ABOUT THE SPEAKER
JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com
TEDActive 2011

JD Schramm: Break the silence for suicide attempt survivors

JD・シュラム:自殺未遂者の沈黙を破る

Filmed:
1,900,451 views

外見上は問題のない人生のように見えても、静かなる精神的な苦痛を抱えて、自らの人生を終わらせようと決断してしまう人々がいます。TEDYouでは、JD・シュラムが自殺や自殺未遂における沈黙を破ることを求めると共に、死から逃れて人生を取り戻そうとしている人々が大いに必要としている支援体制の設立を提案します。 支援体制へのリンク:http://t.co/wsNrY9C
- Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
From all outward外側に appearances出演,
0
0
3000
どこをどう見ても
00:18
Johnジョン had everything going for him.
1
3000
3000
ジョンは万事順調でした
00:21
He had just signed署名された the contract契約する
2
6000
2000
彼はちょうど
00:23
to sell売る his New新しい Yorkヨーク apartmentアパート
3
8000
2000
たった5年間のみ所有していた
00:25
at a six-figure6桁 profit利益,
4
10000
2000
ニューヨークのアパートを
00:27
and he'd彼は only owned所有している it for five years.
5
12000
3000
10万ドル以上で売却する契約にサインした所でした
00:30
The school学校 where he graduated卒業した from with his master'sマスターズ
6
15000
2000
修士を卒業した大学院からは
00:32
had just offered提供された him a teaching教える appointment予定,
7
17000
2000
教職の申し出があり
00:34
whichどの meant意味した not only a salary給料,
8
19000
2000
給料のみならず
00:36
but benefits利点 for the first time in ages年齢.
9
21000
3000
福利厚生も含まれていました
00:40
And yetまだ, despite何と everything going really well for Johnジョン,
10
25000
3000
それでも ジョンにとって全てが順調に見えたにも関わらず
00:43
he was struggling苦しい,
11
28000
2000
彼は苦しんでいました
00:45
fighting戦う addiction中毒 and a gripping握る depressionうつ病.
12
30000
3000
麻薬中毒と鬱病に苛まれていました
00:50
On the night of June六月 11thth, 2003,
13
35000
2000
2003年 6月11日の夜に
00:52
he climbed登った up to the edgeエッジ
14
37000
2000
彼はマンハッタン橋の
00:54
of the fenceフェンス on the Manhattanマンハッタン Bridgeブリッジ
15
39000
3000
フェンスの端までよじ登り
00:57
and he leaped飛び跳ねた to the treacherous信じられない waters below以下.
16
42000
4000
危険な水面に身を投げました
01:02
Remarkably著しく --
17
47000
2000
驚くべき事に—
01:04
no, miraculously奇跡的に --
18
49000
2000
いや 奇跡的に—
01:06
he lived住んでいました.
19
51000
3000
彼は生きていました
01:09
The fall shattered砕けた his right arm,
20
54000
3000
落下によって右腕を損傷し
01:12
broke壊れた everyすべて ribリブ that he had,
21
57000
2000
肋骨が全て折れ
01:14
punctured穿刺 his lung,
22
59000
2000
肺が破裂し
01:16
and he drifted漂流した in and out of consciousness意識
23
61000
2000
もうろうとした意識の中
01:18
as he drifted漂流した down the East River,
24
63000
3000
イースト川の下流を漂流し
01:21
under the Brooklynブルックリン Bridgeブリッジ
25
66000
2000
ブルックリン橋の下から
01:23
and out into the pathway経路 of the Statenスタテン Island Ferryフェリー,
26
68000
3000
スタテン島のフェリー航路まで流された後
01:26
where passengers乗客 on the ferryフェリー
27
71000
2000
フェリーの乗客が
01:28
heard聞いた his cries泣く of pain痛み,
28
73000
2000
苦痛でうめく声を聞いて
01:30
contacted接触した the boat'sボート captainキャプテン
29
75000
2000
船長に報せ
01:32
who contacted接触した the Coast海岸 Guardガード
30
77000
2000
通報を受けた沿岸警備隊が
01:34
who fished釣った him out of the East River
31
79000
2000
彼を イースト川から救出し
01:36
and took取った him to Bellevueベルビュー Hospital病院.
32
81000
3000
ベレビュー病院に搬送しました
01:39
And that's actually実際に where our storyストーリー begins始まる.
33
84000
3000
そしてここから実際の物語が始まります
01:42
Because once一度 Johnジョン committedコミットした himself彼自身
34
87000
2000
なぜならジョンが自らの人生を
01:44
to puttingパッティング his life back together一緒に --
35
89000
3000
再スタートする決心をすると—
01:47
first physically物理的に, then emotionally感情的に,
36
92000
3000
はじめは肉体的に 次に感情的に
01:50
and then spiritually霊的に --
37
95000
2000
そして精神的に—
01:52
he found見つけた that there were very few少数 resourcesリソース available利用可能な
38
97000
3000
自分と同じように
01:55
to someone誰か who has attempted試みた to end終わり their彼らの life
39
100000
2000
自らの人生を終えようとした人々に対する
01:57
in the way that he did.
40
102000
3000
支援体制が非常に少ないことに気づきました
02:00
Research研究 showsショー
41
105000
2000
ある調査では
02:02
that 19 out of 20 people
42
107000
2000
自殺を試みようとする人のうち
02:04
who attempt試みる suicide自殺
43
109000
2000
20人中19人は
02:06
will fail失敗します.
44
111000
2000
失敗します
02:09
But the people who fail失敗します
45
114000
2000
しかし 失敗した人達は
02:11
are 37 times more likelyおそらく to succeed成功する
46
116000
3000
二回目に成功させてしまう確率は
02:14
the second二番 time.
47
119000
3000
37倍も高いのです
02:17
This truly真に is
48
122000
2000
彼らを支援する
02:19
an at-riskリスクがある population人口
49
124000
2000
支援体制が足りない中で
02:21
with very few少数 resourcesリソース to supportサポート them.
50
126000
3000
これは本当に危うい集団です
02:24
And what happens起こる
51
129000
2000
ではそのような人々が
02:26
when people try to assembleアセンブル themselves自分自身 back into life,
52
131000
3000
日常に戻ろうとした時に何が起こるでしょう?
02:29
because of our taboosタブー around suicide自殺,
53
134000
2000
自殺に関するタブーによって
02:31
we're not sure what to say,
54
136000
2000
私たちは何を言っていいか分からず
02:33
and so quiteかなり oftenしばしば we say nothing.
55
138000
3000
大抵 声をかける事ができません
02:36
And that furthersさらに the isolation隔離
56
141000
2000
それが ジョンのような人々を
02:38
that people like Johnジョン found見つけた themselves自分自身 in.
57
143000
3000
より孤立させることになります
02:43
I know John'sジョンズ storyストーリー very well
58
148000
2000
私はジョンのことを良く知っています
02:45
because I'm Johnジョン.
59
150000
3000
なぜなら私がジョンだからです
02:49
And this is, today今日,
60
154000
3000
そして今日
02:52
the first time in any sortソート of publicパブリック setting設定
61
157000
3000
何らかの公の場で
02:55
I've ever acknowledged認められた
62
160000
2000
ここまでの私の歩みについて
02:57
the journey that I have been on.
63
162000
3000
発表するのは 初めてのことです
03:01
But after having持つ lost失われた a beloved愛する teacher先生 in 2006
64
166000
3000
2006年に最愛の恩師を亡くし
03:04
and a good friend友人 last year to suicide自殺,
65
169000
4000
昨年 親友を自殺で亡くし
03:08
and sitting座っている last year at TEDActiveTEDActive,
66
173000
3000
昨年のTEDActiveに参加する中で
03:11
I knew知っていた that I needed必要な to stepステップ out of my silence沈黙
67
176000
3000
私は沈黙を破り
03:14
and past過去 my taboosタブー
68
179000
2000
自分のタブーを乗り越え
03:16
to talk about an ideaアイディア worth価値 spreading広がる --
69
181000
3000
広める価値があるアイデアについて話すべきだと思いました
03:19
and that is that people
70
184000
2000
そしてそれは
03:21
who have made the difficult難しい choice選択
71
186000
3000
日常に戻るという困難な
03:24
to come back to life
72
189000
2000
選択をした人々には
03:26
need more resourcesリソース and need our help.
73
191000
3000
支援体制の充実と私たちの助けが必要だということです
03:30
As the Trevorトレバー Projectプロジェクト says言う, it gets取得 better.
74
195000
3000
トレバープロジェクト風に言えば「きっと良くなる」のです
03:33
It gets取得 way better.
75
198000
3000
「ずっと良くなる」のです
03:36
And I'm choosing選択 to come out
76
201000
2000
そして私は今日 今までとは全く違う自分として
03:38
of a totally完全に different異なる kind種類 of closetクローゼット today今日
77
203000
2000
発表することを選びました
03:40
to encourage奨励します you, to urge衝動 you,
78
205000
3000
皆さんを勇気づけ 呼びかけるためです
03:43
that if you are someone誰か
79
208000
2000
もし皆さんのどなたかが
03:45
who has contemplated企図された or attempted試みた suicide自殺,
80
210000
4000
自殺を考えたり未遂の経験があるなら
03:49
or you know somebody誰か who has,
81
214000
3000
あるいはそんな人を知っているなら
03:52
talk about it; get help.
82
217000
3000
そのことを語り 助けを求めましょう
03:55
It's a conversation会話 worth価値 having持つ
83
220000
3000
話し合う価値はあります
03:58
and an ideaアイディア worth価値 spreading広がる.
84
223000
3000
そして広める価値があるアイデアです
04:01
Thank you.
85
226000
2000
ありがとうございました
04:03
(Applause拍手)
86
228000
5000
(拍手)
Translated by Yuki Okada
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com