa esetenként ma is eléggé törvényen kívüli hely.
05:18
FiveÖt yearsévek agoezelőtt my motheranya and I wentment back to ChauChau DocDoc.
107
306000
4000
Öt évvel ezelőtt édesanyám és én visszamentünk Chau Doc-ba.
05:22
And she was ableképes to returnVisszatérés to a placehely
108
310000
2000
És sikerült visszatérnie arra a helyre,
05:24
that for her meantjelentett freedomszabadság, but alsois fearfélelem,
109
312000
3000
amely neki a szabadságot jelentette, de a félelmet is,
05:27
because we had just come out of CambodiaKambodzsa.
110
315000
3000
mert hajszál híján sikerült csak elhagynunk Kambodzsát.
05:30
I'm happyboldog, actuallytulajdonképpen, todayMa, to presentajándék her.
111
318000
4000
Boldog vagyok, hogy ma bemutathatom őt.
05:34
She's here todayMa with us in the audienceközönség.
112
322000
2000
Itt van ma velünk a közönség soraiban.
05:36
Thank you motheranya.
113
324000
2000
Köszönöm, édesanyám.
05:38
(ApplauseTaps)
114
326000
14000
(Taps)
Translated by Sara Heltai
Reviewed by Robert Toth Dr

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sophal Ear - Development economist
Sophal Ear leads research on post-conflict countries -- looking at the effectiveness of foreign aid and the challenge of development in places like his native land, Cambodia.

Why you should listen

Elected to the Crescenta Valley Town Council in November 2015 for a 3-year term, encompassing more than 20,000 residents in unincorporated La Crescenta and Montrose, California, Sophal Ear, Ph.D., is a tenured Associate Professor of Diplomacy & World Affairs at Occidental College in Los Angeles where he lectures on political economy, security, development and Asia.

Previously, he taught how to rebuild countries after wars at the U.S. Naval Postgraduate School and international development at the Maxwell School of Syracuse University. He consulted for the World Bank, was Assistant Resident Representative for the United Nations in East Timor and Advisor to Cambodia's 1st private equity fund Leopard Capital. A TED Fellow, Fulbright Specialist, Term Member of the Council on Foreign Relations and Young Global Leader of the World Economic Forum, he sits on the board of the Nathan Cummings Foundation, Refugees International, Partners for Development, the Southeast Asia Resource Action Center, the Southeast Asia Development Program, Diagnostic Microbiology Development Program, the Journal of International Relations and Development (Palgrave), the International Public Management Journal (Taylor & Francis), Journal of South-East Asian American Education & Advancement (Purdue), and Politics and the Life Sciences (Cambridge University Press).

He is the author of Aid Dependence in Cambodia: How Foreign Assistance Undermines Democracy (Columbia University Press, 2013) and co-author of The Hungry Dragon: How China’s Resources Quest is Reshaping the World (Routledge, 2013). He wrote and narrated the award-winning documentary film "The End/Beginning: Cambodia" (47 minutes, 2011) based on his 2009 TED Talk and has appeared in four other documentaries.

A graduate of Princeton and Berkeley, he moved to the United States from France as a Cambodian refugee at the age of 10.

More profile about the speaker
Sophal Ear | Speaker | TED.com