ABOUT THE SPEAKER
Bruce Feiler - Writer
Bruce Feiler is the author of "The Secrets of Happy Families," and the writer/presenter of the PBS miniseries "Walking the Bible."

Why you should listen

Bruce Feiler is the author of nine books, including Walking the BibleAbraham, and America’s Prophet. He is also the writer/presenter of the PBS miniseries Walking the Bible. His book The Council of Dads tells the uplifting story of how friendship and community can help one survive life’s greatest challenges. Most recently Feiler published The Secrets of Happy Families, in which he calls for a new approach to family dynamics, inspired by cutting-edge techniques gathered from experts in the disciplines of science, business, sports and the military.

Feiler’s early books involve immersing himself in different cultures and bringing other worlds vividly to life. These include Learning to Bow, an account of the year he spent teaching in rural Japan; Looking for Class, about life inside Oxford and Cambridge; and Under the Big Top, which depicts the year he spent performing as a clown in the Clyde Beatty-Cole Bros. Circus.
 
Walking the Bible describes his perilous, 10,000-mile journey retracing the Five Books of Moses through the desert. The book was hailed as an “instant classic” by the Washington Post and “thoughtful, informed, and perceptive” by the New York Times.

More profile about the speaker
Bruce Feiler | Speaker | TED.com
TEDMED 2010

Bruce Feiler: The council of dads

Bruce Feiler: Dewan Ayah

Filmed:
514,485 views

Didiagnosa menderita kanker, Bruce Feiler cemas akan keluarga mudanya. -- Di dalam ceramahnya yang lucu, melantur dan yang pasti mendalam -- dia meminta teman-teman dekatnya untuk menjadi "dewan ayah", untuk membagi kebijaksanaan hidup mereka, membimbing putri kembarnya saat mereka tumbuh dewasa.
- Writer
Bruce Feiler is the author of "The Secrets of Happy Families," and the writer/presenter of the PBS miniseries "Walking the Bible." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My storycerita actuallysebenarnya beganmulai when I was fourempat yearstahun oldtua
0
0
3000
Cerita saya sebenarnya bermula ketika saya berumur empat tahun
00:18
and my familykeluarga movedterharu to a newbaru neighborhoodlingkungan
1
3000
2000
dan keluarga saya pindah ke lingkungan baru
00:20
in our hometownkampung halaman of SavannahSavannah, GeorgiaGeorgia.
2
5000
2000
di daerah asal kami di Savannah, Georgia.
00:22
And this was the 1960s
3
7000
2000
Dan ketika itu tahun 1960-an
00:24
when actuallysebenarnya all the streetsjalanan in this neighborhoodlingkungan
4
9000
2000
ketika itu semua jalan di lingkungan ini
00:26
were namedbernama after ConfederateKonfederasi warperang generalsJenderal.
5
11000
3000
diberi nama dari nama para jenderal perang Konfederasi.
00:29
We livedhidup on RobertRobert E. LeeLee BoulevardBoulevard.
6
14000
2000
Kami tinggal di jalan Robert E. Lee.
00:31
And when I was fivelima,
7
16000
2000
Dan ketika saya berumur lima tahun,
00:33
my parentsorangtua gavememberi me an orangeJeruk SchwinnSchwinn Sting-RayPari bicyclesepeda.
8
18000
3000
orang tua saya menghadiahkan sepeda Schwinn Stingray oranye.
00:36
It had a swoopingmenukik bananapisang seatkursi and those apekera hangergantungan handlebarssetang
9
21000
3000
dengan tempat duduk berbentuk pisang menungkik dan setang seperti gantungan monyet.
00:39
that madeterbuat the riderpengendara look like an orangutanOrangutan.
10
24000
3000
hal itu membuat pengendaranya tampak seperti orang utan.
00:42
That's why they were calledbernama apekera hangersgantungan.
11
27000
2000
Itulah alasan setang itu disebut gantungan monyet.
00:44
They were actuallysebenarnya modeleddimodelkan on hotrodHotRod motorcyclessepeda motor of the 1960s,
12
29000
3000
Sepada itu sebenarnya dibuat seperti motor hotrod di tahun 1960-an,
00:47
whichyang I'm sure my momibu didn't know.
13
32000
2000
yang saya yakin, ibu saya tidak tahu tentang itu.
00:49
And one day I was exploringmenjelajahi this cul-de-sacCul-de-Sac
14
34000
3000
Suatu hari, saya sedang bermain di jalan buntu pendek
00:52
hiddentersembunyi away a fewbeberapa streetsjalanan away.
15
37000
2000
yang terpisah beberapa jalan dari rumah saya.
00:54
And I camedatang back,
16
39000
2000
Dan saat kembali,
00:56
and I wanted to turnbelok around and get back to that streetjalan more quicklysegera,
17
41000
2000
saya ingin berbalik dan mencoba kembali ke jalan itu dengan lebih cepat,
00:58
so I decidedmemutuskan to turnbelok around in this bigbesar streetjalan
18
43000
3000
jadi saya memutuskan untuk berputar di jalan besar ini
01:01
that intersecteddipotong our neighborhoodlingkungan,
19
46000
2000
yang melintasi lingkungan kami,
01:03
and whamWham! I was hitmemukul by a passinglewat sedansedan.
20
48000
3000
dan bumm! Saya ditabrak sebuah sedan.
01:06
My mangledhancur bodytubuh flewterbang in one directionarah,
21
51000
2000
Tubuh saya terhempas terbang ke satu arah.
01:08
my mangledhancur bikesepeda flewterbang in the other.
22
53000
3000
sepeda saya yang rusak terbang ke arah yang lain.
01:11
And I layawam on the pavementtrotoar stretchingperegangan over that yellowkuning linegaris,
23
56000
3000
Dan saya terbaring di trotoar di sepanjang garis kuning itu,
01:14
and one of my neighborstetangga camedatang runningberlari over.
24
59000
2000
dan salah seorang tetangga berlari menghampiri saya.
01:16
"AndyAndy, AndyAndy, how are you doing?" she said, usingmenggunakan the namenama of my olderlebih tua brothersaudara.
25
61000
3000
“Andy, Andy, kamu baik-baik saja?” katanya, memanggil nama kakak laki-laki saya.
01:19
(LaughterTawa)
26
64000
2000
(Tawa)
01:21
"I'm BruceBruce," I said, and promptlysegera passedberlalu out.
27
66000
3000
“Saya Bruce,” kata saya, dan langsung pingsan.
01:24
I brokebangkrut my left femurtulang paha that day --
28
69000
2000
Tulang paha kiri saya patah pada hari itu --
01:26
it's the largestterbesar bonetulang in your bodytubuh --
29
71000
2000
Itu adalah tulang paling besar di tubuh Anda.--
01:28
and spentmenghabiskan the nextberikutnya two monthsbulan in a bodytubuh castmelemparkan
30
73000
3000
dan tubuh saya harus digips selama dua bulan.
01:31
that wentpergi from my chindagu to the tiptip of my toekaki
31
76000
2000
mulai dari dagu sampai jempol kaki saya.
01:33
to my right kneelutut,
32
78000
2000
hingga lutut kanan saya,
01:35
and a steelbaja barbar wentpergi from my right kneelutut
33
80000
2000
dan besi dipasang dari lutut kanan saya
01:37
to my left anklepergelangan kaki.
34
82000
2000
sampai pergelangan kaki kiri saya.
01:39
And for the nextberikutnya 38 yearstahun,
35
84000
2000
Dan selama 38 tahun selanjutnya,
01:41
that accidentkecelakaan was the only medicallymedis interestingmenarik thing
36
86000
2000
kecelakaan itu merupakan satu-satunya hal yang menarik secara medis
01:43
that ever happenedterjadi to me.
37
88000
3000
yang pernah terjadi pada diri saya.
01:46
In factfakta, I madeterbuat a livinghidup by walkingberjalan.
38
91000
2000
Justru kini saya mencari uang dengan berjalan.
01:48
I traveledbepergian around the worlddunia, enteredmasuk differentberbeda culturesAntara siniRaswaRRRRRRRRRRRRR BagiRasRRRRRRRR BagiRas,
39
93000
2000
Saya berpetualang keliling dunia, memasuki kebudayaan yang berbeda-beda,
01:50
wrotemenulis a seriesseri of booksbuku about my travelsperjalanan,
40
95000
2000
Menulis serangkaian buku tentang perjalanan saya.
01:52
includingtermasuk "WalkingBerjalan the BibleAlkitab."
41
97000
2000
termasuk “Menjalani Injil.”
01:54
I hostedhost a televisiontelevisi showmenunjukkan by that namenama
42
99000
2000
Saya menjadi pembawa acara dengan nama yang sama.
01:56
on PBSPBS.
43
101000
2000
di PBS.
01:58
I was, for all the worlddunia, the "walkingberjalan guy."
44
103000
3000
Ketika itu saya dikenal dunia sebagai si pejalan.
02:01
UntilSampai, in MayMungkin 2008,
45
106000
3000
Sampai, Mei 2008
02:04
a routinerutin visitmengunjungi to my doctordokter
46
109000
2000
sebuah kunjungan rutin ke dokter saya
02:06
and a routinerutin blooddarah testuji
47
111000
2000
dan sebuah tes darah rutin
02:08
produceddiproduksi evidencebukti in the formbentuk of an alkalinebasa phosphatasefosfatase numberjumlah
48
113000
3000
menunjukan bukti dalam bentuk angka alkalin fosfatase
02:11
that something mightmungkin be wrongsalah with my bonestulang.
49
116000
3000
bahwa ada sesuatu yang salah dengan tulang-tulang saya.
02:15
And my doctordokter, on a whimtingkah, sentdikirim me to get a full-bodyseluruh tubuh bonetulang scanscan,
50
120000
3000
Dan dokter segera menyuruh saya melakukan pemeriksaan tulang menyeluruh.
02:18
whichyang showedmenunjukkan that there was some growthpertumbuhan in my left legkaki.
51
123000
3000
yang menunjukan bahwa ada pertumbuhan di kaki kiri saya.
02:21
That sentdikirim me to an X-rayX-Ray, then to an MRIMRI.
52
126000
3000
Yang mengirimkan saya ke tes X-ray dan MRI
02:24
And one afternoonsore, I got a call from my doctordokter.
53
129000
3000
Dan pada suatu siang, dokter menelepon saya.
02:28
"The tumortumor in your legkaki
54
133000
2000
“Tumor di kaki anda
02:30
is not consistentkonsisten with a benignjinak tumortumor."
55
135000
2000
sepertinya bukan tumor jinak.”
02:32
I stoppedberhenti walkingberjalan,
56
137000
2000
Saya berhenti berjalan.
02:34
and it tookmengambil my mindpikiran a secondkedua to convertmengubah that doubledua kali lipat negativenegatif
57
139000
3000
Dan saya butuh sekejap untuk mengubah dua pikiran negatif tersebut
02:37
into a much more horrifyingmengerikan negativenegatif.
58
142000
2000
menjadi sebuah pikiran negatif yang lebih menakutkan.
02:39
I have cancerkanker.
59
144000
2000
Saya terkena kanker.
02:41
And to think that the tumortumor was in the samesama bonetulang,
60
146000
3000
Dan memikirkan bahwa tumor itu ada di tulang yang sama,
02:44
in the samesama placetempat in my bodytubuh
61
149000
2000
di lokasi yang sama pada tubuh saya
02:46
as the accidentkecelakaan 38 yearstahun earliersebelumnya --
62
151000
3000
dengan kecelakaan 38 tahun sebelumnya.
02:49
it seemedtampak like too much of a coincidencekebetulan.
63
154000
3000
Hal tesebut seperti lebih dari sebuah kebetulan.
02:52
So that afternoonsore, I wentpergi back to my houserumah,
64
157000
2000
Jadi sore itu, saya kembali ke rumah,
02:54
and my threetiga year-oldtahun identicalidentik twinkembar daughtersanak perempuan, EdenEden and TybeeTybee FeilerFeiler,
65
159000
3000
dan putri kembar saya yang berumur tiga tahun, Eden dan Tybee Feiler,
02:57
camedatang runningberlari to meetmemenuhi me.
66
162000
2000
berlari menghampiri saya.
02:59
They'dMereka akan just turnedberbalik threetiga,
67
164000
2000
Mereka baru saja merayakan ulang tahun ke-3
03:01
and they were into all things pinkberwarna merah muda and purpleungu.
68
166000
2000
mereka sangat senang dengan semua yang berwarna jingga dan ungu.
03:03
In factfakta, we calledbernama them PinkaliciousPinkalicious and PurpliciousPurplicious --
69
168000
3000
Bahkan, kami memanggil mereka "si jingga lezat" dan "si ungu lezat" --
03:06
althoughmeskipun I mustharus say, our favoritefavorit nicknamejulukan
70
171000
2000
walaupun saya harus mengakui, nama panggilan favorit kami
03:08
occurredterjadi on theirmereka birthdayulang tahun, AprilApril 15thth.
71
173000
2000
muncul pada hari ulang tahun mereka, 15 April.
03:10
When they were bornlahir at 6:14 and 6:46
72
175000
3000
Ketika mereka lahir pada pukul 6:14 dan 6:46
03:13
on AprilApril 15, 2005,
73
178000
3000
15 April 2005,
03:16
our otherwisejika tidak grimsuram, humorlesshumorless doctordokter lookedtampak at his watch,
74
181000
2000
dokter kami yang biasanya bermuka cemberut melihat jamnya,
03:18
and was like, "HmmHmm, AprilApril 15thth -- taxPajak day.
75
183000
3000
dan seperti berkata “Hmm, 15 April – hari pelaporan pajak.
03:21
EarlyAwal filerfiler and lateterlambat filerfiler."
76
186000
3000
Pelapor dini dan pelapor telat.”
03:24
(LaughterTawa)
77
189000
4000
(Tawa)
03:29
The nextberikutnya day I camedatang to see him. I was like, "DoctorDokter, that was a really good jokelelucon."
78
194000
3000
Esoknya saya bertemu dia. Saya seperti, "Dokter, itu benar-benar lelucon yang bagus."
03:32
And he was like, "You're the writerpenulis, kidanak."
79
197000
2000
Dan dia seperti berkata, "Kamu yang menulis, Nak."
03:34
AnywayPokoknya -- so they had just turnedberbalik threetiga,
80
199000
2000
Bagaimanapun juga -- mereka baru saja beulang tahun yang ketiga,
03:36
and they camedatang and they were doing this dancemenari they had just madeterbuat up
81
201000
2000
mereka datang dan menarikan tarian yang baru saja mereka ciptakan
03:38
where they were twirlingmemutar-mutar fasterlebih cepat and fasterlebih cepat untilsampai they tumbledjatuh to the groundtanah,
82
203000
3000
di mana mereka berputar dengan cepat sampai jatuh terguling-guling di lantai,
03:41
laughingtertawa with all the gleeGlee in the worlddunia.
83
206000
3000
tertawa dengan segala keriangan di dunia.
03:44
I crumbledhancur.
84
209000
2000
Saya hancur.
03:46
I keptterus imaginingmembayangkan all the walksberjalan I mightmungkin not take with them,
85
211000
3000
Saya terus membayangkan perjalanan yang mungkin tidak akan saya lakukan dengan mereka,
03:49
the artseni projectsproyek I mightmungkin not messkekacauan up,
86
214000
2000
prakarya yang mungkin tidak akan saya kacaukan.
03:51
the boyfriendspacar I mightmungkin not scowlcemberut at,
87
216000
2000
kekasih mereka yang mungkin tidak akan saya marahi.
03:53
the aisleslorong I mightmungkin not walkberjalan down.
88
218000
3000
lorong gereja yang mungkin tidak akan saya jalani.
03:56
Would they wonderbertanya-tanya who I was, I thought.
89
221000
2000
Apakah mereka akan bertanya siapa saya, Saya berpikir.
03:58
Would they yearnmerindukan for my approvalpersetujuan,
90
223000
2000
Apakah mereka akan merindukan restu saya,
04:00
my love, my voicesuara?
91
225000
3000
cinta saya, suara saya?
04:03
A fewbeberapa dayshari laterkemudian, I woketerbangun with an ideaide
92
228000
2000
Beberapa hari kemudian, saya terbangun dengan sebuah ide
04:05
of how I mightmungkin give them that voicesuara.
93
230000
2000
bagaimana saya mungkin bisa memberikan suara saya.
04:07
I would reachmencapai out to sixenam menpria
94
232000
2000
Saya akan meminta enam orang pria.
04:09
from all partsbagian of my life
95
234000
2000
dari berbagai bagian hidup saya
04:11
and askmeminta them to be presentmenyajikan
96
236000
2000
dan meminta mereka untuk hadir
04:13
in the passagesayat-ayat of my daughters'Putri liveshidup.
97
238000
3000
dalam perjalanan hidup dari putri saya.
04:16
"I believe my girlsanak perempuan will have plentybanyak of opportunitieskesempatan in theirmereka liveshidup,"
98
241000
2000
"Saya percaya putri saya akan mempunyai banyak kesempatan dalam hidup mereka,"
04:18
I wrotemenulis these menpria.
99
243000
2000
Saya menulis kepada pria-pria ini.
04:20
"They'llMereka akan have lovingpenuh kasih familieskeluarga and welcomingmenyambut homesrumah,
100
245000
2000
"Mereka akan mempunyai keluarga yang mencintai dan hangat,
04:22
but they maymungkin not have me.
101
247000
2000
namun mereka mungkin tidak akan bersama saya.
04:24
They maymungkin not have theirmereka dadayah.
102
249000
2000
Mereka mungkin tidak akan mempunyai ayah mereka.
04:26
Will you help be theirmereka dadayah?"
103
251000
2000
Apakah Anda mau menolong saya untuk menjadi ayah mereka?"
04:28
And I said to myselfdiri
104
253000
2000
Dan saya berkata kepada diri sendiri
04:30
I would call this groupkelompok of menpria "the CouncilDewan of DadsAyah."
105
255000
3000
Saya akan menamakan kelompok pria ini Dewan Ayah.
04:34
Now as soonsegera as I had this ideaide,
106
259000
2000
Segera setelah saya mendapatkan ide ini,
04:36
I decidedmemutuskan I wouldn'ttidak akan tell my wifeistri. Okay.
107
261000
3000
saya memutuskan untuk tidak memberitahukan istri saya.
04:39
She's a very upbeatpukulan yg tdk keras,
108
264000
2000
Dia sangat bersemangat,
04:41
naturallytentu saja excitedgembira personorang.
109
266000
2000
orang yang selalu gembira.
04:43
There's this ideaide in this culturebudaya -- I don't have to tell you --
110
268000
3000
Ada pemikiran dalam budaya ini -- saya tidak harus memberitahumu --
04:46
that you sortmenyortir of "happysenang" your way throughmelalui a problemmasalah.
111
271000
2000
bahwa kau tetap gembira melalui sebuah masalah.
04:48
We should focusfokus on the positivepositif.
112
273000
2000
Kita harus fokus ke hal positif.
04:50
My wifeistri, as I said, she grewtumbuh up outsidedi luar of BostonBoston.
113
275000
2000
Istri saya, seperti yang saya katakan, Dia besar di luar Boston.
04:52
She's got a bigbesar smiletersenyum. She's got a bigbesar personalitykepribadian.
114
277000
2000
Dia mempunyai senyum yang besar dan kepribadian yang sangat baik.
04:54
She's got bigbesar hairrambut --
115
279000
2000
Dia mempunyai rambut yang besar.
04:56
althoughmeskipun, she told me recentlybaru saja, I can't say she has bigbesar hairrambut,
116
281000
3000
Walaupun, baru-baru ini dia berkata, saya tidak boleh berkata dia mempunyai rambut besar,
04:59
because if I say she has bigbesar hairrambut,
117
284000
2000
karena jika saya berkata da mempunyai rambut besar,
05:01
people will think she's from TexasTexas.
118
286000
2000
orang-orang akan berpikir dia berasal dari Texas.
05:03
And it's apparentlytampaknya okay to marrynikah a boyanak laki-laki from GeorgiaGeorgia,
119
288000
2000
Sepertinya boleh-boleh saja menikah dengan laki-laki dari Georgia,
05:05
but not to have hairrambut from TexasTexas.
120
290000
3000
namun tidak untuk mempunyai rambut ala Texas.
05:08
And actuallysebenarnya, in her defensepertahanan, if she were here right now,
121
293000
2000
dan sebenarnya, dalam pembelaannya, jika dia berada di sini saat ini,
05:10
she would pointtitik out that, when we got marriedmenikah in GeorgiaGeorgia,
122
295000
3000
dia akan menunjukkan, bahwa ketika kami menikah di Georgia,
05:13
there were threetiga questionspertanyaan
123
298000
2000
ada tiga pertanyaan
05:15
on the marriagepernikahan certificatesertifikat licenselisensi,
124
300000
2000
pada akte pernikahan kami
05:17
the thirdketiga of whichyang was, "Are you relatedterkait?"
125
302000
3000
yang ketiga adalah, "Apakah kalian memiliki hubungan keluarga?"
05:20
(LaughterTawa)
126
305000
3000
(Tawa)
05:23
I said, "Look, in GeorgiaGeorgia at leastpaling sedikit we want to know.
127
308000
2000
Saya berkata, "Lihat, di Georgia paling tidak kita ingin tahu.
05:25
In ArkansasArkansas they don't even askmeminta."
128
310000
3000
Di Arkansas mereka tidak akan peduli."
05:28
What I didn't tell her is, if she said, "Yes," you could jumpmelompat.
129
313000
2000
Apa yang tidak saya katakan padanya, jika dia berkata, "Ya," kamu boleh loncat.
05:30
You don't need the 30-day-hari waitingmenunggu periodperiode.
130
315000
2000
Kamu tidak perlu menunggu 30 hari.
05:32
Because you don't need the get-to-know-youDapatkan-untuk-tahu-Anda sessionsidang at that pointtitik.
131
317000
3000
Karena kamu tidak perlu sesi perkenalan pada saat itu.
05:35
So I wasn'ttidak going to tell her about this ideaide,
132
320000
2000
Saya tidak akan memberitahu dia tentang ide ini,
05:37
but the nextberikutnya day I couldn'ttidak bisa controlkontrol myselfdiri, I told her.
133
322000
2000
namun keesokan harinya, saya tidak dapat menahan diri, saya memberitahukannya.
05:39
And she loveddicintai the ideaide,
134
324000
2000
Dan dia sangat suka dengan ide tersebut,
05:41
but she quicklysegera starteddimulai rejectingmenolak my nomineesNominasi.
135
326000
3000
namun dia dengan cepat mulai menolak calon-calon saya.
05:45
She was like, "Well, I love him, but I would never askmeminta him for advicenasihat."
136
330000
3000
Dia seperti berkata, "Saya suka dia, tapi saya tidak akan meminta sarannya."
05:48
So it turnedberbalik out that startingmulai a councilDewan of dadsayah
137
333000
2000
Jadi tenyata untuk memulai dewan ayah
05:50
was a very efficientefisien way to find out
138
335000
2000
adalah cara yang efisien untuk mengetahui
05:52
what my wifeistri really thought of my friendsteman.
139
337000
2000
apa yang sebenarnya istri saya pikirkan tentang teman-teman saya.
05:54
(LaughterTawa)
140
339000
2000
(Tawa)
05:56
So we decidedmemutuskan that we neededdibutuhkan a setset of rulesaturan,
141
341000
2000
Jadi kami menetapkan bahwa kami perlu aturan-aturan,
05:58
and we camedatang up with a numberjumlah.
142
343000
2000
dan kami membuat sejumlah aturan.
06:00
And the first one was no familykeluarga, only friendsteman.
143
345000
2000
Dan yang pertama adalah bukan keluarga, hanya teman-teman.
06:02
We thought our familykeluarga would alreadysudah be there.
144
347000
2000
Kami pikir bahwa keluarga sudah pasti ada di sana.
06:04
SecondKedua, menpria only.
145
349000
2000
Kedua, hanya pria.
06:06
We were tryingmencoba to fillmengisi the dad-spaceayah-Ruang in the girls'anak perempuan liveshidup.
146
351000
2000
Kami berusaha untuk mengisi posisi ayah dalam kehidupan putri kami.
06:08
And then thirdketiga, sortmenyortir of a dadayah for everysetiap sidesisi.
147
353000
3000
Dan yang ketiga, ayah dari segala sisi.
06:11
We kindjenis of wentpergi throughmelalui my personalitykepribadian
148
356000
2000
Kami seperti membahas tentang kepribadian saya
06:13
and triedmencoba to get a dadayah who representedmewakili eachsetiap differentberbeda thing.
149
358000
2000
dan berusaha mendapatkan ayah yang dapat mewakili saya dari berbagai sisi.
06:15
So what happenedterjadi was I wrotemenulis a lettersurat to eachsetiap of these menpria.
150
360000
2000
Jadi apa yang terjadi adalah saya menulis surat kepada setiap pria.
06:17
And ratheragak than sendKirim it,
151
362000
2000
Dan ketimbang hanya mengirimkannya,
06:19
I decidedmemutuskan to readBaca baca it to them in personorang.
152
364000
3000
saya memutuskan untuk membacakan surat itu sendiri.
06:22
LindaLinda, my wifeistri, jokedbercanda that it was like havingmemiliki sixenam differentberbeda marriagepernikahan proposalsproposal.
153
367000
3000
Linda, istri saya, bergurau kalau hal itu seperti enam lamaran untuk menikah.
06:25
I sortmenyortir of friend-marriedteman-menikah eachsetiap of these guys.
154
370000
3000
Saya seperti menikah dengan setiap teman pria saya ini.
06:28
And the first of these guys was JeffJeff SchumlinSchumlin.
155
373000
2000
Dan pria pertama adalah Jeff Schumlin.
06:30
Now JeffJeff led this tripperjalanan I tookmengambil to EuropeEurope
156
375000
2000
Jeff adalah pemimpin dalam perjalanan saya ke Eropa
06:32
when I graduatedlulus from hightinggi schoolsekolah in the earlyawal 1980s.
157
377000
3000
ketika saya lulus dari SMU sekitar awal tahun 1980-an.
06:35
And on that first day we were in this youthpemuda hostelHostel in a castleCastle.
158
380000
3000
Dan pada hari pertama kami berada di sebuah hostel di dalam benteng.
06:38
And I snuckmenyelinap out behinddibelakang,
159
383000
2000
Dan saya menyelinap ke belakang.
06:40
and there was a moatparit, a fencepagar and a fieldbidang of cowssapi.
160
385000
3000
Di sana ada sebuah parit, pagar dan sekumpulan sapi.
06:43
And JeffJeff camedatang up besidedi samping me and said,
161
388000
2000
Dan Jeff datang ke samping saya dan berkata,
06:45
"So, have you ever been cowsapi tippingtip?"
162
390000
2000
"Jadi, apakah kamu pernah menjungkirkan sapi?"
06:47
I was like, "CowSapi tippingtip?
163
392000
2000
Saya berkata, "menjungkirkan sapi?
06:49
He was like, "Yeah. CowsSapi sleeptidur standingkedudukan up.
164
394000
2000
Dia berkata, "Ya, Sapi tidur sambil berdiri..
06:51
So if you approachpendekatan them from behinddibelakang, down windangin,
165
396000
3000
Jadi kalau kamu mendekati dari belakang, dan angin bertiup ke arahmu,
06:54
you can pushDorong them over and they go thudgedebuk in the mudlumpur."
166
399000
2000
kamu bisa mendorong sapi-sapi itu sampai jatuh ke lumpur."
06:56
So before I had a chancekesempatan to determinemenentukan whetherapakah this was right or not,
167
401000
3000
Sebelum saya sempat memastikan benar tidaknya
06:59
we had jumpedmelompat the moatparit, we had climbedmemanjat the fencepagar,
168
404000
2000
kami melompat ke parit, menaiki pagar itu,
07:01
we were tiptoeingberjingkat throughmelalui the dungkotoran
169
406000
2000
dan kami mengendap-endap melalui kotoran
07:03
and approachingmendekati some poormiskin, dozingDozer cowsapi.
170
408000
3000
and mendekati sapi malang yang sedang tidur itu.
07:07
So a fewbeberapa weeksminggu after my diagnosisdiagnosis,
171
412000
2000
Lalu beberapa minggu setelah diagnosis saya,
07:09
we wentpergi up to VermontVermont,
172
414000
2000
kami pergi ke Vermont,
07:11
and I decidedmemutuskan to put JeffJeff as the first personorang in the CouncilDewan of DadsAyah.
173
416000
3000
dan saya memutuskan menempatkan Jeff sebagai orang pertama di dewan ayah.
07:14
And we wentpergi to this appleapel orchardkebun buah, and I readBaca baca him this lettersurat.
174
419000
3000
Dan kami pergi ke kebun apel, dan saya membacakan surat ini kepadanya
07:17
"Will you help be theirmereka dadayah?"
175
422000
2000
"Maukah kamu menolong untuk menjadi ayah mereka?"
07:19
And I got to the endakhir -- he was cryingmenangis and I was cryingmenangis --
176
424000
2000
Dan ketika saya sampai di akhir surat -- dia dan saya menangis --
07:21
and then he lookedtampak at me, and he said, "Yes."
177
426000
2000
dan ketika dia melihat saya, dan berkata, "Ya."
07:23
I was like, "Yes?"
178
428000
2000
Saya berkata, "Ya?"
07:25
I kindjenis of had forgottenterlupakan there was a questionpertanyaan at the heartjantung of my lettersurat.
179
430000
2000
Saya seperti lupa bahwa ada pertanyaan di tengah-tengah surat saya.
07:27
And franklyterus terang, althoughmeskipun I keep gettingmendapatkan askedtanya this,
180
432000
2000
Dan sejujurnya, walaupun saya terus menanyakan hal ini,
07:29
it never occurredterjadi to me that anybodysiapa saja would turnbelok me down
181
434000
2000
tidak pernah terpikir akan ada orang yang menolak saya
07:31
underdibawah the circumstanceskeadaan.
182
436000
3000
mempertimbangkan keadaannya.
07:34
And then I askedtanya him a questionpertanyaan, whichyang I endedberakhir up askingmeminta to all the dadsayah
183
439000
3000
Lalu saya bertanya, yang akhirnya saya tanyakan kepada semua ayah-ayah
07:37
and endedberakhir up really encouragingmendorong me to writemenulis this storycerita down in a bookBook.
184
442000
3000
dan akhirnya benar-benar menyemangati saya untuk menuliskannya ke dalam sebuah buku.
07:40
And that was, "What's the one piecebagian of advicenasihat
185
445000
2000
Dan itu adalah, "Pesan apa
07:42
you would give to my girlsanak perempuan?"
186
447000
2000
yang akan kamu berikan kepada putri saya?"
07:44
And Jeff'sJeff advicenasihat was,
187
449000
2000
Dan pesan Jeff adalah,
07:46
"Be a travellerTraveller, not a touristturis.
188
451000
2000
"Jadilah seorang petualang, bukan seorang turis.
07:48
Get off the busbis. SeekMencari out what's differentberbeda.
189
453000
3000
Turunlah dari bis. Carilah apa yang berbeda.
07:51
ApproachPendekatan the cowsapi."
190
456000
2000
Dekatilah sapi itu."
07:53
"So it's 10 yearstahun from now," I said,
191
458000
2000
"Jadi 10 tahun dari sekarang," saya berkata,
07:55
"and my daughtersanak perempuan are about to take theirmereka first tripperjalanan abroaddi luar negeri, and I'm not here.
192
460000
3000
"putri saya akan pergi ke luar negeri untuk pertama kali, dan saya tidak ada di sini.
07:58
What would you tell them?"
193
463000
2000
Apa yang akan kamu katakan?"
08:00
He said, "I would approachpendekatan this journeyperjalanan
194
465000
2000
Dia berkata, "Saya akan melihat perjalanan ini
08:02
as a youngmuda childanak mightmungkin approachpendekatan a mudlumpur puddlegenangan.
195
467000
2000
sebagai seorang anak muda yang mendekati kubangan lumpur.
08:04
You can bendtikungan over and look at your reflectionrefleksi in the mirrorcermin
196
469000
3000
Kamu dapat membungkuk dan melihat bayanganmu di cermin
08:07
and maybe runmenjalankan your fingerjari and make a smallkecil rippleriak,
197
472000
3000
dan mungkin memainkan jarimu dan membuat riak kecil
08:10
or you can jumpmelompat in and thrashtelan around
198
475000
2000
atau kamu dapat melompat masuk dan memukulnya
08:12
and see what it feelsterasa like, what it smellsbau like."
199
477000
3000
dan merasakan seperti apa rasa dan baunya."
08:15
And as he talkedberbicara he had that glintkilatan in his eyemata
200
480000
2000
Dan ketika dia berbicara matanya bersinar-sinar
08:17
that I first saw back in HollandBelanda --
201
482000
2000
seperti yang saya lihat pertama kalinya di Belanda --
08:19
the glintkilatan that saysmengatakan, "Let's go cowsapi tippingtip,"
202
484000
2000
sinar mata yang berkata,"Ayo kita menjungkirkan sapi,"
08:21
even thoughmeskipun we never did tiptip the cowsapi,
203
486000
3000
walaupun kami tidak pernah menjungkirkan sapi,
08:24
even thoughmeskipun no one tipsTips the cowsapi,
204
489000
2000
walaupun tidak seorangpun yang menjungkirkan sapi,
08:26
even thoughmeskipun cowssapi don't sleeptidur standingkedudukan up.
205
491000
3000
walaupun sapi tidak tidur dengan berdiri.
08:30
He said, "I want to see you back here girlsanak perempuan, at the endakhir of this experiencepengalaman,
206
495000
3000
Dia berkata, "Saya mau melihat kalian, di akhir perjalanan ini,
08:33
coveredtertutupi in mudlumpur."
207
498000
2000
berlumuran lumpur."
08:38
Two weeksminggu after my diagnosisdiagnosis, a biopsybiopsi confirmeddikonfirmasi
208
503000
2000
Dua minggu setelah diagnosa saya, sebuah biopsi memastikan
08:40
I had a seven-inchtujuh inci osteosarcomaosteosarcoma
209
505000
2000
Saya mempunyai osteosarcoma sebesar tujuh inci (~18 cm).
08:42
in my left femurtulang paha.
210
507000
2000
di tulang paha kiri saya.
08:44
SixEnam hundredratus AmericansAmerika a yeartahun get an osteosarcomaosteosarcoma.
211
509000
3000
600 orang Amerika terkena osteosarcoma dalam setahun.
08:47
Eighty-fiveDelapan puluh lima percentpersen are underdibawah 21.
212
512000
2000
85 persen berumur di bawah 21 tahun.
08:49
Only a hundredratus adultsorang dewasa a yeartahun
213
514000
2000
Hanya seratus orang dewasa dalam setahun
08:51
get one of these diseasespenyakit.
214
516000
2000
yang terkena salah satu dari penyakit ini.
08:53
TwentyDua puluh yearstahun agolalu, doctorsdokter would have cutmemotong off my legkaki and hopedberharap,
215
518000
3000
20 tahun lalu, para dokter pasti sudah memotong kaki saya dan berharap,
08:56
and there was a 15 percentpersen survivalbertahan hidup ratemenilai.
216
521000
3000
ada sekitar 15 persen kesempatan untuk dapat selamat.
08:59
And then in the 1980's's, they determinedbertekad
217
524000
2000
Dan pada tahun 1980-an, mereka menemukan
09:01
that one particulartertentu cocktailkoktail of chemokemoterapi could be effectiveefektif,
218
526000
3000
bahwa suatu campuran bahan kimia mungkin efektif.
09:04
and withindalam weeksminggu I had starteddimulai that regimenrejimen.
219
529000
3000
dan dalan beberapa minggu saya memulai pengobatan tersebut.
09:07
And sincesejak we are in a medicalmedis roomkamar,
220
532000
2000
Dan karena kami berada di ruang perawatan,
09:09
I wentpergi throughmelalui fourempat and a halfsetengah monthsbulan of chemokemoterapi.
221
534000
2000
Saya menjalani empat bulan setengah perawatan kemoterapi.
09:11
ActuallyBenar-benar I had CisplatinCisplatin, DoxorubicinDoxorubicin
222
536000
2000
Saya diberikan Cisplatin, Doxorubicin
09:13
and very high-dosedosis tinggi MethotrexateMethotrexate.
223
538000
3000
dan Methotrexate dosis tinggi.
09:16
And then I had a 15-hour-jam surgeryoperasi
224
541000
2000
Lalu saya menjalani 15-jam operasi
09:18
in whichyang my surgeonahli bedah, DrDr. JohnJohn HealeyHealey
225
543000
2000
di mana dokter bedah saya, Dr. John Healey
09:20
at MemorialMemorial Sloan-KetteringSloan-Kettering HospitalRumah sakit in NewBaru YorkYork,
226
545000
2000
di Rumah Sakit Memorial Sloan-Kettering di New York,
09:22
tookmengambil out my left femurtulang paha
227
547000
2000
mengambil tulang paha kiri saya
09:24
and replaceddiganti it with titaniumTitanium.
228
549000
3000
dan menggantikannya dengan titanium.
09:27
And if you did see the SanjaySanjay specialkhusus,
229
552000
2000
Dan kalau kalian menonton Sanjay special,
09:29
you saw these enormousbesar sekali screwssekrup
230
554000
2000
kalian melihat sekrup-sekrup yang besar sekali
09:31
that they screwedkacau into my pelvispanggul.
231
556000
2000
yang mereka sekrupkan ke tulang panggul saya.
09:33
Then he tookmengambil my fibulafibula from my calfbetis,
232
558000
3000
Lalu dia mengambil tulang betis saya,
09:36
cutmemotong it out and then relocateddirelokasi it to my thighpaha,
233
561000
3000
memotongnya dan memindahkannya ke paha saya,
09:39
where it now liveshidup.
234
564000
2000
di mana tulang itu berada sekarang.
09:41
And what he actuallysebenarnya did was he de-vascularizedde bervaskularisasi it from my calfbetis
235
566000
3000
Dan yang dia lakukan adalah memisahkannya dari jaringan di betis saya
09:44
and re-vascularizedkembali bervaskularisasi it in my thighpaha
236
569000
2000
dan menanamkan dengan jaringan di paha saya
09:46
and then connectedterhubung it
237
571000
2000
dan menghubungkannya
09:48
to the good partsbagian of my kneelutut and my hippanggul.
238
573000
3000
dengan bagian yang bagus dari lutut dan panggul saya.
09:51
And then he tookmengambil out a thirdketiga of my quadricepspaha depan muscleotot.
239
576000
3000
Lalu dia mengambil sepertiga dari otot quadriceps saya.
09:54
This is a surgeryoperasi so rarelangka
240
579000
2000
Operasi ini begitu jarangnya
09:56
only two humanmanusia beingsmakhluk have survivedselamat it before me.
241
581000
3000
hanya ada dua orang yang pernah melewatinya sebelum saya.
09:59
And my rewardPenghargaan for survivingbertahan it
242
584000
2000
dan hadiah untuk saya setelah berhasil melaluinya
10:01
was to go back for fourempat more monthsbulan of chemokemoterapi.
243
586000
3000
adalah kembali mendapatkan empat bulan lebih kemoterapi.
10:04
It was, as we said in my houserumah,
244
589000
2000
Itu, seperti yang kami katakan di rumah,
10:06
a lostkalah yeartahun.
245
591000
2000
tahun kekalahan.
10:08
Because in those openingpembukaan weeksminggu, we all had nightmaresmimpi buruk.
246
593000
3000
Karena di minggu-minggu awal, kami semua mendapatkan mimpi buruk.
10:11
And one night I had a nightmaremimpi buruk that I was walkingberjalan throughmelalui my houserumah,
247
596000
2000
Dan suatu malam saya bermimpi saya berjalan di dalam rumah
10:13
satduduk at my deskmeja tulis and saw photographsfoto of someonesome one else'slainnya childrenanak-anak
248
598000
3000
duduk di meja kerja saya dan melihat foto-foto dari anak-anak orang lain
10:16
sittingduduk on my deskmeja tulis.
249
601000
2000
ada di meja kerja saya.
10:18
And I rememberingat a particulartertentu one night that, when you told that storycerita of --
250
603000
3000
Dan saya ingat pada malam itu bahwa, ketika kamu menceritakan --
10:21
I don't know where you are DrDr. NulandNuland --
251
606000
2000
Saya tidak tahu di mana kamu sekarang Dr. Nuland
10:23
of WilliamWilliam SloaneSloane CoffinPeti mati --
252
608000
2000
dari William Sloane Coffin --
10:25
it madeterbuat me think of it.
253
610000
2000
itu membuat saya berpikir.
10:27
Because I was in the hospitalRSUD after, I think it was my fourthkeempat roundbulat of chemokemoterapi
254
612000
3000
Karena setelah itu saya ada di rumah sakit, saya rasa sekitar kemoterapi saya ke-empat
10:30
when my numbersangka wentpergi to zeronol, and I had basicallypada dasarnya no immuneimun systemsistem.
255
615000
3000
ketika angka saya ada di nol, dan saya tidak punya sistem kekebalan.
10:33
And they put me in an infectiousmenular diseasepenyakit wardmenangkal at the hospitalRSUD.
256
618000
3000
Mereka menempatkan saya di bangsal penyakit infeksi di rumah sakit itu.
10:36
And anybodysiapa saja who camedatang to see me had to coverpenutup themselvesdiri in a masktopeng
257
621000
3000
Dan siapapun yang datang menemui saya harus memakai tutup mulut
10:39
and coverpenutup all of the extraneousasing partsbagian of theirmereka bodytubuh.
258
624000
3000
dan menutupi semua bagian luar dari tubuh mereka.
10:43
And one night I got a call from my mother-in-lawibu mertua
259
628000
2000
Dan suatu malam saya menerima telepon dari ibu mertua saya
10:45
that my daughtersanak perempuan, at that time threetiga and a halfsetengah,
260
630000
2000
bahwa putri saya, saat itu berumur tiga setengah tahun,
10:47
were missinghilang me and feelingperasaan my absenceketiadaan.
261
632000
3000
sangat merindukan dan merasakan ketidakadaan saya.
10:50
And I hungdigantung up the phonetelepon,
262
635000
2000
Saya menutup telepon,
10:52
and I put my facemenghadapi in my handstangan,
263
637000
2000
dan saya menutup muka saya dengan tangan
10:54
and I screamedteriak this silentdiam screamberteriak.
264
639000
4000
dan saya berteriak tanpa suara
10:58
And what you said, DrDr. NulandNuland -- I don't know where you are --
265
643000
2000
Dan apa yang kamu katakan, Dr. Nuland -- Saya tidak tahu di mana kamu berada --
11:00
madeterbuat me think of this todayhari ini.
266
645000
2000
membuat saya berpikir tentang hari ini.
11:02
Because the thought that camedatang to my mindpikiran
267
647000
2000
Karena pikiran yang datang ke pikiran saya
11:04
was that the feelingperasaan that I had
268
649000
2000
adalah perasaan yang saya rasakan
11:06
was like a primalutama screamberteriak.
269
651000
2000
seperti teriakan yang paling penting.
11:08
And what was so strikingmenyolok --
270
653000
2000
Dan apa yang sangat mengejutkan --
11:10
and one of the messagespesan I want to leavemeninggalkan you here with todayhari ini --
271
655000
3000
dan salah satu pesan yang saya ingin sampaikan kepadamu hari ini --
11:13
is the experiencepengalaman.
272
658000
2000
adalah pengalaman ini.
11:15
As I becamemenjadi lesskurang and lesskurang humanmanusia --
273
660000
3000
Ketika saya semakin menjadi tidak manusia ---
11:18
and at this momentsaat in my life, I was probablymungkin 30 poundspound lesskurang than I am right now.
274
663000
3000
dan pada hidup saya saat ini, saya sekitar 14 kg lebih ringan dari sekarang.
11:21
Of courseTentu saja, I had no hairrambut and no immuneimun systemsistem.
275
666000
3000
Tentu saja, Saya tidak berambut dan tidak mempunyai sistem kekebalan.
11:24
They were actuallysebenarnya puttingmenempatkan blooddarah insidedalam my bodytubuh.
276
669000
3000
Mereka bahkan memasukkan darah ke tubuh saya.
11:27
At that momentsaat I was lesskurang and lesskurang humanmanusia,
277
672000
2000
Pada saat itu, saya menjadi semakin tidak manusia,
11:29
I was alsojuga, at the samesama time,
278
674000
2000
Saya juga, pada saat yang sama,
11:31
maybe the mostpaling humanmanusia I've ever been.
279
676000
3000
mungkin menjadi orang yang paling manusia selama saya hidup.
11:34
And what was so strikingmenyolok about that time
280
679000
3000
Dan yang paling mengejutkan pada saat itu
11:37
was, insteadsebagai gantinya of repulsingmenangkis people,
281
682000
2000
adalah, ketimbang ditolak oleh orang-orang
11:39
I was actuallysebenarnya provingmembuktikan to be a magnetmagnet for people.
282
684000
2000
saya menjadi sebuah magnet bagi orang.
11:41
People were incrediblyluar biasa drawnditarik.
283
686000
2000
Orang-orang sangat tertarik.
11:43
When my wifeistri and I had kidsanak-anak, we thought it would be all-hands-on-deckSemua-tangan-di-dek.
284
688000
3000
Ketika istri saya dan saya mempunyai anak, kami berpikir semua orang akan membantu.
11:46
InsteadSebaliknya, it was everybodysemua orang runningberlari the other way.
285
691000
2000
Malahan, sepertinya saat itu semua orang malah menjauhi.
11:48
And when I had cancerkanker, we thought it'ditu akan be everybodysemua orang runningberlari the other way.
286
693000
3000
Dan ketika saya terkena kanker, kami berpikir bahwa orang-orang akan menjauhi.
11:51
InsteadSebaliknya, it was all-hands-on-deckSemua-tangan-di-dek.
287
696000
2000
Malah sebaliknya, semua orang datang membantu.
11:53
And when people camedatang to me,
288
698000
2000
Dan ketika orang datang kepada saya,
11:55
ratheragak than beingmakhluk incrediblyluar biasa turnedberbalik off by what they saw --
289
700000
2000
bukannya takut akan apa yang mereka lihat --
11:57
I was like a livinghidup ghosthantu --
290
702000
2000
Saya seperti hantu yang hidup --
11:59
they were incrediblyluar biasa movedterharu
291
704000
2000
Mereka benar-benar tergerak
12:01
to talk about what was going on in theirmereka ownsendiri liveshidup.
292
706000
3000
untuk membicarakan apa yang sedang terjadi di dalam hidup mereka.
12:04
CancerKanker, I foundditemukan, is a passportpaspor to intimacykeintiman.
293
709000
3000
Kanker, saya rasa, adalah paspor untuk keakraban.
12:07
It is an invitationundangan, maybe even a mandatemandat,
294
712000
2000
Itu adalah undangan, bahkan mungkin sebuah mandat,
12:09
to entermemasukkan the mostpaling vitalvital arenasArena of humanmanusia life,
295
714000
3000
untuk memasuki arena yang paling penting dalam hidup manusia,
12:12
the mostpaling sensitivepeka and the mostpaling frighteningmenakutkan,
296
717000
2000
yang paling sensitif dan yang paling menakutkan,
12:14
the onesyang that we never want to go to,
297
719000
2000
di mana kita tidak pernah mau untuk pergi ke sana,
12:16
but when we do go there,
298
721000
2000
namun ketika kita pergi ke sana,
12:18
we feel incrediblyluar biasa transformedberubah when we do.
299
723000
3000
kita merasa benar-benar mengalami perubahan.
12:21
And this alsojuga happenedterjadi to my girlsanak perempuan as they beganmulai to see,
300
726000
3000
Dan hal ini juga terjadi kepada putri saya saat mereka mulai melihatnya,
12:24
and, we thought, maybe becamemenjadi an ounceons more compassionatebelas kasihan.
301
729000
3000
dan, kami pikir, mungkin menjadi lebih ingin menghibur orang lain.
12:27
One day, my daughterputri TybeeTybee,
302
732000
2000
Suatu hari, putri saya Tybee,
12:29
TybeeTybee camedatang to me, and she said, "I have so much love for you in my bodytubuh, daddyayah,
303
734000
3000
datang kepada saya, dan berkata, "Cinta di dalam tubuh saya untuk ayah sangat besar.
12:32
I can't stop givingmemberi you hugspelukan and kissesCium.
304
737000
2000
Saya tidak dapat berhenti memberikan pelukan dan ciuman.
12:34
And when I have no more love left, I just drinkminum milksusu,
305
739000
3000
Dan ketika saya tidak punya sisa lagi, Saya hanya perlu minum susu,
12:37
because that's where love comesdatang from."
306
742000
2000
karena itulah sumber cinta."
12:39
(LaughterTawa)
307
744000
2000
(Tawa)
12:41
And one night my daughterputri EdenEden camedatang to me.
308
746000
2000
Dan suatu malam putri saya Eden datang ke saya.
12:43
And as I liftedterangkat my legkaki out of bedtempat tidur,
309
748000
2000
Dan ketika saya mengangkat kaki saya dari ranjang,
12:45
she reachedtercapai for my crutcheskruk and handeddiserahkan them to me.
310
750000
3000
dia mengambil kruk saya dan memberikannya kepada saya.
12:48
In factfakta, if I clingmelekat to one memoryingatan of this yeartahun,
311
753000
2000
Sebenarnya, jika saya mengingat suatu kejadian pada tahun ini
12:50
it would be walkingberjalan down a darkenedgelap hallwaylorong
312
755000
2000
itu seperti berjalan melalui lorong yang gelap
12:52
with fivelima spongykenyal fingersjari
313
757000
2000
dengan lima jari yang kenyal
12:54
graspingmenggenggam the handlemenangani underneathdi bawah my handtangan.
314
759000
2000
menggenggam kenop di bawah tangan saya.
12:56
I didn't need the crutchpenopang anymorelagi,
315
761000
2000
Saya tidak membutuhkan kruk lagi,
12:58
I was walkingberjalan on airudara.
316
763000
2000
Saya berjalan di udara.
13:01
And one of the profoundmendalam things that happenedterjadi
317
766000
2000
Dan salah satu hal paling penting yang terjadi
13:03
was this actbertindak of actuallysebenarnya connectingmenghubungkan to all these people.
318
768000
3000
adalah aksi ini menhubungkan semua orang ini.
13:06
And it madeterbuat me think -- and I'll just notecatatan for the recordmerekam --
319
771000
2000
Dan itu membuat saya berpikir -- saya hanya mengingatnya --
13:08
one wordkata that I've only heardmendengar oncesekali actuallysebenarnya
320
773000
2000
sebuah kata yang hanya saya pernah dengar sekali
13:10
was when we were all doing TonyTony RobbinsRobbins yogaYoga yesterdaykemarin --
321
775000
3000
adalah ketika kami semua melakukan yoga Tony Robbins kemarin --
13:13
the one wordkata that has not been mentionedtersebut in this seminarSeminar actuallysebenarnya
322
778000
2000
kata itu yang tidak pernah tersebutkan dalam seminar ini
13:15
is the wordkata "friendteman."
323
780000
2000
adalah kata teman.
13:17
And yetnamun from everything we'vekita sudah been talkingpembicaraan about --
324
782000
2000
Namun dari semua yang telah kita bicarakan --
13:19
compliancekepatuhan, or addictionkecanduan, or weightberat losskerugian --
325
784000
2000
penyesuaian, atau kecanduan, atau penurunan berat badan --
13:21
we now know that communitymasyarakat is importantpenting,
326
786000
2000
kita tahu bahwa komunitas itu penting,
13:23
and yetnamun it's one thing we don't actuallysebenarnya bringmembawa in.
327
788000
3000
namun itu adalah satu hal yang tidak kita benar-benar tangkap.
13:26
And there was something incrediblyluar biasa profoundmendalam
328
791000
2000
Dan ada sesuatu yang benar-benar jelas
13:28
about sittingduduk down with my closestpaling dekat friendsteman
329
793000
2000
dari duduk bersama teman-teman terdekat saya
13:30
and tellingpemberitaan them what they meantberarti to me.
330
795000
2000
dan memberitahu mereka betapa berartinya mereka bagi saya.
13:32
And one of the things that I learnedterpelajar is that over time,
331
797000
2000
Dan satu hal yang saya pelajari dari waktu ke waktu,
13:34
particularlyterutama menpria, who used to be non-communicativeBebas-komunikatif,
332
799000
3000
terutama pria, yang terbiasa tidak berkomunikasi,
13:37
are becomingmenjadi more and more communicativekomunikatif.
333
802000
2000
menjadi lebih komunikatif.
13:39
And that particularlyterutama happenedterjadi -- there was one in my life --
334
804000
2000
Dan yang terjadi -- ada satu di dalam hidup saya --
13:41
is this CouncilDewan of DadsAyah
335
806000
2000
adalah dewan ayah ini
13:43
that LindaLinda said, what we were talkingpembicaraan about,
336
808000
2000
yang Linda katakan, apa yang kami bicarakan,
13:45
it's like what the momsIbu talk about at schoolsekolah drop-offdrop-off.
337
810000
3000
seperti pembicaraan para ibu di depan sekolah.
13:48
And no one capturesmenangkap this modernmodern manhoodkedewasaan to me
338
813000
2000
Dan bagi saya tidak ada seorang pun yang menangkap kepriaan modern ini
13:50
more than DavidDavid BlackHitam.
339
815000
2000
lebih dari David Black.
13:52
Now DavidDavid is my literarySastra agentagen.
340
817000
2000
David adalah agen tulisan saya.
13:54
He's about five-footlima kaki threetiga and a halfsetengah on a good day,
341
819000
2000
Tingginya sekitar 1.6 meter saat cuaca cerah,
13:56
standingkedudukan fullysepenuhnya uprightjujur in cowboykoboi bootssepatu bot.
342
821000
2000
berdiri tegak dengan sepatu boot koboinya.
13:58
And on kindjenis of the manly-maleLaki-laki jantan frontdepan, he answersjawaban the phonetelepon --
343
823000
3000
Dan dengan nada seperti pria dewasa, dia menjawab telepon --
14:01
I can say this I guesskira because you've doneselesai it here --
344
826000
2000
Saya bisa mengatakan karena saya rasa Anda telah melakukanya --
14:03
he answersjawaban the phonetelepon, "YoYo, motherfuckerbajingan."
345
828000
3000
dia menjawab telepon, "Kamu, sialan."
14:06
He givesmemberi boringmembosankan speechespidato about obscuremengaburkan bottlesbotol of wineanggur,
346
831000
3000
Dia memberikan ceramah membosankan tentang botol anggur tersembunyi,
14:09
and on his 50thth birthdayulang tahun he boughtmembeli a convertibleconvertible sportsolahraga carmobil --
347
834000
3000
dan pada ulang tahunnya yang ke-50 dia membeli sebuah mobil sport terbuka.
14:12
althoughmeskipun, like a lot of menpria, he's impatienttidak sabar; he boughtmembeli it on his 49thth.
348
837000
3000
Namn, seperti banyak pria, dia tidak sabar, dia membelinya saat masih berusia 49.
14:15
But like a lot of modernmodern menpria, he hugspelukan, he bakesbakes,
349
840000
3000
Namun seperti banyak pria modern, dia juga memberi pelukan dan membuat roti,
14:18
he leavesDaun-daun work earlyawal to coachPelatih Little LeagueLiga.
350
843000
2000
dia pulang kerja lebih cepat untuk melatih Little League.
14:20
SomeoneSeseorang askedtanya me if he criedmenangis when I askedtanya him to be in the councilDewan of dadsayah.
351
845000
3000
Seseorang bertanya apakah dia menangis ketika saya memintanya menjadi dewan ayah.
14:23
I was like, "DavidDavid criesmenangis when you inviteUndang him to take a walkberjalan."
352
848000
2000
Saya berkata, "David menangis ketika kamu mengundangnya untuk berjalan."
14:25
(LaughterTawa)
353
850000
2000
(Tawa)
14:27
But he's a literarySastra agentagen,
354
852000
2000
Dia seorang agen penulis,
14:29
whichyang meanscara he's a brokerBroker of dreamsmimpi in a worlddunia where mostpaling dreamsmimpi don't come truebenar.
355
854000
3000
yang berarti dia adalah makelar mimpi di dunia di mana banyak mimpi tidak menjadi nyata.
14:32
And this is what we wanted him to capturemenangkap --
356
857000
2000
Dan ini adalah apa yang kami ingin dia tangkap,
14:34
what it meanscara to have setbackskemunduran and then aspirationsaspirasi.
357
859000
3000
apa artinya untuk mengalami kemunduran dan kemudian aspirasi.
14:37
And I said, "What's the mostpaling valuableberharga thing you can give to a dreamerpemimpi?"
358
862000
3000
Dan saya berkata, "Hal paling berharga apa yang dapat kau berikan kepada seorang pemimpi?"
14:40
And he said, "A beliefkepercayaan in themselvesdiri."
359
865000
3000
Dan dia berkata, "Kepercayaan diri."
14:43
"But when I camedatang to see you," I said, "I didn't believe in myselfdiri.
360
868000
2000
"Tapi ketika saya menemuimu," Saya berkata, "Saya tidak punya kepercayaan diri.
14:45
I was at a walldinding."
361
870000
2000
Saya berada pada sebuah dinding."
14:47
He said, "I don't see the walldinding," and I'm tellingpemberitaan you the samesama,
362
872000
2000
Dia berkata, "Saya tidak melihat dinding itu," dan kini saya mengatakan yang sama.
14:49
Don't see the walldinding.
363
874000
2000
Jangan lihat dindingnya.
14:51
You maymungkin encounterpertemuan one from time to time,
364
876000
2000
Anda akan berhadapan dengan dinding dari waktu ke waktu,
14:53
but you've got to find a way to get over it, around it, or throughmelalui it.
365
878000
2000
namun Anda harus menemukan cara untuk melampaui, melewati, atau menembusnya.
14:55
But whateverterserah you do, don't succumbmenyerah to it.
366
880000
3000
Namun apapun yang Anda lakukan, jangan menyerah pada dinding tersebut,
14:58
Don't give in to the walldinding.
367
883000
2000
jangan menyerah kepada dinding tersebut.
15:02
My home is not farjauh from the BrooklynBrooklyn BridgeJembatan,
368
887000
3000
Rumah saya tidak jauh dari Jembatan Brooklyn,
15:05
and duringselama the yeartahun and a halfsetengah I was on crutcheskruk,
369
890000
2000
dan selama satu setengah tahu saya memakai kruk,
15:07
it becamemenjadi a sortmenyortir of symbolsimbol to me.
370
892000
2000
itu menjadi seperti simbol bagi saya.
15:09
So one day neardekat the endakhir of my journeyperjalanan,
371
894000
2000
Di mana suatu hari di dekat akhir perjalanan saya,
15:11
I said, "Come on girlsanak perempuan, let's take a walkberjalan acrossmenyeberang the BrooklynBrooklyn BridgeJembatan."
372
896000
3000
Saya berkata, "Kemarilah putriku, mari kita berjalan menyeberangi Jembatan Brooklyn."
15:14
We setset out on crutcheskruk.
373
899000
2000
Kami berangkat dengan kruk.
15:16
I was on crutcheskruk, my wifeistri was nextberikutnya to me,
374
901000
2000
Saya memakai kruk, dan istri saya ada di samping saya,
15:18
my girlsanak perempuan were doing these rockstarRockstar posespose up aheaddi depan.
375
903000
3000
putri saya meniru penyanyi rock di depan.
15:21
And because walkingberjalan was one of the first things I lostkalah,
376
906000
3000
Dan karena berjalan adalah salah satu hal pertama yang hilang dari saya,
15:24
I spentmenghabiskan mostpaling of that yeartahun
377
909000
2000
saya menghabiskan sebagian besar tahun itu
15:26
thinkingberpikir about this mostpaling elementalelemental of humanmanusia actstindakan.
378
911000
2000
berpikir tentang tindakan manusia yang paling dasar ini.
15:28
WalkingBerjalan uprightjujur, we are told,
379
913000
2000
Berjalan tegak, kita selalu diberi tahu
15:30
is the thresholdambang of what madeterbuat us humanmanusia.
380
915000
3000
adalah awal yang membuat kita manusia.
15:33
And yetnamun, for the fourempat millionjuta yearstahun humansmanusia have been walkingberjalan uprightjujur,
381
918000
3000
Namun, selama empat juta tahun manusia telah berjalan dengan tegak,
15:36
the actbertindak is essentiallyintinya unchangedtidak berubah.
382
921000
2000
tindakan ini pada dasarnya tetap sama.
15:38
As my physicalfisik therapistterapis likessuka to say,
383
923000
2000
Seperti yang selalu dikatakan oleh ahli terapi fisik saya,
15:40
"EverySetiap steplangkah is a tragedytragedi waitingmenunggu to happenterjadi."
384
925000
3000
"Setiap langkah adalah peluang untuk tragedi."
15:43
You nearlyhampir falljatuh with one legkaki,
385
928000
2000
Anda hampir jatuh dengan satu kaki,
15:45
then you catchmenangkap yourselfdirimu sendiri with the other.
386
930000
3000
lalu Anda berusaha mencegahnya dengan kaki yang lain.
15:48
And the biggestterbesar consequencekonsekuensi of walkingberjalan on crutcheskruk --
387
933000
2000
Dan konsekuensi terbesar dari berjalan dengan kruk --
15:50
as I did for a yeartahun and a halfsetengah --
388
935000
2000
seperti yang saya lakukan selama satu setengah tahun --
15:52
is that you walkberjalan slowerlebih lambat.
389
937000
2000
adalah Anda akan berjalan lebih lambat.
15:54
You hurrycepatlah,
390
939000
2000
Anda bergegas.
15:56
you get where you're going, but you get there alonesendirian.
391
941000
3000
Anda akan sampai ke tempat tujuan, namun sendirian.
15:59
You go slowlambat, you get where you're going,
392
944000
2000
Anda berjalan dengan lambat Anda akan sampai ke tempat tujuan
16:01
but you get there with this communitymasyarakat
393
946000
2000
dan Anda akan sampai di sana dengan komunitas ini
16:03
you builtdibangun di alongsepanjang the way.
394
948000
2000
yang Anda bangun sepanjang perjalanan.
16:05
At the riskrisiko of admissionmasuk, I was never nicerlebih bagus
395
950000
2000
Dengan resiko pengakuan, saya tidak pernah lebih baik
16:07
than the yeartahun I was on crutcheskruk.
396
952000
2000
daripada tahun di mana saya memakai kruk.
16:09
200 yearstahun agolalu,
397
954000
2000
200 tahun lalu,
16:11
a newbaru typemengetik of pedestrianpejalan kaki appearedmuncul in ParisParis.
398
956000
3000
sebuah tipe pejalan kaki baru muncul di Paris.
16:14
He was calledbernama a "flaneurFlaneur," one who wandersmengembara the arcadesArcade.
399
959000
3000
Dia disebut flaneur, orang yang berjalan di lorong sempit.
16:17
And it was the customkustom of those flaneursflaneurs
400
962000
3000
dan kebiasaan dari flaneur-flaneur ini
16:20
to showmenunjukkan they were menpria of leisurewaktu luang
401
965000
2000
adalah menunjukkan mereka punya banyak waktu luang
16:22
by takingpengambilan turtleskura-kura for walksberjalan
402
967000
2000
dengan berjalan lambat seperti kura-kura
16:24
and lettingmembiarkan the reptilereptil setset the pacekecepatan.
403
969000
3000
dan membiarkan reptil menentukan kecepatannya.
16:27
And I just love this odeOde to slowlambat movingbergerak.
404
972000
2000
Dan saya suka sekali syair ini tentang berjalan lambat.
16:29
And it's becomemenjadi my ownsendiri mottoMoto for my girlsanak perempuan.
405
974000
3000
Dan itu menjadi semboyan saya untuk putri saya.
16:32
Take a walkberjalan with a turtlekura-kura.
406
977000
2000
Berjalanlah bersama seekor kura-kura.
16:34
BeholdLihatlah the worlddunia in pauseberhenti sebentar.
407
979000
3000
Lihatlah dunia ini berhenti.
16:37
And this ideaide of pausingberhenti
408
982000
2000
Dan ide untuk berhenti ini
16:39
maymungkin be the singletunggal biggestterbesar lessonpelajaran I tookmengambil from my journeyperjalanan.
409
984000
3000
mungkin adalah pelajaran terbesar yang saya ambil dari perjalanan saya.
16:42
There's a quotekutipan from MosesMusa
410
987000
2000
Ada sebuah kutipan dari Musa
16:44
on the sidesisi of the LibertyLiberty BellBell,
411
989000
2000
yang tercantum di samping Lonceng Kebebasan,
16:46
and it comesdatang from a passagebagian in the bookBook of LeviticusImamat,
412
991000
3000
dan itu berasal dari kutipan di dalam kitab Imamat,
16:49
that everysetiap seventujuh yearstahun you should let the landtanah layawam fallowkosong.
413
994000
3000
bahwa setiap tujuh tahun kita harus membiarkan tanah tidak ditanami.
16:52
And everysetiap seventujuh setsset of seventujuh yearstahun,
414
997000
2000
Dan setiap tujuh kali tujuh tahun,
16:54
the landtanah getsmendapat an extratambahan yeartahun of restberistirahat
415
999000
3000
tanah itu mendapat tambahan satu tahun lagi untuk tidak ditanami.
16:57
duringselama whichyang time all familieskeluarga are reunitedberkumpul kembali
416
1002000
2000
di mana pada saat itu semua keluarga akan berkumpul kembali
16:59
and people surroundedterkepung with the onesyang they love.
417
1004000
3000
dan orang-orang akan berkumpul dengan yang mereka kasihi.
17:02
That 50thth yeartahun is calledbernama the jubileeYobel yeartahun,
418
1007000
3000
Tahun ke-50 itu disebut tahun yobel.
17:05
and it's the originasal of that termistilah.
419
1010000
2000
dan itulah asal dari kata tersebut.
17:07
And thoughmeskipun I'm shypemalu of 50,
420
1012000
2000
Dan walau saya masih jauh dari 50,
17:09
it capturesmenangkap my ownsendiri experiencepengalaman.
421
1014000
2000
hal itu menangkap pengalaman saya.
17:11
My lostkalah yeartahun was my jubileeYobel yeartahun.
422
1016000
3000
Tahun kehilangan saya adalah tahun yobel saya.
17:14
By layingpeletakan fallowkosong,
423
1019000
2000
Dengan tidak melakukan apapun,
17:16
I plantedtertanam the seedsbiji for a healthierlebih sehat futuremasa depan
424
1021000
2000
saya menanam bibit untuk masa depan yang lebih baik
17:18
and was reunitedberkumpul kembali with the onesyang I love.
425
1023000
3000
dan saya berkumpul kembali dengan orang-orang yang saya kasihi.
17:21
Come the one yeartahun anniversaryulang tahun of my journeyperjalanan,
426
1026000
2000
Dalam ulang tahun pertama perjalanan saya,
17:23
I wentpergi to see my surgeonahli bedah, DrDr. JohnJohn HealeyHealey --
427
1028000
2000
Saya pergi menemui dokter bedah saya, Dr. John Healey.
17:25
and by the way, HealeyHealey, great namenama for a doctordokter.
428
1030000
3000
Dan omong-omong, Healey, adalah nama yang bagus sekali untuk dokter.
17:29
He's the presidentPresiden of the InternationalInternasional SocietyMasyarakat of LimbTungkai SalvagePenyelamatan,
429
1034000
3000
Dia adalah ketua dari perkumpulan masyarakat penyelamat anggota tubuh,
17:32
whichyang is the leastpaling sedikit euphemisticeufemistik termistilah I've ever heardmendengar.
430
1037000
3000
yang merupakan istilah paling halus yang pernah saya dengar.
17:35
And I said, "DrDr. HealeyHealey, if my daughtersanak perempuan come to you one day
431
1040000
3000
Dan saya berkata, "Dr. Healey, jika suatu saat putri saya datang kepada anda
17:38
and say, 'What' Apa should I learnbelajar from my daddy'sayah storycerita?'
432
1043000
2000
dan berkata, 'Apa yang harus saya belajar dari kisah ayah saya?'
17:40
what would you tell them?"
433
1045000
2000
apa yang akan kamu katakan kepada mereka?"
17:42
He said, "I would tell them what I know,
434
1047000
2000
Dia berkata, "Saya akan mengatakan kepada mereka apa yang saya tahu,
17:44
and that is everybodysemua orang diesmati,
435
1049000
4000
yaitu semua orang akan meninggal,
17:48
but not everybodysemua orang liveshidup.
436
1053000
3000
tapi tidak semua orang hidup.
17:51
I want you to livehidup."
437
1056000
2000
dan saya ingin kamu untuk hidup."
17:53
I wrotemenulis a lettersurat to my girlsanak perempuan
438
1058000
2000
Saya menulis sebuah surat kepada putri saya
17:55
that appearsmuncul at the endakhir of my bookBook, "The CouncilDewan of DadsAyah,"
439
1060000
2000
yang muncul pada bagian akhir dari buku saya "Dewan Ayah,"
17:57
and I listedterdaftar these lessonspelajaran,
440
1062000
2000
dan saya menuliskan daftar pelajaran ini,
17:59
a fewbeberapa of whichyang you've heardmendengar here todayhari ini:
441
1064000
2000
beberapa di antaranya telah Anda dengar hari ini.
18:01
ApproachPendekatan the cowsapi, packPak your flipflopsflipflops,
442
1066000
2000
Dekatilah sapi, bawalah sendal jepit,
18:03
don't see the walldinding,
443
1068000
2000
jangan melihat dinding itu,
18:05
livehidup the questionspertanyaan,
444
1070000
2000
buatlah pertanyaan itu hidup,
18:07
harvestpanen miracleskeajaiban.
445
1072000
2000
panenlah keajaiban.
18:09
As I lookedtampak at this listdaftar -- to me it was sortmenyortir of like a psalmmazmur bookBook of livinghidup --
446
1074000
3000
Ketika saya melihat daftar ini -- bagi saya itu seperti buku mazmur tentang hidup --
18:12
I realizedmenyadari, we maymungkin have doneselesai it for our girlsanak perempuan,
447
1077000
3000
Saya sadar, kami mungkin melakukannya untuk putri kami,
18:15
but it really changedberubah us.
448
1080000
2000
namun hal itu benar-benar mengubah diri kami.
18:17
And that is, the secretrahasia of the CouncilDewan of DadsAyah,
449
1082000
2000
Dan itulah rahasia dari dewan ayah,
18:19
is that my wifeistri and I did this
450
1084000
2000
yaitu bahwa saya dan istri saya melakukan ini
18:21
in an attemptmencoba to help our daughtersanak perempuan,
451
1086000
3000
untuk menolong putri kami,
18:24
but it really changedberubah us.
452
1089000
2000
namun itu benar-benar mengubah kami.
18:26
So I standberdiri here todayhari ini
453
1091000
2000
Jadi saya berdiri di sini hari ini
18:28
as you see now, walkingberjalan withouttanpa crutcheskruk or a canetebu.
454
1093000
4000
seperti yang kalian lihat sekarang, berjalan tanpa kruk atau sebuah tongkat.
18:32
And last weekminggu I had my 18-month-bulan scansscan.
455
1097000
2000
Dan minggu lalu saya baru menjalani pemeriksaan 18-bulanan saya.
18:34
And as you all know,
456
1099000
2000
Dan seperti yang Anda semua tahu,
18:36
anybodysiapa saja with cancerkanker has to get follow-uptindak lanjut scansscan.
457
1101000
2000
semua orang yang terkena kanker harus melakukan pemeriksaan lanjutan.
18:38
In my casekasus it's quarterlytriwulanan.
458
1103000
2000
Dalam kasus saya, setiap tiga bulan.
18:40
And all the collectivekolektif mindspikiran in this roomkamar, I dareberani say,
459
1105000
2000
Dan semua pemikiran di dalam ruangan ini, saya berani berkata,
18:42
can never find a solutionlarutan for scan-xietyscan-xiety.
460
1107000
3000
tidak akan dapat mengatasi ketakutan akan pemeriksaan tersebut.
18:45
As I was going there, I was wonderingbertanya-tanya, what would I say
461
1110000
2000
Saat saya pergi ke sana, saya membayangkan, apa yang harus saya katakan
18:47
dependingtergantung on what happenedterjadi here.
462
1112000
2000
bergantung pada apa yang terjadi di sini.
18:51
I got good newsberita that day,
463
1116000
2000
Saya mendapatkan berita baik hari itu,
18:53
and I standberdiri here todayhari ini cancer-freebebas kanker,
464
1118000
2000
dan saya berdiri di sini hari ini bebas dari kanker,
18:55
walkingberjalan withouttanpa aidmembantu
465
1120000
2000
tanpa alat bantu jalan
18:57
and hobblingberjalan tertatih-tatih forwardmeneruskan.
466
1122000
3000
dan tanpa terpincang-pincang.
19:00
And I just want to mentionmenyebut brieflysecara singkat in passinglewat -- I'm pastlalu my time limitmembatasi --
467
1125000
3000
Saya hanya akan mengatakan dengan singkat -- saya telah melewati batas waktu saya --
19:03
but I just want to brieflysecara singkat mentionmenyebut in passinglewat
468
1128000
2000
namun saya hanya ingin menyebutkan secara singkat
19:05
that one of the nicebagus things that can come out of a conferencekonferensi like this
469
1130000
2000
bahwa satu hal bagus yang dapat diperoleh dari konferensi seperti ini
19:07
is, at a similarserupa meetingpertemuan,
470
1132000
2000
adalah, di dalam pertemuan yang mirip,
19:09
back in the springmusim semi,
471
1134000
2000
pada musim semi yang lalu,
19:11
AnneAnne WojcickiWojcicki heardmendengar about our storycerita
472
1136000
2000
Anne Wojcicki mendengar mengenai kisah kami
19:13
and very quicklysegera -- in a spanmenjangkau of threetiga weeksminggu --
473
1138000
2000
dan dengan sangat cepat -- dalam waktu tiga minggu --
19:15
put the fullpenuh resourcessumber daya of 23andMeandMe,
474
1140000
2000
mengumpulkan sumber daya dari 23andMe,
19:17
and we announceddiumumkan an initiativeprakarsa in JulyJuli
475
1142000
3000
dan kami mengumumkan sebuah inisiatif di bulan Juli
19:20
to get to decodedecode the genomegenom
476
1145000
2000
untuk mengartikan genom
19:22
of anybodysiapa saja, a livinghidup personorang
477
1147000
3000
dari siapa saja, orang yang hidup
19:25
with a heartjantung tissuetisu, bonetulang sarcomaKaposi.
478
1150000
3000
dengan masalah jantung, dan tulang sarcoma.
19:28
And she told me last night, in the threetiga monthsbulan sincesejak we'vekita sudah doneselesai it,
479
1153000
3000
Dan kemarin dia memberitahu saya dalam waktu tiga bulan sejak kami memulainya,
19:31
we'vekita sudah gottensudah 300 people who'vesiapa contributedmemberikan kontribusi to this programprogram.
480
1156000
3000
kami sudah mendapatkan 300 orang yang telah berkontribusi ke program ini.
19:34
And the epidemiologistsahli epidemiologi here will tell you,
481
1159000
2000
Dan epidemiologis di sini akan mengatakan kepada anda,
19:36
that's halfsetengah the numberjumlah of people who get the diseasepenyakit
482
1161000
2000
bahwa setengah dari jumlah orang yang menderita penyakit itu
19:38
in one yeartahun in the UnitedInggris StatesSerikat.
483
1163000
2000
dalam satu tahun di Amerika Serikat.
19:40
So if you go to 23andMeandMe,
484
1165000
2000
Jadi jika and mengunjungi 23andMe
19:42
or if you go to councilofdadscouncilofdads.comcom, you can clickklik on a linklink.
485
1167000
3000
atau jika Anda mengunjungi councilofdads.com, anda dapat mengklik sebuah tautan
19:45
And we encouragemendorong anybodysiapa saja to joinikut this effortupaya.
486
1170000
3000
dan kami meminta agar setiap orang untuk bergabung dalam usaha ini.
19:48
But I'll just closedekat what I've been talkingpembicaraan about
487
1173000
3000
Namun saya akan menutup apa yang telah saya bicarakan
19:51
by leavingmeninggalkan you with this messagepesan:
488
1176000
2000
dengan meninggalkan sebuah pesan kepada kalian:
19:53
MayMungkin you find an excusealasan to reachmencapai out to some long-lostlama hilang palPal,
489
1178000
2000
Semoga Anda menemukan alasan untuk menghubungi teman-teman lama Anda
19:55
or to that collegeperguruan tinggi roommateteman sekamar,
490
1180000
2000
atau teman sekamar di universitas,
19:57
or to some personorang you maymungkin have turnedberbalik away from.
491
1182000
2000
atau orang orang yang mungkin Anda telah abaikan.
19:59
MayMungkin you find a mudlumpur puddlegenangan to jumpmelompat in someplacetempat,
492
1184000
3000
Semoga Anda menemukan sebuah kubangan lumpur yang dapat anda loncat masuk di suatu tempat,
20:02
or find a way to get over, around, or throughmelalui any walldinding
493
1187000
2000
atau menemukan jalan untuk melampaui, melewati, atau menembus semua halangan
20:04
that standsberdiri betweenantara you and one of your dreamsmimpi.
494
1189000
3000
yang ada di antara Anda dan salah satu mimpi-mimpi Anda.
20:07
And everysetiap now and then,
495
1192000
2000
Dan sering-seringlah,
20:09
find a friendteman, find a turtlekura-kura,
496
1194000
2000
mencari teman, mencari kura-kura
20:11
and take a long, slowlambat walkberjalan.
497
1196000
3000
dan berjalanlah ke tempat yang jauh perlahan-lahan.
20:14
Thank you very much.
498
1199000
3000
Terima kasih banyak.
20:17
(ApplauseTepuk tangan)
499
1202000
10000
(Tepuk tangan)
Translated by Fauzi Djauhari
Reviewed by Antonius Yudi Sendjaja

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce Feiler - Writer
Bruce Feiler is the author of "The Secrets of Happy Families," and the writer/presenter of the PBS miniseries "Walking the Bible."

Why you should listen

Bruce Feiler is the author of nine books, including Walking the BibleAbraham, and America’s Prophet. He is also the writer/presenter of the PBS miniseries Walking the Bible. His book The Council of Dads tells the uplifting story of how friendship and community can help one survive life’s greatest challenges. Most recently Feiler published The Secrets of Happy Families, in which he calls for a new approach to family dynamics, inspired by cutting-edge techniques gathered from experts in the disciplines of science, business, sports and the military.

Feiler’s early books involve immersing himself in different cultures and bringing other worlds vividly to life. These include Learning to Bow, an account of the year he spent teaching in rural Japan; Looking for Class, about life inside Oxford and Cambridge; and Under the Big Top, which depicts the year he spent performing as a clown in the Clyde Beatty-Cole Bros. Circus.
 
Walking the Bible describes his perilous, 10,000-mile journey retracing the Five Books of Moses through the desert. The book was hailed as an “instant classic” by the Washington Post and “thoughtful, informed, and perceptive” by the New York Times.

More profile about the speaker
Bruce Feiler | Speaker | TED.com