ABOUT THE SPEAKER
Peter Weinstock - Pediatric ICU doctor
Dr. Peter Weinstock is an Intensive Care Unit physician and Director of the Pediatric Simulator Program at Boston Children's Hospital/Harvard Medical School. Peter and his team fuse medicine with state of the art special effects, puppeteering and 3D printing technologies to create lifelike simulations of complex surgeries.

Why you should listen

Dr. Peter Weinstock has merged his lifelong interest in human nature, medicine, theater and puppetry to develop one of the most advanced rehearsal spaces in medicine. Weinstock is a practicing pediatric intensive care unit physician at Boston Children's Hospital, where he serves as Senior Associate in Critical Care Medicine, Associate Professor of Anesthesia at Harvard Medical School, Chair of Pediatric Simulation and Director of the Boston Children's Hospital Simulator Program (SIMPeds). Weinstock works with his team of educators, psychologists, engineers, animators, special effects designers and 3D printers to immerse doctors, nurses, patients and their families in Hollywood-style "life-like" experiences -- all to optimize performance, clinical outcomes, as well as the entire healthcare journey for children and their families.

Weinstock received his PhD from Rockefeller University in molecular and cell biology, followed by clinical training in plastic and general surgery at the University of Pittsburgh and general pediatrics and critical care medicine at the Boston Children’s Hospital. His passion is in developing methods that link highly realistic practice and preparedness training directly to the delivery of high quality, safe care to improve the lives of infants, children and their families. Due to its inherent emotionality, Weinstock's approach to simulation is keenly connected to emotionality and behavioral psychology as essential elements of relationships and decision-making to understand and optimize human-human and human-technology interactions. Weinstock has rapidly grown SIMPeds to thousands of simulations per year, and the SIMPeds method has been adopted among pediatric teaching centers around the globe.

Weinstock frequently lectures internationally on state of art simulation and experiential learning, and he has published sentinel articles in innovative application and approaches to simulation -- from human factors to engineering and testing of next generation of ultra-realistic training devices. He has chaired meetings worldwide and is Founding President of the International Pediatric Simulation Society. 


More profile about the speaker
Peter Weinstock | Speaker | TED.com
TEDxNatick

Peter Weinstock: Lifelike simulations that make real-life surgery safer

ピーター・ワインストック: 手術の安全性を高める本物のようなシミュレーター

Filmed:
1,050,553 views

緊急ケア医師ピーター・ワインストックが、危険な手術を事前に練習するために手術チームがハリウッドの特殊エフェクトや3Dプリンティング技術を使って、まるで本物のような患者の複製を作る様子を紹介します。「2度(模擬)手術を行い、切るのは1度だけ。」このトークで手術の未来を垣間見ましょう。 (模型ですが刺激的な映像の部分があります)
- Pediatric ICU doctor
Dr. Peter Weinstock is an Intensive Care Unit physician and Director of the Pediatric Simulator Program at Boston Children's Hospital/Harvard Medical School. Peter and his team fuse medicine with state of the art special effects, puppeteering and 3D printing technologies to create lifelike simulations of complex surgeries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What if I told you
there was a new新しい technology技術
0
801
3875
新たな治療技術があり
00:16
that, when placed置いた in the hands
of doctors医師 and nurses看護師,
1
4700
4568
それが医師や看護師の手に渡れば
00:21
improved改善された outcomes結果 for children子供
and adults大人, patients患者 of all ages年齢;
2
9292
5143
子ども、大人、あらゆる年齢の
患者たちの治療アウトカムを改善し
00:27
reduced削減 pain痛み and suffering苦しみ,
3
15491
2543
疼痛や苦しみ
00:30
reduced削減 time in the operatingオペレーティング rooms部屋,
4
18058
3189
手術室で過ごす時間
00:33
reduced削減 anesthetic麻酔薬 times,
5
21271
2853
そして麻酔時間を減らし
00:36
had the ultimate究極 dose-response用量応答 curve曲線
6
24148
1898
治療は最高の効果を生み
00:38
that the more you did it,
7
26070
1746
治療をすれば
00:39
the better it benefitted利益を得た patients患者?
8
27840
2322
その分だけ患者は良くなる
00:43
Here'sここにいる a kickerキッカー: it has no side effects効果,
9
31340
2402
それに加えて副作用がなく
00:45
and it's available利用可能な no matter問題
where careお手入れ is delivered配信された.
10
33766
3017
あらゆる場所で処置できる—
そんなものがあったらどうでしょう
00:49
I can tell you as an ICUICU doctor医師
at Bostonボストン Children's子供の Hospital病院,
11
37505
3442
ボストン小児病院の
ICUで働く救急医にすると
00:52
this would be a gameゲーム changerチェンジャー for me.
12
40971
2307
これはゲームチェンジャーです
00:55
That technology技術 is lifelike生き生きとした rehearsalリハーサル.
13
43302
4633
その技術とは
まるで本番のような手術のリハーサルです
01:00
This lifelike生き生きとした rehearsalリハーサル is beingであること delivered配信された
throughを通して medical医療 simulationシミュレーション.
14
48713
4546
本番のようなリハーサルが
治療シミュレーションを通じて行われます
01:05
I thought I would start開始 with a case場合,
15
53891
4001
症例を通して
01:09
just to really describe説明する
the challengeチャレンジ ahead前方に,
16
57916
2710
この奮闘の様子をご紹介し
01:12
and why this technology技術 is not just
going to improve改善する health健康 careお手入れ
17
60650
3371
この技術が医療の質を高めるだけでなく
01:16
but why it's criticalクリティカルな to health健康 careお手入れ.
18
64045
2690
医療にとって必須だという理由を
ご説明しましょう
01:19
This is a child that's bornうまれた, young若い girl女の子.
19
67568
2873
これは生まれたての女の子です
01:22
"Day of life zeroゼロ," we call it,
20
70465
1760
私たちは
01:24
the first day of life,
just bornうまれた into the world世界.
21
72249
2299
生まれて最初の日を
「生後0日目」と言いますが
01:26
And just as she's beingであること bornうまれた,
22
74572
1391
この子が生まれるとすぐ
01:27
we notice通知 very quickly早く
that she is deteriorating劣化する.
23
75987
2432
全身状態が悪化しているのに
気づきました
01:30
Her heartハート rateレート is going up,
her blood血液 pressure圧力 is going down,
24
78939
2913
心拍が早まり血圧が下がり
01:33
she's breathing呼吸 very, very fast速い.
25
81876
1642
赤ちゃんの呼吸はとても速く
01:36
And the reason理由 for this
is displayed表示される in this chest X-rayX線.
26
84277
4902
その理由は胸部レントゲンに表れていました
01:41
That's calledと呼ばれる a babygramベビーグラム,
27
89203
1311
これはベビーグラムと言う
01:42
a full満員 X-rayX線 of a child's子供の body,
a little infant's幼児 body.
28
90538
3274
新生児の全身のレントゲン撮影です
01:45
As you look on the top side of this,
29
93836
1906
上方は
01:47
that's where the heartハート and lungs
are supposed想定される to be.
30
95766
2483
心臓と肺があるべきところです
01:50
As you look at the bottom end終わり,
that's where the abdomen腹部 is,
31
98273
2777
下方には腹部が見えますが
01:53
and that's where the intestines
are supposed想定される to be.
32
101074
2422
ここには腸があるべき場所です
01:55
And you can see how
there's sortソート of that translucent半透明 areaエリア
33
103520
2729
透明な部分が
01:58
that made its way up into the right side
of this child's子供の chest.
34
106273
3171
赤ちゃんの胸部 向かって右側へ
侵入しているのが見えると思いますが
02:01
And those are the intestines --
in the wrong違う place場所.
35
109468
4008
これらは間違った場所にある腸です
02:05
As a result結果, they're pushing押して on the lungs
36
113500
2170
それが肺を圧迫し
02:07
and making作る it very difficult難しい
for this poor貧しい baby赤ちゃん to breathe呼吸する.
37
115694
2971
この哀れな赤ちゃんの
呼吸を困難にしていました
02:11
The fix修正する for this problem問題
38
119218
1493
これを解決するためには
02:12
is to take this child immediatelyすぐに
to the operatingオペレーティング roomルーム,
39
120735
2654
この子をすぐに手術室へ運び
02:15
bring持参する those intestines
back into the abdomen腹部,
40
123413
2131
腹部に腸を戻し
02:17
let the lungs expand拡大する
41
125568
1415
肺の圧迫を解決し
02:19
and allow許す this child to breathe呼吸する again.
42
127007
1881
再び呼吸できるようにすることが必要です
02:21
But before she can go
to the operatingオペレーティング roomルーム,
43
129487
2059
でも彼女が手術室へ入る前に
02:23
she must必須 get whisked鞭打った away
to the ICUICU, where I work.
44
131570
3292
一旦私たちのICUへ連れてこられます
02:26
I work with surgical外科手術 teamsチーム.
45
134886
1868
私は外科手術チームと働いています
02:28
We gatherギャザー around her,
46
136778
1302
その子を取り囲み
02:30
and we place場所 this child
on heart-lung心肺 bypassバイパス.
47
138104
4101
人工心肺装置につなぎ
02:35
We put her to sleep睡眠,
48
143596
1621
そしてまず麻酔をかけ
02:37
we make a tiny小さな
little incision切開 in the neckネック,
49
145241
2596
首にごく小さな切開を加え
02:39
we place場所 cathetersカテーテル into the majorメジャー
vessels船舶 of the neckネック --
50
147861
3138
そこから大血管へカテーテルを通し
02:43
and I can tell you that these vessels船舶
are about the sizeサイズ of a penペン,
51
151023
3694
この大血管はボールペンの
02:46
the tip先端 of a penペン --
52
154741
1905
芯ほどの太さです
02:48
and then we have blood血液
drawn描かれた from the body,
53
156670
2084
そして血液を体内からとり出し
02:50
we bring持参する it throughを通して a machine機械,
it gets取得 oxygenated酸化された,
54
158778
2408
機械を通して血液に酸素が加えられ
02:53
and it goes行く back into the body.
55
161210
1852
それが体内に戻されます
02:55
We saveセーブ her life,
56
163086
1576
この子の命を救い
02:56
and get her safely安全に to the operatingオペレーティング roomルーム.
57
164686
2524
手術室へ安全に運びます
03:01
Here'sここにいる the problem問題:
58
169050
1278
でも問題があります
03:03
these disorders障害 --
59
171872
1573
こうした疾患—
03:05
what is known既知の is congenital先天性の
diaphragmatic横隔膜 herniaヘルニア --
60
173469
3289
先天性横隔膜ヘルニアというのは
03:08
this hole in the diaphragm横隔膜 that has
allowed許可された these intestines to sneakこっそりした up --
61
176782
3596
横隔膜に空いた穴から
内臓が胸腔内に脱出するのですが—
03:12
these disorders障害 are rareまれな.
62
180402
1966
稀だということです
03:15
Even in the bestベスト hands in the world世界,
63
183293
3825
世界で最高の技術を持つ外科医でも
03:19
there is still a challengeチャレンジ
to get the volumeボリューム --
64
187142
3510
完全に手技が熟練するために必要な数の
手術の機会に恵まれるのは困難です
03:22
the naturalナチュラル volumeボリューム of these patients患者 --
65
190676
1898
03:24
in order注文 to get our expertise専門知識
curve曲線 at 100 percentパーセント.
66
192598
2522
03:27
They just don't presentプレゼント that oftenしばしば.
67
195144
2100
この症例は稀なのです
03:30
So how do you make the rareまれな common一般?
68
198729
2906
稀少な症例をどうやって
ありふれたものにできるでしょう?
03:36
Here'sここにいる the other problem問題:
69
204101
1297
もうひとつの問題は
03:38
in the health健康 careお手入れ systemシステム
that I trained訓練された for over 20 years,
70
206359
4601
現行の医療制度で臨床訓練を
03:42
what currently現在 exists存在する,
71
210984
1185
20年やってきましたが
03:44
the modelモデル of trainingトレーニング is calledと呼ばれる
the apprenticeship見習い modelモデル.
72
212193
2944
現行のトレーニングモデルは
徒弟(技術見習い)制度といい
03:47
It's been around for centuries世紀.
73
215161
1915
数世紀の間使われてきたものですが
03:49
It's basedベース on this ideaアイディア that you see
a surgery手術 maybe once一度,
74
217100
3948
手術を一度だか
03:53
maybe severalいくつかの times,
75
221072
1528
数回見学した後
03:54
you then go do that surgery手術,
76
222624
2790
その手術を実地で行います
03:57
and then ultimately最終的に you teach教える
that surgery手術 to the next generation世代.
77
225438
3558
次には次世代の医師に
教えるというものです
04:02
And implicit暗黙 in this modelモデル --
78
230442
2750
このモデルでは
04:05
I don't need to tell you this --
79
233216
2174
言うまでもなく
04:07
is that we practice練習 on the very patients患者
that we are delivering配信する careお手入れ to.
80
235414
4957
私たちは治療すべき患者を
練習台にしています
04:14
That's a problem問題.
81
242303
1679
これは問題です
04:19
I think there's a better approachアプローチ.
82
247276
2197
もっとましなアプローチがあるはずです
04:21
Medicine医学 mayかもしれない very well be the last
high-stakesハイステークス industry業界
83
249497
4365
医学の世界は高い危険を伴うのに
04:25
that does not practice練習 prior前の to gameゲーム time.
84
253886
2722
本番に備え練習をしない
最後の業界と言えるかもしれません
04:30
I want to describe説明する to you a better
approachアプローチ throughを通して medical医療 simulationシミュレーション.
85
258308
4182
治療シミュレーションを使ったより良い方法を
ご紹介したいと思います
04:36
Well, the first thing we did is we went行った
to other high-stakesハイステークス industries産業
86
264319
3377
まず 私たちはこのような方法を
何十年も使ってきた
04:39
that had been usingを使用して this typeタイプ
of methodology方法論 for decades数十年.
87
267720
2870
危険を伴う業務を行う
他の業界を訪ねました
04:42
This is nuclear powerパワー.
88
270614
1665
原子力発電所です
04:44
Nuclear powerパワー runs走る scenariosシナリオ
on a regular定期的 basis基礎
89
272303
4041
ここでは想定外の事態が起こった際の訓練を
04:48
in order注文 to practice練習
what they hope希望 will never occur発生する.
90
276368
3217
シナリオに基づいて 定期的に行います
04:52
And as we're all very familiar身近な,
the airline航空会社 industry業界 --
91
280112
3848
私たちに身近な 航空業界では
04:55
we all get on planes飛行機 now,
comforted慰められた by the ideaアイディア
92
283984
3297
私たちは安心して飛行機に乗れますが
04:59
that pilotsパイロット and crews乗組員 have trained訓練された
on simulatorsシミュレータ much like these,
93
287305
5796
それもパイロットやクルーが
このようなシミュレーターで訓練を積み
05:05
trainingトレーニング on scenariosシナリオ
that we hope希望 will never occur発生する,
94
293125
2561
緊急事態のシナリオで経験を重ね
05:07
but we know if they did,
95
295710
2180
万が一そんなことが起こったとしても
05:09
they would be prepared準備された for the worst最悪.
96
297914
2513
最悪の事態に備えているという
安心感があるからです
05:12
In fact事実, the airline航空会社 industry業界 has gone行った
as far遠い as to create作成する fuselages胴体
97
300930
4405
実際 航空業界は飛行機の
胴体丸ごとをシミュレーション環境に
05:17
of simulationシミュレーション environments環境,
98
305359
1543
してしまいました
05:18
because of the importance重要度
of the teamチーム coming到来 together一緒に.
99
306926
3241
チームの息が合うことが
重要だったからです
05:22
This is an evacuation避難 drillドリル simulatorシミュレータ.
100
310813
2264
これは脱出ドリルシミュレーターで
05:25
So again, if that ever were to happen起こる,
these rareまれな, rareまれな eventsイベント,
101
313706
3867
もしその「極めて稀な事態」が
起こるようなことがあっても
05:29
they're ready準備完了 to act行為
on the dropドロップ of a dimeダイム.
102
317597
3290
彼らは即座に対応する
準備ができています
05:34
I guess推測 the most最も compelling説得力のある for me
in some ways方法 is the sportsスポーツ industry業界 --
103
322886
5318
そして いろいろな面で衝撃的だったのが
文字通り大きなお金が関わる
05:40
arguably間違いなく high高い stakesステークス.
104
328228
1632
スポーツ業界です
05:42
You think about a baseball野球 teamチーム:
baseball野球 players選手 practice練習.
105
330473
3261
野球チームの選手たちの
練習風景を想像してください
05:45
I think it's a beautiful綺麗な example
of progressiveプログレッシブ trainingトレーニング.
106
333758
2671
これは素晴らしく
進んだトレーニングモデルだと思います
05:48
The first thing they do
is go out to spring trainingトレーニング.
107
336453
2760
彼らはまず春季キャンプへ出かけます
05:51
They go to a spring trainingトレーニング campキャンプ,
108
339237
2264
春季キャンプへ行き
05:53
perhapsおそらく a simulatorシミュレータ in baseball野球.
109
341525
2519
野球におけるシミュレーター
のようなものです
05:56
They're not on the realリアル fieldフィールド,
but they're on a simulatedシミュレートされた fieldフィールド,
110
344572
3042
実際の球場ではなく
シミュレーションで
05:59
and they're playing遊ぶ in the pregameプレゲーム seasonシーズン.
111
347638
2033
プレシーズンマッチの練習をします
06:01
Then they make their彼らの way to the fieldフィールド
during the seasonシーズン gamesゲーム,
112
349695
3497
シーズン中にフィールドで
06:05
and what's the first thing they do
before they start開始 the gameゲーム?
113
353216
3098
ゲーム開始の前にまず何をすると思いますか?
06:08
They go into the battingバッティング cageケージ
and do battingバッティング practice練習 for hours時間,
114
356338
4431
バッティングケージで
何時間もバッティング練習をして
06:12
having持つ different異なる typesタイプ of pitchesピッチ
beingであること thrownスローされた at them,
115
360793
3331
様々なボールを打ち
06:16
hittingヒッティング ball after ball
as they limberリバー their彼らの muscles筋肉,
116
364148
4332
筋肉がほぐれるまで
十分に練習して
06:20
getting取得 ready準備完了 for the gameゲーム itself自体.
117
368504
1973
本番に備えます
06:22
And here'sここにいる the most最も
phenomenal驚異的 part of this,
118
370501
2850
ここからが最も興味深い部分です
06:26
and for all of you who watch
any sportスポーツ eventイベント,
119
374525
2500
スポーツ観戦をする方なら
06:29
you will see this phenomenon現象 happen起こる.
120
377049
1915
見たことがあるでしょう
06:31
The batterバター gets取得 into the batter'sバッター boxボックス,
121
379841
2688
打者がバッターボックスに入り
06:34
the pitcherピッチャー gets取得 ready準備完了 to pitchピッチ.
122
382553
2121
ピッチャーも投球準備ができました
06:36
Right before the pitchピッチ is thrownスローされた,
123
384698
3106
投球の直前には
06:39
what does that batterバター do?
124
387828
1209
打者は何をするでしょう?
06:41
The batterバター stepsステップ out of the boxボックス
125
389061
1904
ボックスから踏み出し
06:44
and takes a practice練習 swingスイング.
126
392277
2043
まずスイングします
06:46
He wouldn'tしないだろう do it any other way.
127
394344
1825
必ずその順番です
06:49
I want to talk to you about how
we're building建物 practice練習 swingsスイング like this
128
397392
3415
私たちがどのようにこんな訓練の場を
医学の世界で作っているのかを
06:52
in medicine医学.
129
400831
1155
お話しします
06:54
We are building建物 battingバッティング cagesケージ
for the patients患者 that we careお手入れ about
130
402010
4182
ボストン小児病院で私たちは
患者を治療する前のバッティングケージを
06:58
at Bostonボストン Children's子供の.
131
406216
1228
作っています
06:59
I want to use this case場合
that we recently最近 built建てられた.
132
407468
2493
最近の例でお話しすると
07:02
It's the case場合 of a four-year-old4歳
who had a progressively徐々に enlarging拡大する head,
133
410484
4271
頭部が大きくなり続ける
4歳児の症例ですが
07:06
and as a result結果,
134
414779
1277
その結果
07:08
had loss損失 of developmental発達する milestonesマイルストーン,
neurologic神経学 milestonesマイルストーン,
135
416080
3132
神経系などの発達に遅れが起こります
07:11
and the reason理由 for this problem問題 is here --
136
419236
3017
これを引き起こしていたのは—
07:14
it's calledと呼ばれる hydrocephalus水頭症.
137
422277
1650
水頭症と呼ばれる疾患です
07:16
So, a quickクイック study調査 in neurosurgery脳神経外科.
138
424552
2871
神経外科学を簡単に説明すると
07:19
There's the brain,
139
427447
1165
まず脳があり
07:20
and you can see the cranium頭蓋骨
surrounding周囲 the brain.
140
428636
2548
それを包む頭蓋骨があります
07:23
What surrounds周囲 the brain,
betweenの間に the brain and cranium頭蓋骨,
141
431649
3344
脳と頭蓋骨の間にあるのは
07:27
is something calledと呼ばれる
cerebrospinal脳脊髄 fluid流体 or fluid流体,
142
435017
3218
脳脊髄液あるいは髄液と呼ばれ
07:30
whichどの acts行為 as a shockショック absorberアブソーバー.
143
438259
1734
衝撃を吸収します
07:32
In your heads right now,
144
440586
1322
あなたの頭の中では
07:33
there is cerebrospinal脳脊髄 fluid流体
just bathing入浴 your brains頭脳
145
441932
3257
脳脊髄液が脳を包み
07:37
and making作る its way around.
146
445213
1826
脳と頭蓋の間を満たしています
07:39
It's produced生産された in one areaエリア
and flows流れ throughを通して,
147
447063
2626
脳のある部位で生産され
それが回流し
07:41
and then is re-exchanged再交換された.
148
449713
1291
それが再吸収されます
07:43
And this beautiful綺麗な flowフロー patternパターン
occurs発生する for all of us.
149
451028
2897
この見事な流れは私たち皆に起こります
07:46
But unfortunately残念ながら in some children子供,
150
454445
2045
しかし不幸にも
07:48
there's a blockage閉塞 of this flowフロー patternパターン,
151
456514
2503
交通渋滞のようにこの流れが
07:51
much like a trafficトラフィック jamジャム.
152
459041
1552
滞ってしまう子どもがいて
07:53
As a result結果, the fluid流体 accumulates累積する,
153
461065
2823
滞留した髄液が
07:55
and the brain is pushed押された aside脇に.
154
463912
2516
脳を圧迫し
07:59
It has difficulty困難 growing成長する.
155
467127
1837
脳の成長を阻害します
08:01
As a result結果, the child loses敗れる
neurologic神経学 milestonesマイルストーン.
156
469601
3493
その結果 子どもは
神経系発達指標に後れを生じます
08:05
This is a devastating壊滅的な disease疾患 in children子供.
157
473118
2411
これは非常に厄介な小児の疾患で
08:08
The cure治す for this is surgery手術.
158
476973
3074
手術で治療します
08:12
The traditional伝統的な surgery手術 is to take
a bitビット of the cranium頭蓋骨 off,
159
480071
2910
従来の手術法は
頭蓋骨の1部を
08:15
a bitビット of the skull頭蓋骨,
160
483005
1158
切り取り
08:16
drainドレイン this fluid流体 out,
stickスティック a drainドレイン in place場所,
161
484187
2943
この液体を排出し
そこに排出管を取り付けて
08:19
and then eventually最終的に bring持参する
this drainドレイン internal内部 to the body.
162
487154
2728
さらに排出された髄液が体内に
戻るようにします
08:21
Big大きい operation操作.
163
489906
1216
大手術ですが
08:24
But some great newsニュース is that advances進歩
in neurosurgical脳神経外科 careお手入れ
164
492096
4317
良いニュースは
神経外科技術の向上で
08:28
have allowed許可された us to develop開発する
minimally最小限 invasive侵襲的 approachesアプローチ
165
496437
3709
この手術では
侵襲の低いアプローチが
08:32
to this surgery手術.
166
500170
1160
可能になっています
08:33
Throughスルー a small小さい pinholeピンホール,
a cameraカメラ can be inserted挿入された,
167
501354
4325
小さなピンホールを作って
カメラを挿入し
08:38
led into the deep深い brain structure構造,
168
506932
2728
脳の深層部まで導いて
08:41
and cause原因 a little hole in a membrane
that allows許す all that fluid流体 to drainドレイン,
169
509684
3953
小さな穴を被膜に開け
髄液を排出します
08:45
much like it would in a sinkシンク.
170
513661
2048
まるでシンクが排水するように
08:47
All of a sudden突然, the brain
is no longerより長いです under pressure圧力,
171
515733
3115
突然 脳は圧力から解放され
08:50
can re-expand再展開
172
518872
1457
本来の大きさに戻ります
08:52
and we cure治す the child
throughを通して a single-holeシングルホール incision切開.
173
520353
2879
私たちはその子を穴1つで
治療した訳です
08:56
But here'sここにいる the problem問題:
174
524658
1415
しかし問題があります
08:58
hydrocephalus水頭症 is relatively比較的 rareまれな.
175
526097
2144
水頭症は比較的珍しい疾患で
09:00
And there are no good trainingトレーニング methodsメソッド
176
528910
2410
この内視鏡を正しい場所に持っていく
09:03
to get really good at getting取得
this scope範囲 to the right place場所.
177
531344
3624
トレーニングはありませんでした
09:06
But surgeons外科医 have been quiteかなり creative創造的な
about this, even our own自分の.
178
534992
4314
でも外科医たちは創造性を駆使し
09:11
And they've彼らは come up with trainingトレーニング modelsモデル.
179
539330
2008
彼らはトレーニングモデルを選びました
09:13
Here'sここにいる the current現在 trainingトレーニング modelモデル.
180
541362
1725
これが今のトレーニングモデルです
09:15
(Laughter笑い)
181
543111
1958
(笑)
09:17
I kidキッド you not.
182
545093
1657
本当ですよ
09:18
This is a red pepperコショウ,
not made in Hollywoodハリウッド;
183
546774
2439
この赤ピーマンは
ハリウッドの特殊効果ではなく
09:21
it's realリアル red pepperコショウ.
184
549237
1328
本物の赤ピーマンです
09:23
And what surgeons外科医 do is they stickスティック
a scope範囲 into the pepperコショウ,
185
551000
2947
医師はこの中に内視鏡を差し込み
09:25
and they do what is calledと呼ばれる a "seedectomy種子摘出."
186
553971
3098
「種除去手術」をするのです
09:29
(Laughter笑い)
187
557093
1767
(笑)
09:30
They use this scope範囲 to remove除去する seeds種子
usingを使用して a little tweezerピンセット.
188
558884
6100
この内視鏡と小さなピンセットを使い
種を取り出します
09:37
And that is a way to get under their彼らの beltsベルト
189
565812
2628
原始的な方法ですが
09:40
the rudimentary初歩的な componentsコンポーネント
of doing this surgery手術.
190
568464
2996
これが手術の技を身につけるための方法です
09:44
Then they head right into
the apprenticeship見習い modelモデル,
191
572116
2436
それから医師たちは徒弟制度に戻り
09:46
seeing見る manyたくさんの of them
as they presentプレゼント themselves自分自身,
192
574576
2872
多くの手術例を見て学び
09:49
then doing it, and then teaching教える it --
193
577472
2263
手術し、それをまた教え—
09:51
waiting待っている for these patients患者 to arrive到着する.
194
579759
2017
患者と出会うチャンスを
待つだけです
09:54
We can do a lot better.
195
582527
1539
しかしもっと良い方法があります
09:56
We are manufacturing製造
reproductions複製品 of children子供
196
584090
4727
私たちは子どもをモデルに
複製を作り
10:00
in order注文 for surgeons外科医 and surgical外科手術
teamsチーム to rehearseリハーサル
197
588841
3906
外科医や手術チームが
あらゆる重要な場面の
10:04
in the most最も relevant関連する possible可能 ways方法.
198
592771
2380
リハーサルをできるようにしました
10:07
Let me showショー you this.
199
595175
1375
これをご覧ください
10:09
Here'sここにいる my teamチーム
200
597146
1508
私のチーム—
10:10
in what's calledと呼ばれる the SIMSIM Engineeringエンジニアリング
Division分割 of the Simulatorシミュレータ Programプログラム.
201
598678
3905
シミュレーター・プログラム
SIMエンジニアリング部門で
10:15
This is an amazing素晴らしい teamチーム of individuals個人.
202
603320
2843
素晴らしいスタッフで構成されています
10:18
They are mechanical機械的 engineersエンジニア;
203
606187
2275
彼らは機械工学技術者
10:20
you're seeing見る here, illustratorsイラストレーター.
204
608486
2425
イラストレーターたち
10:22
They take primary一次 dataデータ
from CTCT scansスキャン and MRIsMRI,
205
610935
4572
CTスキャンやMRIから得た1次データを
10:27
translate翻訳する it into digitalデジタル information情報,
206
615531
3330
デジタル情報化し
10:30
animateアニメーション化する it,
207
618885
1306
アニメーションにして
10:32
put it together一緒に into the componentsコンポーネント
of the child itself自体,
208
620215
4791
子供の臓器の通りの配置に組み立て
10:37
surface-scan面スキャン elements要素 of the child
that have been castedキャストされた as needed必要な,
209
625030
3794
手術の必要に応じて
体表のスキャンが行われ
10:40
depending依存する on the surgery手術 itself自体,
210
628848
2585
重ねられます
10:43
and then take this digitalデジタル dataデータ
and be ableできる to output出力 it
211
631457
3891
そのデジタルデータを取り
10:47
on state-of-the-art最先端,
three-dimensional三次元 printing印刷 devicesデバイス
212
635372
3748
この最先端の3D印刷デバイスで
アウトプットし
10:51
that allow許す us to print印刷する the componentsコンポーネント
213
639144
2270
子どもの臓器を
10:53
exactly正確に to the micronミクロン detail詳細 of what
the child's子供の anatomy解剖学 will look like.
214
641438
5668
ミクロンレベルまで本物そっくりに
印刷することができます
10:59
You can see here,
215
647130
1304
このように
11:00
the skull頭蓋骨 of this child beingであること printed印刷された
216
648458
2434
この子の頭蓋は
11:02
in the hours時間 before
we performed実行した this surgery手術.
217
650916
2486
手術の数時間前に印刷されます
11:06
But we could not do this work
218
654618
2576
これを実現する手助けをしてくれたのは
11:09
withoutなし our dear親愛な friends友達 on the West西 Coast海岸
in Hollywoodハリウッド, Californiaカリフォルニア.
219
657218
4387
西海岸はカリフォルニア州
ハリウッドの友人たち
11:14
These are individuals個人
that are incredibly信じられないほど talented才能のある
220
662780
3230
彼らは現実を再現する技術に長けている
11:18
at beingであること ableできる to recreate再作成する reality現実.
221
666034
2424
技術者たちです
11:20
It was not a long leap飛躍 for us.
222
668482
4424
私たちにとって
大きな跳躍ではありませんでした
11:24
The more we got into this fieldフィールド,
223
672930
1576
この分野に踏み込んでいくと
11:26
the more it becameなりました clearクリア to us
that we are doing cinematography映画撮影.
224
674530
3760
自分たちは映画製作と同じことを
やっているのだとわかりました
11:30
We're doing filmmaking映画制作,
225
678990
1877
映画を作っているんです
11:32
it's just that the actors俳優 are not actors俳優.
226
680891
2224
ちょっと違うのは 俳優たちではなく
11:35
They're realリアル doctors医師 and nurses看護師.
227
683909
2496
本物の医者や看護師が出演することです
11:39
So these are some photos写真
of our dear親愛な friends友達 at Fractured骨折した FXFX
228
687190
3379
これらはカリフォルニア州ハリウッドの
Fractured FX社の
11:42
in Hollywoodハリウッド Californiaカリフォルニア,
229
690593
1469
友人たちによる画像です
11:44
an Emmy-Award-winningエミー賞受賞
special特別 effects効果 firm当社.
230
692086
3574
エミー賞を受賞した特殊効果技術の会社
11:47
This is Justinジャスティン Raleighローリー and his groupグループ --
231
695684
3170
ジャスティン・ラレイとチームで
11:50
this is not one of our patients患者 --
232
698878
1648
これは患者ではありませんよ—
11:52
(Laughter笑い)
233
700550
1358
(笑)
11:53
but kind種類 of the exquisite絶妙 work
that these individuals個人 do.
234
701932
3068
彼らの優れた仕事を見て
11:57
We have now collaborated協力して
and fused融合した our experience経験,
235
705024
3604
彼らと協力し互いの専門を融合させるため
12:00
bringing持参 their彼らの groupグループ
to Bostonボストン Children's子供の Hospital病院,
236
708652
2406
彼らをボストン小児病院へ招いたり
12:03
sending送信 our groupグループ
out to Hollywoodハリウッド, Californiaカリフォルニア
237
711082
2656
我々がハリウッドへ赴いたりして
12:05
and exchanging交換 around this
238
713762
1369
シミュレーター開発のため
12:07
to be ableできる to develop開発する
these typeタイプ of simulatorsシミュレータ.
239
715155
3003
意見を交換しました
12:10
What I'm about to showショー you
is a reproduction再生 of this child.
240
718182
4469
これからお見せするのは
この子の複製です
12:19
You'llあなたは notice通知 here that everyすべて hairヘア
on the child's子供の head is reproduced再現.
241
727172
5128
髪の一本一本まで再現されています
12:24
And in fact事実, this is alsoまた、
that reproduced再現 child --
242
732324
3703
これも同じ子の複製です
12:28
and I apologizeお詫びする for any queasy不気味な stomachs,
243
736051
3193
気分悪くなられたら申し訳ありませんが
12:31
but that is a reproduction再生 and simulationシミュレーション
244
739268
2860
これは手術をする予定の
12:34
of the child they're about to operate操作する on.
245
742152
2094
子供を再現しシミュレートしたものです
12:38
Here'sここにいる that membrane we had talked話した about,
246
746493
2438
これが先ほどの被膜で
12:40
the inside内部 of this child's子供の brain.
247
748955
2159
この子の脳の中にあります
12:43
What you're going to be seeing見る here
is, on one side, the actual実際の patient患者,
248
751538
4968
今からお見せするのは
本物の患者と
12:48
and on the other side, the simulatorシミュレータ.
249
756530
2279
シミュレーションです
12:50
As I mentioned言及した, a scope範囲, a little cameraカメラ,
needsニーズ to make its way down,
250
758833
4350
小さな内視鏡カメラが
入っていくのが
12:55
and you're seeing見る that here.
251
763207
1401
ここに見えますね
12:56
It needsニーズ to make a small小さい hole
in this membrane
252
764632
2324
この被膜に小さな穴を開け
12:58
and allow許す this fluid流体 to seep湧き出る out.
253
766980
2709
液体が出るようにします
13:03
I won't〜されません do a quizクイズ showショー to see
who thinks考える whichどの side is whichどの,
254
771155
4641
ここでどちらが本物でしょう?
なんていうクイズを出すつもりはありません
13:08
but on the right is the simulatorシミュレータ.
255
776962
2304
右がシミュレーターです
13:12
So surgeons外科医 can now produce作物
trainingトレーニング opportunities機会,
256
780683
3798
外科医たちはトレーニング環境を用意し
13:16
do these surgeries手術
as manyたくさんの times as they want,
257
784505
3053
こうした手術を何度でも練習できます
13:19
to their彼らの heart's心の contentコンテンツ,
until〜まで they feel comfortable快適.
258
787582
2842
慣れて安心できるまで
13:22
And then, and only then,
bring持参する the child into the operatingオペレーティング roomルーム.
259
790448
3565
そうした練習を経た後でのみ
子どもを手術室へ運びます
13:26
But we don't stop here.
260
794037
1169
それだけでなく
13:27
We know that a keyキー stepステップ to this
is not just the skillスキル itself自体,
261
795230
4310
ここでの重要なステップは
技術そのものだけでなく
13:31
but combining結合する that skillスキル with a teamチーム
who'sだれの going to deliver配信する that careお手入れ.
262
799564
4531
その技術を担当チームとの
連携にうまく組み込むことです
13:36
Now we turn順番 to Formula One.
263
804119
2342
F1の例を見てみましょう
13:39
And here is an example
of a technician技術者 puttingパッティング on a tireタイヤ
264
807025
3250
テクニシャンがタイヤを交換しています
13:42
and doing that time and time
again on this car.
265
810299
3209
この車で何度も繰り返し作業し
13:45
But that is very quickly早く
going to be incorporated組み込まれた
266
813532
2985
それは即座に
チーム・トレーニングに
13:48
within以内 team-trainingチームトレーニング experiences経験,
267
816541
1931
採り入れられ
13:50
now as a full満員 teamチーム orchestratingオーケストレーション
the exchange交換 of tiresタイヤ
268
818496
4209
チームが一丸となってタイヤ交換を行い
13:54
and getting取得 this car back on the speedwayスピードウェイ.
269
822729
2998
車をレーストラックに送り出します
13:58
We've私たちは done完了 that stepステップ in health健康 careお手入れ,
270
826274
3277
私たちは医療にそれを取り入れました
14:01
so now what you're about to see
is a simulatedシミュレートされた operation操作.
271
829575
4122
これは手術のシミュレーションです
14:06
We've私たちは taken撮影 the simulatorシミュレータ
I just described記載された to you,
272
834760
2387
お話ししたシミュレーターを
14:09
we've私たちは brought持ってきた it into the operatingオペレーティング roomルーム
at Bostonボストン Children's子供の Hospital病院,
273
837171
3401
ボストン小児病院の手術室に持ち込み
14:12
and these individuals個人 --
these nativeネイティブ teamsチーム, operative手術 teamsチーム --
274
840596
3655
当院の手術チームが
14:16
are doing the surgery手術 before the surgery手術.
275
844275
3523
本物の手術の前に
シミュレーション手術をしています
14:19
Operate操作する twice二度;
276
847822
1737
2度の手術を行いますが—
14:21
cutカット once一度.
277
849583
1206
切るのは1度だけ
14:23
Let me showショー that to you.
278
851119
1396
このように
14:25
(Videoビデオ) Surgical外科手術 teamチーム memberメンバー 1:
You want the head down or head up?
279
853417
3113
(ビデオ)手術チームスタッフ1:
頭は下へ それとも上?
14:28
STMSTM 2: Can you lower低い it down to 10?
280
856554
1704
スタッフ2:10まで下げてくれる?
14:30
STMSTM 3: And then lower低い
the whole全体 table down a little bitビット?
281
858282
2649
スタッフ3:それから手術台全体を
少し下げて
14:32
STMSTM 4: Table coming到来 down.
282
860955
1254
スタッフ4:手術台下げます
14:36
STMSTM 3: All right, this
is behaving行動する like a vessel容器.
283
864856
2705
スタッフ3:船を操縦しているようだ
14:39
Could we have the scissorsはさみ back, please?
284
867585
2087
ハサミをくれない?
14:41
STMSTM 5: I'm taking取る my gloves手袋,
8 to 8 1/2, all right? I'll be right in.
285
869696
3301
スタッフ5:手袋をはめます
サイズ8か8 1/2ある?すぐに参加するよ
14:45
STMSTM 6: Great! Thank you.
286
873021
2401
スタッフ6:よし!ありがとう
14:48
Peterピーター WeinstockWeinstock: It's really amazing素晴らしい.
287
876336
1833
ワインストック:本当に驚きです
14:50
The second二番 stepステップ to this,
whichどの is criticalクリティカルな,
288
878193
2092
この次のステップが重要なのですが
14:52
is we take these teamsチーム out
immediatelyすぐに and debrief報告 them.
289
880309
3099
チームは部屋から出るとすぐに
振り返りを行います
14:55
We use the same同じ technologiesテクノロジー
290
883432
1464
軍隊と同じ
14:56
that are used in Leanリーン
and Six6人 Sigmaシグマ in the military軍事,
291
884920
4688
リーンやシックスシグマと
同じテクニックを使い
15:01
and we bring持参する them out
and talk about what went行った right,
292
889632
3085
彼らを集め 何がうまくいったか
15:04
but more importantly重要なこと,
293
892741
1645
そして もっと大切なことですが
15:06
we talk about what didn't go well,
294
894410
2467
何がうまくいかなかったか
15:08
and how we're going to fix修正する it.
295
896901
1935
どうやってそれを修正するかを話します
15:10
Then we bring持参する them right back in
and do it again.
296
898860
2754
そして手術室に戻り
繰り返すのです
15:13
Deliberative審議 battingバッティング practice練習
in the moments瞬間 when it matters問題 most最も.
297
901638
5191
最も必要な時に
バッティング練習ができるんです
15:20
Let's go back to this case場合 now.
298
908438
2022
さあこの症例に戻りましょう
15:23
Same同じ child,
299
911083
1377
同じ子ですが
15:24
but now let me describe説明する
how we careお手入れ for this child
300
912484
2390
ボストン小児病院で
この子がどんなケアを受けるかを
15:26
at Bostonボストン Children's子供の Hospital病院.
301
914898
1463
ご説明しましょう
15:28
This child was bornうまれた
at three o'clock in the morning.
302
916385
2486
この子は午前3時に生まれました
15:30
At two o'clock in the morning,
303
918895
2007
午前2時には
15:32
we assembled組み立てられた the teamチーム,
304
920926
2126
私たちチームは集まり
15:35
and took取った the reproduced再現 anatomy解剖学
305
923076
1801
スキャンや画像からデータを得た
臓器を複製し
15:36
that we would gain利得
out of scansスキャン and imagesイメージ,
306
924901
3705
スキャンや画像からデータを得た
臓器を複製し
15:40
and brought持ってきた that teamチーム
to the virtualバーチャル bedsideベッドサイド,
307
928630
2766
いわゆるバーチャル・ベッドサイド環境を
作り出しました
15:43
to a simulatedシミュレートされた bedsideベッドサイド --
308
931420
1587
シミュレーテッド・ベッドサイドを
15:45
the same同じ teamチーム that's going to operate操作する
on this child in the hours時間 ahead前方に --
309
933031
3541
数時間後にはこの子を
実際に手術するチームに
15:48
and we have them do the procedure手順.
310
936596
2383
その手順を行ってもらいます
15:51
Let me showショー you a moment瞬間 of this.
311
939591
1680
ごらんください
15:54
This is not a realリアル incision切開.
312
942212
2160
複製にメスを入れているところです
15:57
And the baby赤ちゃん has not yetまだ been bornうまれた.
313
945451
2200
赤ちゃんはまだ生まれていません
16:01
Imagine想像する this.
314
949113
1368
どうですか
16:04
So now the conversations会話
that I have with families家族
315
952133
3888
私がボストン小児病院のICUで家族に話す
16:08
in the intensiveインテンシブ careお手入れ unit単位
at Bostonボストン Children's子供の Hospital病院
316
956045
2700
説明の内容はすっかり変わりました
16:10
are totally完全に different異なる.
317
958769
1388
説明の内容はすっかり変わりました
16:12
Imagine想像する this conversation会話:
318
960762
1736
こんな会話を想像してみてください
16:15
"Not only do we take careお手入れ of this disorder障害
frequently頻繁に in our ICUICU,
319
963649
4851
「私たちはICUで頻繁に
この病気の症例を処置します
16:20
and not only have we done完了 surgeries手術
320
968524
2178
お子さんに行うような手術を
16:22
like the surgery手術 we're going
to do on your child,
321
970726
2435
数多くした それだけでなく
16:25
but we have done完了 your child's子供の surgery手術.
322
973185
3714
『あなたのお子さんの手術』
に慣れているんです
16:29
And we did it two hours時間 ago.
323
977956
2530
2時間前に
16:32
And we did it 10 times.
324
980510
2732
10回も手術したので
16:35
And now we're prepared準備された to take them
back to the operatingオペレーティング roomルーム."
325
983266
3821
これからの本番にも
万全の準備ができていますよ」
16:40
So a new新しい technology技術 in health健康 careお手入れ:
326
988731
2330
この新しい医療技術とは
16:44
lifelike生き生きとした rehearsalリハーサル.
327
992167
2868
本番に備えて練習ができる
16:47
Practicing練習 prior前の to gameゲーム time.
328
995059
3554
極めてリアルなリハーサルです
16:51
Thank you.
329
999632
1180
ありがとうございました
16:52
(Applause拍手)
330
1000836
4665
(拍手)
Translated by Eriko T.
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Weinstock - Pediatric ICU doctor
Dr. Peter Weinstock is an Intensive Care Unit physician and Director of the Pediatric Simulator Program at Boston Children's Hospital/Harvard Medical School. Peter and his team fuse medicine with state of the art special effects, puppeteering and 3D printing technologies to create lifelike simulations of complex surgeries.

Why you should listen

Dr. Peter Weinstock has merged his lifelong interest in human nature, medicine, theater and puppetry to develop one of the most advanced rehearsal spaces in medicine. Weinstock is a practicing pediatric intensive care unit physician at Boston Children's Hospital, where he serves as Senior Associate in Critical Care Medicine, Associate Professor of Anesthesia at Harvard Medical School, Chair of Pediatric Simulation and Director of the Boston Children's Hospital Simulator Program (SIMPeds). Weinstock works with his team of educators, psychologists, engineers, animators, special effects designers and 3D printers to immerse doctors, nurses, patients and their families in Hollywood-style "life-like" experiences -- all to optimize performance, clinical outcomes, as well as the entire healthcare journey for children and their families.

Weinstock received his PhD from Rockefeller University in molecular and cell biology, followed by clinical training in plastic and general surgery at the University of Pittsburgh and general pediatrics and critical care medicine at the Boston Children’s Hospital. His passion is in developing methods that link highly realistic practice and preparedness training directly to the delivery of high quality, safe care to improve the lives of infants, children and their families. Due to its inherent emotionality, Weinstock's approach to simulation is keenly connected to emotionality and behavioral psychology as essential elements of relationships and decision-making to understand and optimize human-human and human-technology interactions. Weinstock has rapidly grown SIMPeds to thousands of simulations per year, and the SIMPeds method has been adopted among pediatric teaching centers around the globe.

Weinstock frequently lectures internationally on state of art simulation and experiential learning, and he has published sentinel articles in innovative application and approaches to simulation -- from human factors to engineering and testing of next generation of ultra-realistic training devices. He has chaired meetings worldwide and is Founding President of the International Pediatric Simulation Society. 


More profile about the speaker
Peter Weinstock | Speaker | TED.com