ABOUT THE SPEAKER
Peter Weinstock - Pediatric ICU doctor
Dr. Peter Weinstock is an Intensive Care Unit physician and Director of the Pediatric Simulator Program at Boston Children's Hospital/Harvard Medical School. Peter and his team fuse medicine with state of the art special effects, puppeteering and 3D printing technologies to create lifelike simulations of complex surgeries.

Why you should listen

Dr. Peter Weinstock has merged his lifelong interest in human nature, medicine, theater and puppetry to develop one of the most advanced rehearsal spaces in medicine. Weinstock is a practicing pediatric intensive care unit physician at Boston Children's Hospital, where he serves as Senior Associate in Critical Care Medicine, Associate Professor of Anesthesia at Harvard Medical School, Chair of Pediatric Simulation and Director of the Boston Children's Hospital Simulator Program (SIMPeds). Weinstock works with his team of educators, psychologists, engineers, animators, special effects designers and 3D printers to immerse doctors, nurses, patients and their families in Hollywood-style "life-like" experiences -- all to optimize performance, clinical outcomes, as well as the entire healthcare journey for children and their families.

Weinstock received his PhD from Rockefeller University in molecular and cell biology, followed by clinical training in plastic and general surgery at the University of Pittsburgh and general pediatrics and critical care medicine at the Boston Children’s Hospital. His passion is in developing methods that link highly realistic practice and preparedness training directly to the delivery of high quality, safe care to improve the lives of infants, children and their families. Due to its inherent emotionality, Weinstock's approach to simulation is keenly connected to emotionality and behavioral psychology as essential elements of relationships and decision-making to understand and optimize human-human and human-technology interactions. Weinstock has rapidly grown SIMPeds to thousands of simulations per year, and the SIMPeds method has been adopted among pediatric teaching centers around the globe.

Weinstock frequently lectures internationally on state of art simulation and experiential learning, and he has published sentinel articles in innovative application and approaches to simulation -- from human factors to engineering and testing of next generation of ultra-realistic training devices. He has chaired meetings worldwide and is Founding President of the International Pediatric Simulation Society. 


More profile about the speaker
Peter Weinstock | Speaker | TED.com
TEDxNatick

Peter Weinstock: Lifelike simulations that make real-life surgery safer

彼得·维恩斯特: 逼真的模拟,使现实生活中的手术更安全

Filmed:
1,050,553 views

重症监护医生彼得·维恩斯特向我们展示了外科手术团队如何将好莱坞特效和3D打印技术相融合,为真正的患者创造出无比逼真的复制品,从而提前练习高风险手术。 想想看:“操作两次,实切一次”。 在这个前瞻性的演讲中,我们可以瞥见手术的未来。
- Pediatric ICU doctor
Dr. Peter Weinstock is an Intensive Care Unit physician and Director of the Pediatric Simulator Program at Boston Children's Hospital/Harvard Medical School. Peter and his team fuse medicine with state of the art special effects, puppeteering and 3D printing technologies to create lifelike simulations of complex surgeries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What if I told you
there was a new technology技术
0
801
3875
如果我告诉你有一种新技术,
一旦医生和护士掌握了它,
00:16
that, when placed放置 in the hands
of doctors医生 and nurses护士,
1
4700
4568
就能改善儿童和成人,
所有年龄段患者的治疗效果,
00:21
improved改善 outcomes结果 for children孩子
and adults成年人, patients耐心 of all ages年龄;
2
9292
5143
00:27
reduced减少 pain疼痛 and suffering痛苦,
3
15491
2543
能减少疼痛和折磨,
缩短手术时间,
00:30
reduced减少 time in the operating操作 rooms客房,
4
18058
3189
缩短麻醉时间,
00:33
reduced减少 anesthetic麻药 times,
5
21271
2853
拥有最终极的剂量-效果曲线,
00:36
had the ultimate最终 dose-response剂量 - 响应 curve曲线
6
24148
1898
你用的越多
00:38
that the more you did it,
7
26070
1746
就对患者越有益,你信不信?
00:39
the better it benefitted受益 patients耐心?
8
27840
2322
00:43
Here's这里的 a kicker踢球者: it has no side effects效果,
9
31340
2402
关键是:它没有副作用,
并且可以在任何治疗中使用。
00:45
and it's available可得到 no matter
where care关心 is delivered交付.
10
33766
3017
00:49
I can tell you as an ICUICU doctor医生
at Boston波士顿 Children's儿童 Hospital醫院,
11
37505
3442
我是波士顿儿童医院的
加护病房医生,
这对我而言是划时代的技术。
00:52
this would be a game游戏 changer for me.
12
40971
2307
这项技术叫做生命模拟演练。
00:55
That technology技术 is lifelike逼真 rehearsal排演.
13
43302
4633
01:00
This lifelike逼真 rehearsal排演 is being存在 delivered交付
through通过 medical simulation模拟.
14
48713
4546
这种生命模拟演练
是通过医疗模拟实现的。
01:05
I thought I would start开始 with a case案件,
15
53891
4001
我会通过一个病例来开始讲述,
真实描述一下面临的挑战,
01:09
just to really describe描述
the challenge挑战 ahead,
16
57916
2710
以及为什么这项技术
不仅会改进医疗,
01:12
and why this technology技术 is not just
going to improve提高 health健康 care关心
17
60650
3371
而且对医疗至关重要。
01:16
but why it's critical危急 to health健康 care关心.
18
64045
2690
01:19
This is a child儿童 that's born天生, young年轻 girl女孩.
19
67568
2873
这是一个刚出生的小女孩。
我们称为“生命首日”,
01:22
"Day of life zero," we call it,
20
70465
1760
她刚刚来到这个世界,
经历生命的第一天。
01:24
the first day of life,
just born天生 into the world世界.
21
72249
2299
刚一出生,
01:26
And just as she's being存在 born天生,
22
74572
1391
我们就发现她的状况在迅速恶化。
01:27
we notice注意 very quickly很快
that she is deteriorating恶化.
23
75987
2432
心率不断上升,血压不断下降,
01:30
Her heart rate is going up,
her blood血液 pressure压力 is going down,
24
78939
2913
呼吸非常急促。
01:33
she's breathing呼吸 very, very fast快速.
25
81876
1642
病因就显示在这张X光片上。
01:36
And the reason原因 for this
is displayed显示 in this chest胸部 X-rayX-射线.
26
84277
4902
我们叫它婴儿透视,
01:41
That's called a babygrambabygram,
27
89203
1311
是婴儿全身的X光片。
01:42
a full充分 X-rayX-射线 of a child's孩子的 body身体,
a little infant's婴儿 body身体.
28
90538
3274
这张图靠上的部分,
01:45
As you look on the top最佳 side of this,
29
93836
1906
是心脏和肺所处的位置。
01:47
that's where the heart and lungs
are supposed应该 to be.
30
95766
2483
靠下的部分是腹部,
01:50
As you look at the bottom底部 end结束,
that's where the abdomen腹部 is,
31
98273
2777
是肠子所处的位置。
01:53
and that's where the intestines
are supposed应该 to be.
32
101074
2422
你们能看到这里有些半透明的区域,
01:55
And you can see how
there's sort分类 of that translucent半透明 area
33
103520
2729
向上移动到了孩子的右胸腔内。
01:58
that made制作 its way up into the right side
of this child's孩子的 chest胸部.
34
106273
3171
那些是错位的肠子。
02:01
And those are the intestines --
in the wrong错误 place地点.
35
109468
4008
结果就是它们压迫肺部,
02:05
As a result结果, they're pushing推动 on the lungs
36
113500
2170
使这个可怜的孩子难以呼吸。
02:07
and making制造 it very difficult
for this poor较差的 baby宝宝 to breathe呼吸.
37
115694
2971
解决办法就是
02:11
The fix固定 for this problem问题
38
119218
1493
马上送她进手术室,
02:12
is to take this child儿童 immediately立即
to the operating操作 room房间,
39
120735
2654
把肠子移回腹部,
02:15
bring带来 those intestines
back into the abdomen腹部,
40
123413
2131
让肺扩张,
02:17
let the lungs expand扩大
41
125568
1415
让孩子恢复呼吸。
02:19
and allow允许 this child儿童 to breathe呼吸 again.
42
127007
1881
但她进手术室之前,
02:21
But before she can go
to the operating操作 room房间,
43
129487
2059
必须先来重症监护室
——我工作的地方。
02:23
she must必须 get whisked护送 away
to the ICUICU, where I work.
44
131570
3292
我与手术团队合作,
02:26
I work with surgical外科 teams球队.
45
134886
1868
进行会诊,
02:28
We gather收集 around her,
46
136778
1302
我们采用心肺体外循环的方法。
02:30
and we place地点 this child儿童
on heart-lung心脏,肺 bypass旁路.
47
138104
4101
02:35
We put her to sleep睡觉,
48
143596
1621
我们将孩子麻醉,
在她脖子上开个小小的切口,
02:37
we make a tiny
little incision切口 in the neck颈部,
49
145241
2596
把导管放入脖子的主血管内,
02:39
we place地点 catheters导管 into the major重大的
vessels船只 of the neck颈部 --
50
147861
3138
这些血管的尺寸也就钢笔——
02:43
and I can tell you that these vessels船只
are about the size尺寸 of a pen钢笔,
51
151023
3694
钢笔尖那么粗,
02:46
the tip小费 of a pen钢笔 --
52
154741
1905
我们把血液抽出来,
02:48
and then we have blood血液
drawn from the body身体,
53
156670
2084
导入一个机器,充氧,
02:50
we bring带来 it through通过 a machine,
it gets得到 oxygenated含氧,
54
158778
2408
再导回体内。
02:53
and it goes back into the body身体.
55
161210
1852
我们保住了她的性命,
02:55
We save保存 her life,
56
163086
1576
把她安全送到了手术室。
02:56
and get her safely安然 to the operating操作 room房间.
57
164686
2524
03:01
Here's这里的 the problem问题:
58
169050
1278
问题在于:
03:03
these disorders障碍 --
59
171872
1573
这种疾病,
我们称之为“先天性横膈疝气”——
03:05
what is known已知 is congenital先天性
diaphragmatic膈肌 hernia --
60
173469
3289
也就是隔膜上有一个洞,
使得肠子能向上移位——
03:08
this hole in the diaphragm光圈 that has
allowed允许 these intestines to sneak潜行 up --
61
176782
3596
这种疾病很罕见。
03:12
these disorders障碍 are rare罕见.
62
180402
1966
即使是世上最优秀医生,
03:15
Even in the best最好 hands in the world世界,
63
183293
3825
临床经验也不足,
03:19
there is still a challenge挑战
to get the volume --
64
187142
3510
因为患者的数量太少,
03:22
the natural自然 volume of these patients耐心 --
65
190676
1898
使得我们的技能曲线
很难达到百分之百。
03:24
in order订购 to get our expertise专门知识
curve曲线 at 100 percent百分.
66
192598
2522
03:27
They just don't present当下 that often经常.
67
195144
2100
因为这种病例就是很难遇到。
03:30
So how do you make the rare罕见 common共同?
68
198729
2906
你怎样才能让罕见变得常见呢?
03:36
Here's这里的 the other problem问题:
69
204101
1297
还有一个问题:
我在医疗系统中
接受训练超过20年,
03:38
in the health健康 care关心 system系统
that I trained熟练 for over 20 years年份,
70
206359
4601
现有的训练模式叫做学徒模式,
03:42
what currently目前 exists存在,
71
210984
1185
03:44
the model模型 of training训练 is called
the apprenticeship学徒 model模型.
72
212193
2944
它已经存在几百年了。
03:47
It's been around for centuries百年.
73
215161
1915
它的基本概念是,你观摩手术,
03:49
It's based基于 on this idea理念 that you see
a surgery手术 maybe once一旦,
74
217100
3948
也许一次,也许多次,
03:53
maybe several一些 times,
75
221072
1528
然后你亲自去做那个手术,
03:54
you then go do that surgery手术,
76
222624
2790
最后你再把这个手术传给下一代。
03:57
and then ultimately最终 you teach
that surgery手术 to the next下一个 generation.
77
225438
3558
其实说白了,
04:02
And implicit含蓄 in this model模型 --
78
230442
2750
相信大家也能想得到,
04:05
I don't need to tell you this --
79
233216
2174
我们是在用患者进行练习。
04:07
is that we practice实践 on the very patients耐心
that we are delivering交付 care关心 to.
80
235414
4957
04:14
That's a problem问题.
81
242303
1679
这是个大问题。
04:19
I think there's a better approach途径.
82
247276
2197
我认为有更好的方法。
医疗很可能是实操之前不进行训练的
04:21
Medicine医学 may可能 very well be the last
high-stakes高风险 industry行业
83
249497
4365
最后一个高风险行业了。
04:25
that does not practice实践 prior to game游戏 time.
84
253886
2722
04:30
I want to describe描述 to you a better
approach途径 through通过 medical simulation模拟.
85
258308
4182
这个更好的方法就是医疗模拟。
04:36
Well, the first thing we did is we went
to other high-stakes高风险 industries行业
86
264319
3377
我们首先去参观了
其他高风险行业,
它们用这种方法已经几十年了。
04:39
that had been using运用 this type类型
of methodology方法 for decades几十年.
87
267720
2870
这是核电厂。
04:42
This is nuclear power功率.
88
270614
1665
核电厂会定期举行演习,
04:44
Nuclear power功率 runs运行 scenarios场景
on a regular定期 basis基础
89
272303
4041
为他们希望永不发生的事情做好准备
04:48
in order订购 to practice实践
what they hope希望 will never occur发生.
90
276368
3217
以及我们都很熟悉的航空业——
04:52
And as we're all very familiar,
the airline航空公司 industry行业 --
91
280112
3848
现在大家坐飞机都很放松,
04:55
we all get on planes飞机 now,
comforted by the idea理念
92
283984
3297
是因为我们知道,飞行员和机组人员
在模拟器上进行了训练
04:59
that pilots飞行员 and crews船员 have trained熟练
on simulators模拟器 much like these,
93
287305
5796
为应对我们希望永不发生的情况,
05:05
training训练 on scenarios场景
that we hope希望 will never occur发生,
94
293125
2561
而且我们知道,一旦发生,
05:07
but we know if they did,
95
295710
2180
他们也有能力应对。
05:09
they would be prepared准备 for the worst最差.
96
297914
2513
事实上,航空业已经发展到
05:12
In fact事实, the airline航空公司 industry行业 has gone走了
as far as to create创建 fuselages机身
97
300930
4405
直接造一个机身进行模拟,
05:17
of simulation模拟 environments环境,
98
305359
1543
这样可以使整个团队一同训练。
05:18
because of the importance重要性
of the team球队 coming未来 together一起.
99
306926
3241
这是疏散训练模拟器。
05:22
This is an evacuation疏散 drill钻头 simulator模拟器.
100
310813
2264
那么再次说明
一旦发生这种非常罕见的事故
05:25
So again, if that ever were to happen发生,
these rare罕见, rare罕见 events事件,
101
313706
3867
他们能够瞬间作出反应
05:29
they're ready准备 to act法案
on the drop下降 of a dime十分钱.
102
317597
3290
05:34
I guess猜测 the most compelling引人注目 for me
in some ways方法 is the sports体育 industry行业 --
103
322886
5318
我想最吸引我的是体育行业了——
有争议的高风险
05:40
arguably按理说 high stakes赌注.
104
328228
1632
你想想棒球队:棒球手训练。
05:42
You think about a baseball棒球 team球队:
baseball棒球 players玩家 practice实践.
105
330473
3261
我认为那是渐进训练的完美示例。
05:45
I think it's a beautiful美丽 example
of progressive进步 training训练.
106
333758
2671
首先他们要做的是春季训练。
05:48
The first thing they do
is go out to spring弹簧 training训练.
107
336453
2760
他们去春季训练营,
05:51
They go to a spring弹簧 training训练 camp,
108
339237
2264
也许用棒球模拟器。
05:53
perhaps也许 a simulator模拟器 in baseball棒球.
109
341525
2519
他们不在真实赛场,
但在模拟赛场上,
05:56
They're not on the real真实 field领域,
but they're on a simulated模拟 field领域,
110
344572
3042
他们在赛前季节打球。
05:59
and they're playing播放 in the pregame赛前 season季节.
111
347638
2033
然后在赛季比赛中进入赛场。
06:01
Then they make their way to the field领域
during the season季节 games游戏,
112
349695
3497
开始比赛前他们做什么?
06:05
and what's the first thing they do
before they start开始 the game游戏?
113
353216
3098
是去击球练习区做数小时的击打练习,
06:08
They go into the batting棉絮 cage
and do batting棉絮 practice实践 for hours小时,
114
356338
4431
球以各种投掷方式投向他们,
06:12
having different不同 types类型 of pitches球场
being存在 thrown抛出 at them,
115
360793
3331
一次接一次地击球,练习肌肉,
06:16
hitting ball after ball
as they limber富有弹性的 their muscles肌肉,
116
364148
4332
为真正的比赛做准备。
06:20
getting得到 ready准备 for the game游戏 itself本身.
117
368504
1973
这是最令人震惊的部分,
06:22
And here's这里的 the most
phenomenal非凡的 part部分 of this,
118
370501
2850
所有观看任何体育比赛的人,
06:26
and for all of you who watch
any sport运动 event事件,
119
374525
2500
06:29
you will see this phenomenon现象 happen发生.
120
377049
1915
都会看到这种现象。
击球手进入击球位,
06:31
The batter面糊 gets得到 into the batter's连击的 box,
121
379841
2688
投球手准备投掷。
06:34
the pitcher投手 gets得到 ready准备 to pitch沥青.
122
382553
2121
就在马上投球之前,
06:36
Right before the pitch沥青 is thrown抛出,
123
384698
3106
击球手做了什么?
06:39
what does that batter面糊 do?
124
387828
1209
击球手退出击球位,
06:41
The batter面糊 steps脚步 out of the box
125
389061
1904
06:44
and takes a practice实践 swing摇摆.
126
392277
2043
练习一次挥臂动作。
他一定会这样做。
06:46
He wouldn't不会 do it any other way.
127
394344
1825
06:49
I want to talk to you about how
we're building建造 practice实践 swings波动 like this
128
397392
3415
我想告诉你的是,
我们在医疗行业是
如何像他们这样做击球练习的。
06:52
in medicine医学.
129
400831
1155
我们在波士顿儿童医院,
06:54
We are building建造 batting棉絮 cages笼子
for the patients耐心 that we care关心 about
130
402010
4182
为我们的患者做一个击球练习区。
06:58
at Boston波士顿 Children's儿童.
131
406216
1228
我想利用一下,
这个最近做好的病例。
06:59
I want to use this case案件
that we recently最近 built内置.
132
407468
2493
这是四岁儿童头部逐渐扩大的病例,
07:02
It's the case案件 of a four-year-old四十岁
who had a progressively逐步 enlarging扩大 head,
133
410484
4271
作为结果,
07:06
and as a result结果,
134
414779
1277
这种病症会导致发育缺失,重要的神经功能缺失,
07:08
had loss失利 of developmental发展的 milestones里程碑,
neurologic神经 milestones里程碑,
135
416080
3132
这个问题的原因在这里——
07:11
and the reason原因 for this problem问题 is here --
136
419236
3017
它叫做脑积水。
07:14
it's called hydrocephalus脑积水.
137
422277
1650
那么,简短解释下脑外科知识。
07:16
So, a quick study研究 in neurosurgery神经外科.
138
424552
2871
这是脑部。
07:19
There's the brain,
139
427447
1165
你能看到包围大脑的颅骨。
07:20
and you can see the cranium颅骨
surrounding周围 the brain.
140
428636
2548
在大脑和颅骨之间,围绕大脑的
07:23
What surrounds围绕着 the brain,
between之间 the brain and cranium颅骨,
141
431649
3344
是脑脊液,
07:27
is something called
cerebrospinal脑脊液 fluid流体 or fluid流体,
142
435017
3218
它的作用是减震。
07:30
which哪一个 acts行为 as a shock休克 absorber吸收.
143
438259
1734
现在你的头部里面,
07:32
In your heads right now,
144
440586
1322
有脑脊液正在浸泡着你的脑部,
07:33
there is cerebrospinal脑脊液 fluid流体
just bathing洗澡 your brains大脑
145
441932
3257
并围绕着脑部。
07:37
and making制造 its way around.
146
445213
1826
它在一个区域产生,流动,
07:39
It's produced生成 in one area
and flows流动 through通过,
147
447063
2626
然后再循环。
07:41
and then is re-exchanged重新交换.
148
449713
1291
我们每个人都有这种美丽的流动通道。
07:43
And this beautiful美丽 flow pattern模式
occurs发生 for all of us.
149
451028
2897
但不幸的是,有些孩子,
07:46
But unfortunately不幸 in some children孩子,
150
454445
2045
这种流通通道受到阻碍,
07:48
there's a blockage阻止 of this flow pattern模式,
151
456514
2503
就像堵车。
07:51
much like a traffic交通 jam果酱.
152
459041
1552
结果是,脑脊液积聚,
07:53
As a result结果, the fluid流体 accumulates积累,
153
461065
2823
脑部被推到一边。
07:55
and the brain is pushed aside在旁边.
154
463912
2516
难以生长。
07:59
It has difficulty困难 growing生长.
155
467127
1837
结果,孩子失去神经系统的重要功能。
08:01
As a result结果, the child儿童 loses失去
neurologic神经 milestones里程碑.
156
469601
3493
这是对于儿童的毁灭性疾病。
08:05
This is a devastating破坏性的 disease疾病 in children孩子.
157
473118
2411
它的治疗方法是手术。
08:08
The cure治愈 for this is surgery手术.
158
476973
3074
传统手术是取下一点颅骨,
08:12
The traditional传统 surgery手术 is to take
a bit of the cranium颅骨 off,
159
480071
2910
头骨的一小部分,
08:15
a bit of the skull头骨,
160
483005
1158
排出液体,在适当位置安装排放管,
08:16
drain排水 this fluid流体 out,
stick a drain排水 in place地点,
161
484187
2943
然后最终把这排放管引到身体内部。
08:19
and then eventually终于 bring带来
this drain排水 internal内部 to the body身体.
162
487154
2728
大手术。
08:21
Big operation手术.
163
489906
1216
但好消息是,神经外科医疗的进步
08:24
But some great news新闻 is that advances进步
in neurosurgical神经外科 care关心
164
492096
4317
让我们为这手术开发出
08:28
have allowed允许 us to develop发展
minimally微创 invasive侵入的 approaches方法
165
496437
3709
微创方法。
08:32
to this surgery手术.
166
500170
1160
通过小针孔,可插入相机,
08:33
Through通过 a small pinhole针孔,
a camera相机 can be inserted插入,
167
501354
4325
引导相机进入深层脑结构,
08:38
led into the deep brain structure结构体,
168
506932
2728
并在膜上开个小孔,让液体排出,
08:41
and cause原因 a little hole in a membrane
that allows允许 all that fluid流体 to drain排水,
169
509684
3953
就像在水槽里排水一样。
08:45
much like it would in a sink水槽.
170
513661
2048
转眼间,脑部不再受压,
08:47
All of a sudden突然, the brain
is no longer under pressure压力,
171
515733
3115
能再扩大,
08:50
can re-expand再扩大
172
518872
1457
我们通过单孔切口治好了这孩子。
08:52
and we cure治愈 the child儿童
through通过 a single-hole单孔 incision切口.
173
520353
2879
08:56
But here's这里的 the problem问题:
174
524658
1415
但问题是:
脑积水比较少见。
08:58
hydrocephalus脑积水 is relatively相对 rare罕见.
175
526097
2144
并且没有好的训练方法
09:00
And there are no good training训练 methods方法
176
528910
2410
能让我们在把镜头
放入正确位置时相当熟练。
09:03
to get really good at getting得到
this scope范围 to the right place地点.
177
531344
3624
但外科医生对此特别有创造力,
甚至我们自己的医生也是。
09:06
But surgeons外科医生 have been quite相当 creative创作的
about this, even our own拥有.
178
534992
4314
他们发明了训练模型。
09:11
And they've他们已经 come up with training训练 models楷模.
179
539330
2008
这是目前的训练模型。
09:13
Here's这里的 the current当前 training训练 model模型.
180
541362
1725
09:15
(Laughter笑声)
181
543111
1958
(笑声)
我可没开玩笑。
09:17
I kid孩子 you not.
182
545093
1657
这是红辣椒,不是好莱坞做的;
09:18
This is a red pepper胡椒,
not made制作 in Hollywood好莱坞;
183
546774
2439
是真正的红辣椒。
09:21
it's real真实 red pepper胡椒.
184
549237
1328
外科医生把镜头伸到辣椒里面,
09:23
And what surgeons外科医生 do is they stick
a scope范围 into the pepper胡椒,
185
551000
2947
他们把这叫做“辣椒籽切除术”。
09:25
and they do what is called a "seedectomyseedectomy."
186
553971
3098
09:29
(Laughter笑声)
187
557093
1767
(笑声)
他们利用这个镜头,
用小镊子摘除辣椒籽。
09:30
They use this scope范围 to remove去掉 seeds种子
using运用 a little tweezer.
188
558884
6100
那是一种方式,能够学会
09:37
And that is a way to get under their belts皮带
189
565812
2628
做这个手术的基本操作。
09:40
the rudimentary初步 components组件
of doing this surgery手术.
190
568464
2996
然后,他们直接进入学徒模式,
09:44
Then they head right into
the apprenticeship学徒 model模型,
191
572116
2436
现场观摩很多手术,
09:46
seeing眼看 many许多 of them
as they present当下 themselves他们自己,
192
574576
2872
然后亲自做,然后传授——
09:49
then doing it, and then teaching教学 it --
193
577472
2263
等待着新患者的到来。
09:51
waiting等候 for these patients耐心 to arrive到达.
194
579759
2017
我们可以做得更好。
09:54
We can do a lot better.
195
582527
1539
我们现在生产儿童的复制品
09:56
We are manufacturing制造业
reproductions复制品 of children孩子
196
584090
4727
用于给外科医生和手术团队
10:00
in order订购 for surgeons外科医生 and surgical外科
teams球队 to rehearse排练
197
588841
3906
用最接近的方式演练。
10:04
in the most relevant相应 possible可能 ways方法.
198
592771
2380
我来展示一下这个。
10:07
Let me show显示 you this.
199
595175
1375
这是我的团队,
10:09
Here's这里的 my team球队
200
597146
1508
它是模拟器项目的SIM工程部。
10:10
in what's called the SIMSIM卡 Engineering工程
Division of the Simulator模拟器 Program程序.
201
598678
3905
这是多人组成的一个神奇团队。
10:15
This is an amazing惊人 team球队 of individuals个人.
202
603320
2843
他们是机械工程师;
10:18
They are mechanical机械 engineers工程师;
203
606187
2275
这里看到的是演示器。
10:20
you're seeing眼看 here, illustrators插画.
204
608486
2425
他们拿到CT扫描和MRI的原始数据,
10:22
They take primary data数据
from CTCT scans扫描 and MRIs核磁共振成像,
205
610935
4572
翻译成数字信息,
10:27
translate翻译 it into digital数字 information信息,
206
615531
3330
使其动态化,
10:30
animate活跃 it,
207
618885
1306
整合成儿童自己的身体器官,
10:32
put it together一起 into the components组件
of the child儿童 itself本身,
208
620215
4791
根据手术本身,
10:37
surface-scan表面扫描 elements分子 of the child儿童
that have been casted铸造 as needed需要,
209
625030
3794
已经按需要投射儿童的体表扫描元素,
10:40
depending根据 on the surgery手术 itself本身,
210
628848
2585
然后将这个数字数据输出到
10:43
and then take this digital数字 data数据
and be able能够 to output产量 it
211
631457
3891
最新技术的三维打印设备,
10:47
on state-of-the-art最先进的,
three-dimensional三维 printing印花 devices设备
212
635372
3748
该设备使我们能打印出
10:51
that allow允许 us to print打印 the components组件
213
639144
2270
与儿童解剖结构的细微细节
完全一样的器官。
10:53
exactly究竟 to the micron微米 detail详情 of what
the child's孩子的 anatomy解剖学 will look like.
214
641438
5668
在这里可以看到,
10:59
You can see here,
215
647130
1304
在实施手术的数小时前,
11:00
the skull头骨 of this child儿童 being存在 printed印刷的
216
648458
2434
打印出儿童的头骨。
11:02
in the hours小时 before
we performed执行 this surgery手术.
217
650916
2486
但是如果没有加州好莱坞的西海岸朋友们,
11:06
But we could not do this work
218
654618
2576
11:09
without our dear friends朋友 on the West西 Coast
in Hollywood好莱坞, California加州.
219
657218
4387
我们做不到这样。
这是一些特别擅长
11:14
These are individuals个人
that are incredibly令人难以置信 talented天才
220
662780
3230
再造现实的人。
11:18
at being存在 able能够 to recreate重建 reality现实.
221
666034
2424
而这对我们来说并不是大步飞跃。
11:20
It was not a long leap飞跃 for us.
222
668482
4424
我们在这个领域了解越多,
11:24
The more we got into this field领域,
223
672930
1576
就越清楚,我们在做的是摄影。
11:26
the more it became成为 clear明确 to us
that we are doing cinematography摄影.
224
674530
3760
我们在拍电影,
11:30
We're doing filmmaking电影制作,
225
678990
1877
只是演员并非演员,
11:32
it's just that the actors演员 are not actors演员.
226
680891
2224
而是真正的医生和护士。
11:35
They're real真实 doctors医生 and nurses护士.
227
683909
2496
这些照片来自
获得艾美奖的特效公司,
11:39
So these are some photos相片
of our dear friends朋友 at Fractured裂隙 FX外汇
228
687190
3379
加州好莱坞的Fractured FX的朋友们,
11:42
in Hollywood好莱坞 California加州,
229
690593
1469
11:44
an Emmy-Award-winning屡获艾美奖的
special特别 effects效果 firm公司.
230
692086
3574
这是贾斯汀·罗利和他的小组——
11:47
This is Justin贾斯汀 Raleigh罗利 and his group --
231
695684
3170
这个可不是我们的病人——
11:50
this is not one of our patients耐心 --
232
698878
1648
(笑声)
11:52
(Laughter笑声)
233
700550
1358
而是这些人做的精湛的工作。
11:53
but kind of the exquisite精美 work
that these individuals个人 do.
234
701932
3068
我们现在已经合作并融合了我们的经验,
11:57
We have now collaborated合作
and fused融合 our experience经验,
235
705024
3604
请他们的团队到波士顿儿童医院,
12:00
bringing使 their group
to Boston波士顿 Children's儿童 Hospital醫院,
236
708652
2406
将我们的团队送到加州的好莱坞,
12:03
sending发出 our group
out to Hollywood好莱坞, California加州
237
711082
2656
做各种交换
12:05
and exchanging交换 around this
238
713762
1369
以便能够开发这些类型的模拟器。
12:07
to be able能够 to develop发展
these type类型 of simulators模拟器.
239
715155
3003
下面要展示的是这个孩子的复制品。
12:10
What I'm about to show显示 you
is a reproduction再生产 of this child儿童.
240
718182
4469
你会注意到,孩子头上的
每一根头发都被复制了。
12:19
You'll你会 notice注意 here that every一切 hair头发
on the child's孩子的 head is reproduced转载.
241
727172
5128
事实上,这也是那个复制的孩子——
12:24
And in fact事实, this is also
that reproduced转载 child儿童 --
242
732324
3703
我为造成的任何不舒服道歉,
12:28
and I apologize道歉 for any queasy动荡 stomachs,
243
736051
3193
但那是为他们要实施手术的孩子
12:31
but that is a reproduction再生产 and simulation模拟
244
739268
2860
所做的复制和模拟。
12:34
of the child儿童 they're about to operate操作 on.
245
742152
2094
12:38
Here's这里的 that membrane we had talked about,
246
746493
2438
这是我们前面说过的膜,
这孩子的脑部里面。
12:40
the inside of this child's孩子的 brain.
247
748955
2159
你将看到的是
一侧是真实的患者,
12:43
What you're going to be seeing眼看 here
is, on one side, the actual实际 patient患者,
248
751538
4968
另一侧是模拟器。
12:48
and on the other side, the simulator模拟器.
249
756530
2279
如我所说,镜头、小相机需要想办法下去,
12:50
As I mentioned提到, a scope范围, a little camera相机,
needs需求 to make its way down,
250
758833
4350
你在这里能看到它。
12:55
and you're seeing眼看 that here.
251
763207
1401
需要在这个膜上开个小孔
12:56
It needs需求 to make a small hole
in this membrane
252
764632
2324
让液体渗出。
12:58
and allow允许 this fluid流体 to seep渗透 out.
253
766980
2709
13:03
I won't惯于 do a quiz测验 show显示 to see
who thinks which哪一个 side is which哪一个,
254
771155
4641
我不会考你们哪一侧的真假,
13:08
but on the right is the simulator模拟器.
255
776962
2304
右侧是模拟器。
13:12
So surgeons外科医生 can now produce生产
training训练 opportunities机会,
256
780683
3798
因此医生现在可以创造训练机会,
把这些手术做无数遍,
13:16
do these surgeries手术
as many许多 times as they want,
257
784505
3053
直到他们满意,直到有信心。
13:19
to their heart's心脏的 content内容,
until直到 they feel comfortable自在.
258
787582
2842
然后,并且只有在那之后,
再把孩子送进手术室。
13:22
And then, and only then,
bring带来 the child儿童 into the operating操作 room房间.
259
790448
3565
但这不是终点。
13:26
But we don't stop here.
260
794037
1169
我们知道,关键步骤不只是技巧本身,
13:27
We know that a key step to this
is not just the skill技能 itself本身,
261
795230
4310
而是将技巧与实施手术的团队相结合。
13:31
but combining结合 that skill技能 with a team球队
who's谁是 going to deliver交付 that care关心.
262
799564
4531
现在我们看看一级方程式。
13:36
Now we turn to Formula One.
263
804119
2342
这是技术人员安装轮胎的例子,
13:39
And here is an example
of a technician技术员 putting on a tire
264
807025
3250
一次又一次地在这个车上重复。
13:42
and doing that time and time
again on this car汽车.
265
810299
3209
但这很快就结合到
13:45
But that is very quickly很快
going to be incorporated合并
266
813532
2985
团队训练之中,
13:48
within team-training团队培训 experiences经验,
267
816541
1931
现在作为整个团队来协调换轮胎,
13:50
now as a full充分 team球队 orchestrating策划
the exchange交换 of tires轮胎
268
818496
4209
把车送回赛道。
13:54
and getting得到 this car汽车 back on the speedway高速公路.
269
822729
2998
那么我们在医疗领域也这么做了
13:58
We've我们已经 doneDONE that step in health健康 care关心,
270
826274
3277
现在你要看的是模拟手术,
14:01
so now what you're about to see
is a simulated模拟 operation手术.
271
829575
4122
把我刚才描述的模拟器,
14:06
We've我们已经 taken采取 the simulator模拟器
I just described描述 to you,
272
834760
2387
带到波士顿儿童医院的手术室,
14:09
we've我们已经 brought it into the operating操作 room房间
at Boston波士顿 Children's儿童 Hospital醫院,
273
837171
3401
这些人——本地团队,手术团队——
14:12
and these individuals个人 --
these native本地人 teams球队, operative手术 teams球队 --
274
840596
3655
在真正的手术之前
已经在做这个手术了。
14:16
are doing the surgery手术 before the surgery手术.
275
844275
3523
操作两次;实切一次。
14:19
Operate操作 twice两次;
276
847822
1737
14:21
cut once一旦.
277
849583
1206
请看。
14:23
Let me show显示 that to you.
278
851119
1396
(视频)手术队员1:
你想让头部降低还是升高?
14:25
(Video视频) Surgical外科 team球队 member会员 1:
You want the head down or head up?
279
853417
3113
手术队员2:能降到10吗?
14:28
STMStm 2: Can you lower降低 it down to 10?
280
856554
1704
手术队员3:整个台降低一点?
14:30
STMStm 3: And then lower降低
the whole整个 table down a little bit?
281
858282
2649
手术队员4:手术台正在下降
14:32
STMStm 4: Table coming未来 down.
282
860955
1254
14:36
STMStm 3: All right, this
is behaving行为 like a vessel船只.
283
864856
2705
手术队员3:好的,这里有类血管表现
请把剪子拿回来好吗?
14:39
Could we have the scissors剪刀 back, please?
284
867585
2087
手术队员5:我正戴手套,8到8 1/2,马上加入
14:41
STMStm 5: I'm taking服用 my gloves手套,
8 to 8 1/2, all right? I'll be right in.
285
869696
3301
手术队员6:太好了!谢谢。
14:45
STMStm 6: Great! Thank you.
286
873021
2401
14:48
Peter彼得 Weinstock魏斯托克: It's really amazing惊人.
287
876336
1833
真的很棒。
这里的第二步,非常关键,
14:50
The second第二 step to this,
which哪一个 is critical危急,
288
878193
2092
我们马上请这些团队出来,
听他们汇报。
14:52
is we take these teams球队 out
immediately立即 and debrief听取汇报 them.
289
880309
3099
我们使用的技术
14:55
We use the same相同 technologies技术
290
883432
1464
与军方的精益和六西格玛
使用的技术相同,
14:56
that are used in Lean
and Six Sigma西格玛 in the military军事,
291
884920
4688
让他们出来
讨论哪里做的正确,
15:01
and we bring带来 them out
and talk about what went right,
292
889632
3085
更重要的是,
15:04
but more importantly重要的,
293
892741
1645
讨论哪里做得不好,
15:06
we talk about what didn't go well,
294
894410
2467
以及如何改正。
15:08
and how we're going to fix固定 it.
295
896901
1935
然后让他们马上回去,
再做一次。
15:10
Then we bring带来 them right back in
and do it again.
296
898860
2754
在最重要的时刻,
做刻意的“击打”练习。
15:13
Deliberative协商 batting棉絮 practice实践
in the moments瞬间 when it matters事项 most.
297
901638
5191
15:20
Let's go back to this case案件 now.
298
908438
2022
现在我们回到这个病例。
同一个孩子,
15:23
Same相同 child儿童,
299
911083
1377
但这次我要描述的是
15:24
but now let me describe描述
how we care关心 for this child儿童
300
912484
2390
我们在波士顿儿童医院
如何护理这个孩子。
15:26
at Boston波士顿 Children's儿童 Hospital醫院.
301
914898
1463
这孩子在凌晨三点出生。
15:28
This child儿童 was born天生
at three o'clock in the morning早上.
302
916385
2486
在凌晨两点,
15:30
At two o'clock in the morning早上,
303
918895
2007
我们集合队伍,
15:32
we assembled组装 the team球队,
304
920926
2126
拿到从扫描和图像做出的
15:35
and took the reproduced转载 anatomy解剖学
305
923076
1801
复制的解剖结构,
15:36
that we would gain获得
out of scans扫描 and images图片,
306
924901
3705
把团队带到虚拟病床,
15:40
and brought that team球队
to the virtual虚拟 bedside床头,
307
928630
2766
模拟的病床——
15:43
to a simulated模拟 bedside床头 --
308
931420
1587
几小时后要为这孩子
做手术的同一个团队——
15:45
the same相同 team球队 that's going to operate操作
on this child儿童 in the hours小时 ahead --
309
933031
3541
让他们做一遍手术。
15:48
and we have them do the procedure程序.
310
936596
2383
请看其中的片段。
15:51
Let me show显示 you a moment时刻 of this.
311
939591
1680
这不是真的切口。
15:54
This is not a real真实 incision切口.
312
942212
2160
婴儿还未出生。
15:57
And the baby宝宝 has not yet然而 been born天生.
313
945451
2200
16:01
Imagine想像 this.
314
949113
1368
想象一下吧。
16:04
So now the conversations对话
that I have with families家庭
315
952133
3888
那么现在,在波士顿儿童医院
的重症监护室,
我与孩子家长的对话
16:08
in the intensive集约 care关心 unit单元
at Boston波士顿 Children's儿童 Hospital醫院
316
956045
2700
就完全不同了。
16:10
are totally完全 different不同.
317
958769
1388
想象下这样的对话:
16:12
Imagine想像 this conversation会话:
318
960762
1736
16:15
"Not only do we take care关心 of this disorder紊乱
frequently经常 in our ICUICU,
319
963649
4851
“我们在ICU不仅
经常治疗这种疾病,
以及不仅做过
您孩子要做的这种手术,
16:20
and not only have we doneDONE surgeries手术
320
968524
2178
16:22
like the surgery手术 we're going
to do on your child儿童,
321
970726
2435
而且,我们已经做过了
您的孩子的这台手术。
16:25
but we have doneDONE your child's孩子的 surgery手术.
322
973185
3714
我们两个小时前做的。
16:29
And we did it two hours小时 ago.
323
977956
2530
并且做了10次。
16:32
And we did it 10 times.
324
980510
2732
现在,我们准备好真正的手术了。”
16:35
And now we're prepared准备 to take them
back to the operating操作 room房间."
325
983266
3821
16:40
So a new technology技术 in health健康 care关心:
326
988731
2330
因此,医疗新技术:
16:44
lifelike逼真 rehearsal排演.
327
992167
2868
生命模拟演练。
比赛之前的练习。
16:47
Practicing执业 prior to game游戏 time.
328
995059
3554
16:51
Thank you.
329
999632
1180
谢谢。
16:52
(Applause掌声)
330
1000836
4665
(掌声)
Translated by Yan Gao
Reviewed by Lipeng Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Weinstock - Pediatric ICU doctor
Dr. Peter Weinstock is an Intensive Care Unit physician and Director of the Pediatric Simulator Program at Boston Children's Hospital/Harvard Medical School. Peter and his team fuse medicine with state of the art special effects, puppeteering and 3D printing technologies to create lifelike simulations of complex surgeries.

Why you should listen

Dr. Peter Weinstock has merged his lifelong interest in human nature, medicine, theater and puppetry to develop one of the most advanced rehearsal spaces in medicine. Weinstock is a practicing pediatric intensive care unit physician at Boston Children's Hospital, where he serves as Senior Associate in Critical Care Medicine, Associate Professor of Anesthesia at Harvard Medical School, Chair of Pediatric Simulation and Director of the Boston Children's Hospital Simulator Program (SIMPeds). Weinstock works with his team of educators, psychologists, engineers, animators, special effects designers and 3D printers to immerse doctors, nurses, patients and their families in Hollywood-style "life-like" experiences -- all to optimize performance, clinical outcomes, as well as the entire healthcare journey for children and their families.

Weinstock received his PhD from Rockefeller University in molecular and cell biology, followed by clinical training in plastic and general surgery at the University of Pittsburgh and general pediatrics and critical care medicine at the Boston Children’s Hospital. His passion is in developing methods that link highly realistic practice and preparedness training directly to the delivery of high quality, safe care to improve the lives of infants, children and their families. Due to its inherent emotionality, Weinstock's approach to simulation is keenly connected to emotionality and behavioral psychology as essential elements of relationships and decision-making to understand and optimize human-human and human-technology interactions. Weinstock has rapidly grown SIMPeds to thousands of simulations per year, and the SIMPeds method has been adopted among pediatric teaching centers around the globe.

Weinstock frequently lectures internationally on state of art simulation and experiential learning, and he has published sentinel articles in innovative application and approaches to simulation -- from human factors to engineering and testing of next generation of ultra-realistic training devices. He has chaired meetings worldwide and is Founding President of the International Pediatric Simulation Society. 


More profile about the speaker
Peter Weinstock | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee