ABOUT THE SPEAKER
Peter Weinstock - Pediatric ICU doctor
Dr. Peter Weinstock is an Intensive Care Unit physician and Director of the Pediatric Simulator Program at Boston Children's Hospital/Harvard Medical School. Peter and his team fuse medicine with state of the art special effects, puppeteering and 3D printing technologies to create lifelike simulations of complex surgeries.

Why you should listen

Dr. Peter Weinstock has merged his lifelong interest in human nature, medicine, theater and puppetry to develop one of the most advanced rehearsal spaces in medicine. Weinstock is a practicing pediatric intensive care unit physician at Boston Children's Hospital, where he serves as Senior Associate in Critical Care Medicine, Associate Professor of Anesthesia at Harvard Medical School, Chair of Pediatric Simulation and Director of the Boston Children's Hospital Simulator Program (SIMPeds). Weinstock works with his team of educators, psychologists, engineers, animators, special effects designers and 3D printers to immerse doctors, nurses, patients and their families in Hollywood-style "life-like" experiences -- all to optimize performance, clinical outcomes, as well as the entire healthcare journey for children and their families.

Weinstock received his PhD from Rockefeller University in molecular and cell biology, followed by clinical training in plastic and general surgery at the University of Pittsburgh and general pediatrics and critical care medicine at the Boston Children’s Hospital. His passion is in developing methods that link highly realistic practice and preparedness training directly to the delivery of high quality, safe care to improve the lives of infants, children and their families. Due to its inherent emotionality, Weinstock's approach to simulation is keenly connected to emotionality and behavioral psychology as essential elements of relationships and decision-making to understand and optimize human-human and human-technology interactions. Weinstock has rapidly grown SIMPeds to thousands of simulations per year, and the SIMPeds method has been adopted among pediatric teaching centers around the globe.

Weinstock frequently lectures internationally on state of art simulation and experiential learning, and he has published sentinel articles in innovative application and approaches to simulation -- from human factors to engineering and testing of next generation of ultra-realistic training devices. He has chaired meetings worldwide and is Founding President of the International Pediatric Simulation Society. 


More profile about the speaker
Peter Weinstock | Speaker | TED.com
TEDxNatick

Peter Weinstock: Lifelike simulations that make real-life surgery safer

彼得·萬斯托克: 栩栩如生的模擬演練使得實際的手術更為安全

Filmed:
1,050,553 views

治療重症的醫師彼得·萬斯托克展示如何結合醫療團隊、好萊塢特效以及 3D 列印,模擬出幾可亂真的病人模型,以供練習高危險性的手術。「練習兩次,動刀一次。」一窺前瞻手術的究竟。
- Pediatric ICU doctor
Dr. Peter Weinstock is an Intensive Care Unit physician and Director of the Pediatric Simulator Program at Boston Children's Hospital/Harvard Medical School. Peter and his team fuse medicine with state of the art special effects, puppeteering and 3D printing technologies to create lifelike simulations of complex surgeries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What if I told you
there was a new technology技術
0
801
3875
想像這會怎樣──
把一種新科技
00:16
that, when placed放置 in the hands
of doctors醫生 and nurses護士,
1
4700
4568
交給醫生和護士使用,
00:21
improved改善 outcomes結果 for children孩子
and adults成年人, patients耐心 of all ages年齡;
2
9292
5143
它能改善兒童、成人,
所有年齡患者的治療效果;
00:27
reduced減少 pain疼痛 and suffering痛苦,
3
15491
2543
它能降低病人的痛苦,
00:30
reduced減少 time in the operating操作 rooms客房,
4
18058
3189
縮短手術的時間,
00:33
reduced減少 anesthetic麻藥 times,
5
21271
2853
減少麻醉的次數,
00:36
had the ultimate最終 dose-response劑量 - 響應 curve曲線
6
24148
1898
獲得最佳的劑量反應曲線;
00:38
that the more you did it,
7
26070
1746
這技術被用得越多,
00:39
the better it benefitted受益 patients耐心?
8
27840
2322
患者的獲益就越大。
00:43
Here's這裡的 a kicker踢球者: it has no side effects效果,
9
31340
2402
意料之外的是:它不但沒有副作用,
00:45
and it's available可得到 no matter
where care關心 is delivered交付.
10
33766
3017
且可用於任何治療。
00:49
I can tell you as an ICUICU doctor醫生
at Boston波士頓 Children's兒童 Hospital醫院,
11
37505
3442
身為波士頓兒童醫院
加護病房的醫生,
00:52
this would be a game遊戲 changer for me.
12
40971
2307
我認為局面會全然改觀。
00:55
That technology技術 is lifelike逼真 rehearsal排演.
13
43302
4633
我說的科技是
仿真的醫學模擬和練習,
01:00
This lifelike逼真 rehearsal排演 is being存在 delivered交付
through通過 medical simulation模擬.
14
48713
4546
用逼真的醫學模擬來練習。
01:05
I thought I would start開始 with a case案件,
15
53891
4001
我先舉個實例
01:09
just to really describe描述
the challenge挑戰 ahead,
16
57916
2710
來確切說明醫學所面臨的挑戰,
01:12
and why this technology技術 is not just
going to improve提高 health健康 care關心
17
60650
3371
為何這技術不但會改善醫療,
01:16
but why it's critical危急 to health健康 care關心.
18
64045
2690
並且是不可或缺的。
01:19
This is a child兒童 that's born天生, young年輕 girl女孩.
19
67568
2873
這是一個剛出生的小女孩。
01:22
"Day of life zero," we call it,
20
70465
1760
我們稱為「生命的首日」,
01:24
the first day of life,
just born天生 into the world世界.
21
72249
2299
她降生到這世界的第一天。
她一出生,
01:26
And just as she's being存在 born天生,
22
74572
1391
我們立刻發現她的健康狀況
01:27
we notice注意 very quickly很快
that she is deteriorating惡化.
23
75987
2432
正急遽惡化。
01:30
Her heart rate is going up,
her blood血液 pressure壓力 is going down,
24
78939
2913
她的心跳加速,
血壓下降,
01:33
she's breathing呼吸 very, very fast快速.
25
81876
1642
呼吸非常急促。
01:36
And the reason原因 for this
is displayed顯示 in this chest胸部 X-rayX-射線.
26
84277
4902
這張 X 光片顯示病因。
01:41
That's called a babygrambabygram,
27
89203
1311
我們稱之為嬰兒圖像 (babygram),
01:42
a full充分 X-rayX-射線 of a child's孩子的 body身體,
a little infant's嬰兒 body身體.
28
90538
3274
是嬰兒全身的 X 光片。
01:45
As you look on the top最佳 side of this,
29
93836
1906
圖片的上半
01:47
that's where the heart and lungs
are supposed應該 to be.
30
95766
2483
是心臟和肺臟應該在的位置;
01:50
As you look at the bottom底部 end結束,
that's where the abdomen腹部 is,
31
98273
2777
下半是腹部和小腸應該在的位置。
01:53
and that's where the intestines
are supposed應該 to be.
32
101074
2422
看這塊半透明的區域,
01:55
And you can see how
there's sort分類 of that translucent半透明 area
33
103520
2729
01:58
that made製作 its way up into the right side
of this child's孩子的 chest胸部.
34
106273
3171
一直延伸到右上方嬰兒的胸腔,
02:01
And those are the intestines --
in the wrong錯誤 place地點.
35
109468
4008
那是錯位的小腸。
02:05
As a result結果, they're pushing推動 on the lungs
36
113500
2170
小腸推擠肺部,
02:07
and making製造 it very difficult
for this poor較差的 baby寶寶 to breathe呼吸.
37
115694
2971
使得這可憐的嬰兒難以呼吸。
02:11
The fix固定 for this problem問題
38
119218
1493
解決之道是馬上為她動手術,
02:12
is to take this child兒童 immediately立即
to the operating操作 room房間,
39
120735
2654
把小腸移回腹部,
02:15
bring帶來 those intestines
back into the abdomen腹部,
40
123413
2131
讓她肺的空間擴大,
02:17
let the lungs expand擴大
41
125568
1415
02:19
and allow允許 this child兒童 to breathe呼吸 again.
42
127007
1881
能夠恢復呼吸。
02:21
But before she can go
to the operating操作 room房間,
43
129487
2059
但在手術之前,
02:23
she must必須 get whisked護送 away
to the ICUICU, where I work.
44
131570
3292
必須先火速送她進我的加護病房。
02:26
I work with surgical外科 teams球隊.
45
134886
1868
我和手術團隊圍繞著她,
02:28
We gather收集 around her,
46
136778
1302
02:30
and we place地點 this child兒童
on heart-lung心臟,肺 bypass旁路.
47
138104
4101
為她接上體外心肺循環機 ,
02:35
We put her to sleep睡覺,
48
143596
1621
上麻醉藥,
02:37
we make a tiny
little incision切口 in the neck頸部,
49
145241
2596
在脖子上切個小口,
02:39
we place地點 catheters導管 into the major重大的
vessels船隻 of the neck頸部 --
50
147861
3138
把導管伸入脖子的主動脈內。
02:43
and I can tell you that these vessels船隻
are about the size尺寸 of a pen鋼筆,
51
151023
3694
這些血管的尺寸只有筆尖那麼細。
02:46
the tip小費 of a pen鋼筆 --
52
154741
1905
02:48
and then we have blood血液
drawn from the body身體,
53
156670
2084
我們抽出她的血液,
02:50
we bring帶來 it through通過 a machine,
it gets得到 oxygenated含氧,
54
158778
2408
導入一台機器,充氧,
02:53
and it goes back into the body身體.
55
161210
1852
再送回體內。
02:55
We save保存 her life,
56
163086
1576
我們挽救她的性命,
02:56
and get her safely安然 to the operating操作 room房間.
57
164686
2524
把她安全送進開刀房。
03:01
Here's這裡的 the problem問題:
58
169050
1278
問題在此:
03:03
these disorders障礙 --
59
171872
1573
她罹患的病
03:05
what is known已知 is congenital先天性
diaphragmatic膈肌 hernia --
60
173469
3289
被稱為「先天性橫膈疝氣」,
03:08
this hole in the diaphragm光圈 that has
allowed允許 these intestines to sneak潛行 up --
61
176782
3596
隔膜上有個洞使腸子得以向上移位,
03:12
these disorders障礙 are rare罕見.
62
180402
1966
是種罕見的疾病。
03:15
Even in the best最好 hands in the world世界,
63
183293
3825
即使是世上最優秀的外科醫生
03:19
there is still a challenge挑戰
to get the volume --
64
187142
3510
也難以累積足夠的經驗,
03:22
the natural自然 volume of these patients耐心 --
65
190676
1898
因為患者的數目太少,
03:24
in order訂購 to get our expertise專門知識
curve曲線 at 100 percent百分.
66
192598
2522
醫師難以練到百分之百的技術曲線。
03:27
They just don't present當下 that often經常.
67
195144
2100
很難遇到這種病例。
03:30
So how do you make the rare罕見 common共同?
68
198729
2906
那麼,怎樣變罕見為常見呢?
03:36
Here's這裡的 the other problem問題:
69
204101
1297
另外還有一個問題:
03:38
in the health健康 care關心 system系統
that I trained熟練 for over 20 years年份,
70
206359
4601
我服務了二十多年的醫療系統,
03:42
what currently目前 exists存在,
71
210984
1185
現行的訓練模式稱為「學徒模式」,
03:44
the model模型 of training訓練 is called
the apprenticeship學徒 model模型.
72
212193
2944
03:47
It's been around for centuries百年.
73
215161
1915
已有數百年的歷史。
03:49
It's based基於 on this idea理念 that you see
a surgery手術 maybe once一旦,
74
217100
3948
學徒模式的基本概念
是先看別人做一次或數次的手術,
03:53
maybe several一些 times,
75
221072
1528
03:54
you then go do that surgery手術,
76
222624
2790
然後自己動手術;
03:57
and then ultimately最終 you teach
that surgery手術 to the next下一個 generation.
77
225438
3558
最終再把這技術傳承給下一代。
04:02
And implicit含蓄 in this model模型 --
78
230442
2750
其實說白了,
04:05
I don't need to tell you this --
79
233216
2174
相信大家也能想得到,
04:07
is that we practice實踐 on the very patients耐心
that we are delivering交付 care關心 to.
80
235414
4957
學徒模式是一面開刀、一面練習。
04:14
That's a problem問題.
81
242303
1679
這是個大問題。
04:19
I think there's a better approach途徑.
82
247276
2197
我認為有更好的方法。
04:21
Medicine醫學 may可能 very well be the last
high-stakes高風險 industry行業
83
249497
4365
醫療很可能是最後一門
不先訓練就實作的高風險行業了。
04:25
that does not practice實踐 prior to game遊戲 time.
84
253886
2722
04:30
I want to describe描述 to you a better
approach途徑 through通過 medical simulation模擬.
85
258308
4182
讓我闡述醫療模擬這個好辦法。
04:36
Well, the first thing we did is we went
to other high-stakes高風險 industries行業
86
264319
3377
我們先參觀其他已經使用這方法
數十年之久的高風險行業,
04:39
that had been using運用 this type類型
of methodology方法 for decades幾十年.
87
267720
2870
04:42
This is nuclear power功率.
88
270614
1665
核電廠。
04:44
Nuclear power功率 runs運行 scenarios場景
on a regular定期 basis基礎
89
272303
4041
核電廠會定期演習,
練習和防範不樂見的未然;
04:48
in order訂購 to practice實踐
what they hope希望 will never occur發生.
90
276368
3217
04:52
And as we're all very familiar,
the airline航空公司 industry行業 --
91
280112
3848
還有大家熟悉的航空業。
04:55
we all get on planes飛機 now,
comforted by the idea理念
92
283984
3297
現今大家搭機都很放心,
因爲機師和機組人員
04:59
that pilots飛行員 and crews船員 have trained熟練
on simulators模擬器 much like these,
93
287305
5796
已被飛行模擬器訓練過,
像這樣的模擬器,
05:05
training訓練 on scenarios場景
that we hope希望 will never occur發生,
94
293125
2561
他們知道要如何應對
但願永不發生的緊急狀況;
05:07
but we know if they did,
95
295710
2180
萬一不幸發生了,
05:09
they would be prepared準備 for the worst最差.
96
297914
2513
我們有信心他們能應變。
05:12
In fact事實, the airline航空公司 industry行業 has gone走了
as far as to create創建 fuselages機身
97
300930
4405
事實上,
航空業甚至直接打造機艙模擬情境,
05:17
of simulation模擬 environments環境,
98
305359
1543
05:18
because of the importance重要性
of the team球隊 coming未來 together一起.
99
306926
3241
因為整體團隊的運作至關重要。
05:22
This is an evacuation疏散 drill鑽頭 simulator模擬器.
100
310813
2264
這是模擬的疏散演習。
05:25
So again, if that ever were to happen發生,
these rare罕見, rare罕見 events事件,
101
313706
3867
我重申,一旦發生罕見事故,
05:29
they're ready準備 to act法案
on the drop下降 of a dime十分錢.
102
317597
3290
他們能夠瞬間應變。
05:34
I guess猜測 the most compelling引人注目 for me
in some ways方法 is the sports體育 industry行業 --
103
322886
5318
我猜,最吸引我目光的
還是高風險的體育行業。
05:40
arguably按理說 high stakes賭注.
104
328228
1632
05:42
You think about a baseball棒球 team球隊:
baseball棒球 players玩家 practice實踐.
105
330473
3261
我認為棒球隊球員練習
05:45
I think it's a beautiful美麗 example
of progressive進步 training訓練.
106
333758
2671
是個漸進訓練的好例子。
05:48
The first thing they do
is go out to spring彈簧 training訓練.
107
336453
2760
他們先進行春季訓練。
05:51
They go to a spring彈簧 training訓練 camp,
108
339237
2264
春訓用的可能是棒球模擬器,
05:53
perhaps也許 a simulator模擬器 in baseball棒球.
109
341525
2519
05:56
They're not on the real真實 field領域,
but they're on a simulated模擬 field領域,
110
344572
3042
不是實體球場,而是模擬的球場。
05:59
and they're playing播放 in the pregame賽前 season季節.
111
347638
2033
他們打季前賽,
06:01
Then they make their way to the field領域
during the season季節 games遊戲,
112
349695
3497
然後在正規賽季進入棒球比賽場。
06:05
and what's the first thing they do
before they start開始 the game遊戲?
113
353216
3098
開賽前他們先做些什麼呢?
06:08
They go into the batting棉絮 cage
and do batting棉絮 practice實踐 for hours小時,
114
356338
4431
先在擊球練習區揮棒幾個小時;
06:12
having different不同 types類型 of pitches球場
being存在 thrown拋出 at them,
115
360793
3331
面對各式球路
06:16
hitting ball after ball
as they limber富有彈性的 their muscles肌肉,
116
364148
4332
一次又一次揮棒暖身,
06:20
getting得到 ready準備 for the game遊戲 itself本身.
117
368504
1973
為真正的比賽做準備。
06:22
And here's這裡的 the most
phenomenal非凡的 part部分 of this,
118
370501
2850
最不凡的部分,
06:26
and for all of you who watch
any sport運動 event事件,
119
374525
2500
所有看球賽的人
06:29
you will see this phenomenon現象 happen發生.
120
377049
1915
都會看到這現象:
06:31
The batter麵糊 gets得到 into the batter's連擊的 box,
121
379841
2688
打者進入打擊區,
06:34
the pitcher投手 gets得到 ready準備 to pitch瀝青.
122
382553
2121
投手準備投球,
06:36
Right before the pitch瀝青 is thrown拋出,
123
384698
3106
就在球被投出之前,
06:39
what does that batter麵糊 do?
124
387828
1209
打者做什麼動作?
06:41
The batter麵糊 steps腳步 out of the box
125
389061
1904
打者離開打擊區
06:44
and takes a practice實踐 swing搖擺.
126
392277
2043
練習揮棒。
06:46
He wouldn't不會 do it any other way.
127
394344
1825
打者必定這樣做。
06:49
I want to talk to you about how
we're building建造 practice實踐 swings波動 like this
128
397392
3415
告訴你
我們如何為醫療行業建立練習系統,
06:52
in medicine醫學.
129
400831
1155
建造打擊練習區,
06:54
We are building建造 batting棉絮 cages籠子
for the patients耐心 that we care關心 about
130
402010
4182
為心繫的患者
建在波士頓兒童醫院裡。
06:58
at Boston波士頓 Children's兒童.
131
406216
1228
06:59
I want to use this case案件
that we recently最近 built內置.
132
407468
2493
我用最近建的案例說明:
07:02
It's the case案件 of a four-year-old四十歲
who had a progressively逐步 enlarging擴大 head,
133
410484
4271
這個四歲兒童的頭部逐漸漲大,
07:06
and as a result結果,
134
414779
1277
以致發育不如預期,
07:08
had loss失利 of developmental發展的 milestones里程碑,
neurologic神經 milestones里程碑,
135
416080
3132
錯失了腦神經發育的里程碑。
07:11
and the reason原因 for this problem問題 is here --
136
419236
3017
問題出在這裡:
07:14
it's called hydrocephalus腦積水.
137
422277
1650
「腦積水」。
07:16
So, a quick study研究 in neurosurgery神經外科.
138
424552
2871
快速簡介腦神經外科手術的做法。
07:19
There's the brain,
139
427447
1165
這是大腦,
07:20
and you can see the cranium顱骨
surrounding周圍 the brain.
140
428636
2548
顱骨包圍著大腦,
07:23
What surrounds圍繞著 the brain,
between之間 the brain and cranium顱骨,
141
431649
3344
在大腦和顱骨之間流動的
07:27
is something called
cerebrospinal腦脊液 fluid流體 or fluid流體,
142
435017
3218
是「腦脊液」,
07:30
which哪一個 acts行為 as a shock休克 absorber吸收.
143
438259
1734
它的作用是緩衝撞擊力。
07:32
In your heads right now,
144
440586
1322
此刻你的大腦
07:33
there is cerebrospinal腦脊液 fluid流體
just bathing洗澡 your brains大腦
145
441932
3257
浸泡在頭骨裡的腦脊液裡,
07:37
and making製造 its way around.
146
445213
1826
腦脊液繞著大腦流動,
07:39
It's produced生成 in one area
and flows流動 through通過,
147
447063
2626
在一個地方產生腦脊液,
07:41
and then is re-exchanged重新交換.
148
449713
1291
流動,然後再循環,
07:43
And this beautiful美麗 flow pattern模式
occurs發生 for all of us.
149
451028
2897
每個人的腦脊液都美妙地流動著。
07:46
But unfortunately不幸 in some children孩子,
150
454445
2045
但不幸有些孩子的腦脊液
07:48
there's a blockage阻止 of this flow pattern模式,
151
456514
2503
塞住不流動,
07:51
much like a traffic交通 jam果醬.
152
459041
1552
就像交通壅塞那樣。
07:53
As a result結果, the fluid流體 accumulates積累,
153
461065
2823
結果腦脊液積聚,
07:55
and the brain is pushed aside在旁邊.
154
463912
2516
腦被擠到一邊,
07:59
It has difficulty困難 growing生長.
155
467127
1837
難以生長,
08:01
As a result結果, the child兒童 loses失去
neurologic神經 milestones里程碑.
156
469601
3493
孩子因此腦神經發育遲緩,
08:05
This is a devastating破壞性的 disease疾病 in children孩子.
157
473118
2411
這是種毀滅性的兒童病。
08:08
The cure治愈 for this is surgery手術.
158
476973
3074
治療方式是動手術。
08:12
The traditional傳統 surgery手術 is to take
a bit of the cranium顱骨 off,
159
480071
2910
傳統手術是取下一小塊顱骨,
08:15
a bit of the skull頭骨,
160
483005
1158
一小塊頭骨,
08:16
drain排水 this fluid流體 out,
stick a drain排水 in place地點,
161
484187
2943
安裝一條引流管排出腦脊液,
08:19
and then eventually終於 bring帶來
this drain排水 internal內部 to the body身體.
162
487154
2728
引流到身體的內部。
08:21
Big operation手術.
163
489906
1216
這是個大手術。
08:24
But some great news新聞 is that advances進步
in neurosurgical神經外科 care關心
164
492096
4317
好消息是神經外科醫療
已經進步到
08:28
have allowed允許 us to develop發展
minimally微創 invasive侵入的 approaches方法
165
496437
3709
能讓我們施行微創手術。
08:32
to this surgery手術.
166
500170
1160
相機可通過小針孔
08:33
Through通過 a small pinhole針孔,
a camera相機 can be inserted插入,
167
501354
4325
08:38
led into the deep brain structure結構體,
168
506932
2728
進入深層的腦結構,
08:41
and cause原因 a little hole in a membrane
that allows允許 all that fluid流體 to drain排水,
169
509684
3953
在腦膜上開個小孔引流腦脊液,
08:45
much like it would in a sink水槽.
170
513661
2048
就像讓水槽排水一樣。
08:47
All of a sudden突然, the brain
is no longer under pressure壓力,
171
515733
3115
轉眼間,腦部不再受壓,
08:50
can re-expand再擴大
172
518872
1457
能夠伸展,
08:52
and we cure治愈 the child兒童
through通過 a single-hole單孔 incision切口.
173
520353
2879
開一個小切口就能治療這孩子。
08:56
But here's這裡的 the problem問題:
174
524658
1415
但問題是:
08:58
hydrocephalus腦積水 is relatively相對 rare罕見.
175
526097
2144
腦積水相當罕見,
09:00
And there are no good training訓練 methods方法
176
528910
2410
沒有好的訓練方法能讓我們
09:03
to get really good at getting得到
this scope範圍 to the right place地點.
177
531344
3624
嫻熟地把鏡頭擺放在正確的位置。
09:06
But surgeons外科醫生 have been quite相當 creative創作的
about this, even our own擁有.
178
534992
4314
對此外科醫生相當有創造力,
我們自己的醫生也是。
09:11
And they've他們已經 come up with training訓練 models楷模.
179
539330
2008
他們發明了訓練模型。
09:13
Here's這裡的 the current當前 training訓練 model模型.
180
541362
1725
這是目前的訓練模型。
09:15
(Laughter笑聲)
181
543111
1958
(笑聲)
09:17
I kid孩子 you not.
182
545093
1657
我可沒開玩笑。
09:18
This is a red pepper胡椒,
not made製作 in Hollywood好萊塢;
183
546774
2439
這是個紅椒,不是好萊塢做的,
09:21
it's real真實 red pepper胡椒.
184
549237
1328
而是真正的紅椒。
09:23
And what surgeons外科醫生 do is they stick
a scope範圍 into the pepper胡椒,
185
551000
2947
外科醫生把鏡頭伸入紅椒,
09:25
and they do what is called a "seedectomyseedectomy."
186
553971
3098
進行所謂「椒籽切除術」。
09:29
(Laughter笑聲)
187
557093
1767
(笑聲)
09:30
They use this scope範圍 to remove去掉 seeds種子
using運用 a little tweezer.
188
558884
6100
他們用鏡頭和小鑷子摘除紅椒籽,
09:37
And that is a way to get under their belts皮帶
189
565812
2628
那是學會基本手術操作的方式。
09:40
the rudimentary初步 components組件
of doing this surgery手術.
190
568464
2996
09:44
Then they head right into
the apprenticeship學徒 model模型,
191
572116
2436
接著他們直接進入學徒模式,
09:46
seeing眼看 many許多 of them
as they present當下 themselves他們自己,
192
574576
2872
觀摩多次臨場的手術,
09:49
then doing it, and then teaching教學 it --
193
577472
2263
然後親自動手,接著傳授,
09:51
waiting等候 for these patients耐心 to arrive到達.
194
579759
2017
等待著新的患者。
09:54
We can do a lot better.
195
582527
1539
我們有更好的方式。
09:56
We are manufacturing製造業
reproductions複製品 of children孩子
196
584090
4727
如今我們複製病童,
10:00
in order訂購 for surgeons外科醫生 and surgical外科
teams球隊 to rehearse排練
197
588841
3906
讓外科醫生和手術團隊
以最接近實況的方式一再練習。
10:04
in the most relevant相應 possible可能 ways方法.
198
592771
2380
10:07
Let me show顯示 you this.
199
595175
1375
讓我來展示。
10:09
Here's這裡的 my team球隊
200
597146
1508
這是我的團隊,
10:10
in what's called the SIMSIM卡 Engineering工程
Division of the Simulator模擬器 Program程序.
201
598678
3905
模擬計劃的模擬工程團隊。
10:15
This is an amazing驚人 team球隊 of individuals個人.
202
603320
2843
團隊的每個人都很了不起。
10:18
They are mechanical機械 engineers工程師;
203
606187
2275
有機械工程師,
10:20
you're seeing眼看 here, illustrators插畫.
204
608486
2425
和這裡看到的繪圖師。
10:22
They take primary data數據
from CTCT scans掃描 and MRIs核磁共振成像,
205
610935
4572
他們把電腦斷層
和核磁共振掃描的原始數據
10:27
translate翻譯 it into digital數字 information信息,
206
615531
3330
轉成數字資訊,
10:30
animate活躍 it,
207
618885
1306
做成動畫,
10:32
put it together一起 into the components組件
of the child兒童 itself本身,
208
620215
4791
整合做成兒童自身的器官。
10:37
surface-scan表面掃描 elements分子 of the child兒童
that have been casted鑄造 as needed需要,
209
625030
3794
根據手術本身的需求,
事先已掃描兒童的器官,
10:40
depending根據 on the surgery手術 itself本身,
210
628848
2585
10:43
and then take this digital數字 data數據
and be able能夠 to output產量 it
211
631457
3891
連同數據輸出到
10:47
on state-of-the-art最先進的,
three-dimensional三維 printing印花 devices設備
212
635372
3748
最先進的三維列印機,
10:51
that allow允許 us to print打印 the components組件
213
639144
2270
把兒童的器官列印出來,
10:53
exactly究竟 to the micron微米 detail詳情 of what
the child's孩子的 anatomy解剖學 will look like.
214
641438
5668
細節精確到微米的程度。
10:59
You can see here,
215
647130
1304
這裡看到的是
11:00
the skull頭骨 of this child兒童 being存在 printed印刷的
216
648458
2434
兒童的頭骨
11:02
in the hours小時 before
we performed執行 this surgery手術.
217
650916
2486
在手術前數小時被列印出來。
11:06
But we could not do this work
218
654618
2576
如果沒有西岸加州好萊塢的夥伴們
11:09
without our dear friends朋友 on the West西 Coast
in Hollywood好萊塢, California加州.
219
657218
4387
我們無法做到。
11:14
These are individuals個人
that are incredibly令人難以置信 talented天才
220
662780
3230
這些是特別擅長重製現實的人。
11:18
at being存在 able能夠 to recreate重建 reality現實.
221
666034
2424
11:20
It was not a long leap飛躍 for us.
222
668482
4424
這不算是我們的大躍進。
11:24
The more we got into this field領域,
223
672930
1576
在這個領域了解得越多就越清楚,
11:26
the more it became成為 clear明確 to us
that we are doing cinematography攝影.
224
674530
3760
我們是在拍片,
11:30
We're doing filmmaking電影製作,
225
678990
1877
在製作電影。
11:32
it's just that the actors演員 are not actors演員.
226
680891
2224
但不由演員演出,
而是如假包換的醫生和護士。
11:35
They're real真實 doctors醫生 and nurses護士.
227
683909
2496
11:39
So these are some photos相片
of our dear friends朋友 at Fractured裂縫 FXFX
228
687190
3379
這些照片來自
任職於加州好萊塢
Fractured FX 的好朋友們,
11:42
in Hollywood好萊塢 California加州,
229
690593
1469
11:44
an Emmy-Award-winning艾美獎獲獎
special特別 effects效果 firm公司.
230
692086
3574
那是個獲得艾美獎的特效公司。
11:47
This is Justin賈斯汀 Raleigh羅利 and his group --
231
695684
3170
這是賈斯汀·羅利和他的隊友,
11:50
this is not one of our patients耐心 --
232
698878
1648
那可不是我們的病人,
11:52
(Laughter笑聲)
233
700550
1358
(笑聲)
11:53
but kind of the exquisite精美 work
that these individuals個人 do.
234
701932
3068
而是他們的精湛作品。
11:57
We have now collaborated合作
and fused融合 our experience經驗,
235
705024
3604
我們現已融合雙方的經驗,
12:00
bringing使 their group
to Boston波士頓 Children's兒童 Hospital醫院,
236
708652
2406
邀請他們團隊到波士頓兒童醫院,
12:03
sending發出 our group
out to Hollywood好萊塢, California加州
237
711082
2656
也送我們的人去加州好萊塢,
12:05
and exchanging交換 around this
238
713762
1369
交流和開發這類的模擬器。
12:07
to be able能夠 to develop發展
these type類型 of simulators模擬器.
239
715155
3003
12:10
What I'm about to show顯示 you
is a reproduction再生產 of this child兒童.
240
718182
4469
下面向大家展示這孩子的複製模型。
12:19
You'll你會 notice注意 here that every一切 hair頭髮
on the child's孩子的 head is reproduced轉載.
241
727172
5128
可以看到
孩子的每根頭髮都被複製了。
12:24
And in fact事實, this is also
that reproduced轉載 child兒童 --
242
732324
3703
事實上,這也是複製的孩子。
12:28
and I apologize道歉 for any queasy動盪 stomachs,
243
736051
3193
若看了不舒服,我道歉。
12:31
but that is a reproduction再生產 and simulation模擬
244
739268
2860
那是為他們要動手術的孩子
12:34
of the child兒童 they're about to operate操作 on.
245
742152
2094
所做的模型和模擬。
12:38
Here's這裡的 that membrane we had talked about,
246
746493
2438
這是我們先前說過孩子的腦膜。
12:40
the inside of this child's孩子的 brain.
247
748955
2159
12:43
What you're going to be seeing眼看 here
is, on one side, the actual實際 patient患者,
248
751538
4968
這裡看到的一邊是真實的病患,
12:48
and on the other side, the simulator模擬器.
249
756530
2279
另一邊是模擬的。
12:50
As I mentioned提到, a scope範圍, a little camera相機,
needs需求 to make its way down,
250
758833
4350
如我先前說的
要把小相機鏡頭像這樣向下伸,
12:55
and you're seeing眼看 that here.
251
763207
1401
12:56
It needs需求 to make a small hole
in this membrane
252
764632
2324
在腦膜上開個小洞
12:58
and allow允許 this fluid流體 to seep滲透 out.
253
766980
2709
排出腦脊液。
13:03
I won't慣於 do a quiz測驗 show顯示 to see
who thinks which哪一個 side is which哪一個,
254
771155
4641
我不考你們哪邊真,哪邊模擬。
13:08
but on the right is the simulator模擬器.
255
776962
2304
右側是模擬的。
13:12
So surgeons外科醫生 can now produce生產
training訓練 opportunities機會,
256
780683
3798
現在創造了訓練的機會,
13:16
do these surgeries手術
as many許多 times as they want,
257
784505
3053
讓醫生可以重複做無數遍的手術,
13:19
to their heart's心臟的 content內容,
until直到 they feel comfortable自在.
258
787582
2842
直到他們滿意、有信心之後,
13:22
And then, and only then,
bring帶來 the child兒童 into the operating操作 room房間.
259
790448
3565
才為孩子動手術。
13:26
But we don't stop here.
260
794037
1169
不只這樣,
13:27
We know that a key step to this
is not just the skill技能 itself本身,
261
795230
4310
我們知道關鍵不侷限於手術的技巧,
13:31
but combining結合 that skill技能 with a team球隊
who's誰是 going to deliver交付 that care關心.
262
799564
4531
而在結合手術團隊和技巧。
13:36
Now we turn to Formula One.
263
804119
2342
現在我們轉看
一級方程式賽車的例子。
13:39
And here is an example
of a technician技術員 putting on a tire
264
807025
3250
技師安裝輪胎,
13:42
and doing that time and time
again on this car汽車.
265
810299
3209
一而再、再而三換車胎。
13:45
But that is very quickly很快
going to be incorporated合併
266
813532
2985
很快納入整個團隊的訓練中,
13:48
within team-training團隊培訓 experiences經驗,
267
816541
1931
13:50
now as a full充分 team球隊 orchestrating策劃
the exchange交換 of tires輪胎
268
818496
4209
群策群力換車胎,
13:54
and getting得到 this car汽車 back on the speedway高速公路.
269
822729
2998
把車送回賽道。
13:58
We've我們已經 doneDONE that step in health健康 care關心,
270
826274
3277
在醫療領域我們也這麼做。
14:01
so now what you're about to see
is a simulated模擬 operation手術.
271
829575
4122
接下來看模擬手術。
14:06
We've我們已經 taken採取 the simulator模擬器
I just described描述 to you,
272
834760
2387
把我剛才描述的模擬手術訓練
14:09
we've我們已經 brought it into the operating操作 room房間
at Boston波士頓 Children's兒童 Hospital醫院,
273
837171
3401
帶進波士頓兒童醫院的手術室裡,
14:12
and these individuals個人 --
these native本地人 teams球隊, operative手術 teams球隊 --
274
840596
3655
本地手術團隊的這些人
14:16
are doing the surgery手術 before the surgery手術.
275
844275
3523
正在進行手術前的模擬手術。
14:19
Operate操作 twice兩次;
276
847822
1737
練習兩次;
14:21
cut once一旦.
277
849583
1206
實切一次。
14:23
Let me show顯示 that to you.
278
851119
1396
請看。
14:25
(Video視頻) Surgical外科 team球隊 member會員 1:
You want the head down or head up?
279
853417
3113
(影片)手術團隊成員之一:
頭放低還是放高?
14:28
STMSTM 2: Can you lower降低 it down to 10?
280
856554
1704
團員二:降低到 10 好嗎?
14:30
STMSTM 3: And then lower降低
the whole整個 table down a little bit?
281
858282
2649
團員三:把整個手術台
降低點,好嗎?
14:32
STMSTM 4: Table coming未來 down.
282
860955
1254
團員四:正在降低手術台。
14:36
STMSTM 3: All right, this
is behaving行為 like a vessel船隻.
283
864856
2705
團員三:好,這像是條血管。
14:39
Could we have the scissors剪刀 back, please?
284
867585
2087
請把剪刀拿回來好嗎?
14:41
STMSTM 5: I'm taking服用 my gloves手套,
8 to 8 1/2, all right? I'll be right in.
285
869696
3301
團員五:我正脫除手套。
8 到 8 1/2 好嗎?馬上回來。
14:45
STMSTM 6: Great! Thank you.
286
873021
2401
團員六:太好了!謝謝。
14:48
Peter彼得 Weinstock溫斯托克: It's really amazing驚人.
287
876336
1833
(彼得·萬斯托克)真的很棒。
14:50
The second第二 step to this,
which哪一個 is critical危急,
288
878193
2092
接下來是關鍵的第二步:
14:52
is we take these teams球隊 out
immediately立即 and debrief聽取匯報 them.
289
880309
3099
立刻請團隊出來聽簡報。
14:55
We use the same相同 technologies技術
290
883432
1464
用和軍方一樣的
14:56
that are used in Lean
and Six Sigma適馬 in the military軍事,
291
884920
4688
「精實六標準差」,
15:01
and we bring帶來 them out
and talk about what went right,
292
889632
3085
討論哪裡做得好,
15:04
but more importantly重要的,
293
892741
1645
更重要的是知道哪裡做得不好
15:06
we talk about what didn't go well,
294
894410
2467
15:08
and how we're going to fix固定 it.
295
896901
1935
以及要如何改正。
15:10
Then we bring帶來 them right back in
and do it again.
296
898860
2754
然後讓他們立刻回手術室再做一次。
15:13
Deliberative協商 batting棉絮 practice實踐
in the moments瞬間 when it matters事項 most.
297
901638
5191
是緊要關頭的刻意擊球練習。
15:20
Let's go back to this case案件 now.
298
908438
2022
回到這個病例。
15:23
Same相同 child兒童,
299
911083
1377
同一個孩子,
15:24
but now let me describe描述
how we care關心 for this child兒童
300
912484
2390
現在描述我們在波士頓兒童醫院
15:26
at Boston波士頓 Children's兒童 Hospital醫院.
301
914898
1463
如何護理這個孩子。
15:28
This child兒童 was born天生
at three o'clock in the morning早上.
302
916385
2486
這孩子在凌晨三點出生。
15:30
At two o'clock in the morning早上,
303
918895
2007
在凌晨兩點,
15:32
we assembled組裝 the team球隊,
304
920926
2126
我們就集合醫療團隊,
15:35
and took the reproduced轉載 anatomy解剖學
305
923076
1801
把用掃描和影像所複製的解剖結構
15:36
that we would gain獲得
out of scans掃描 and images圖片,
306
924901
3705
15:40
and brought that team球隊
to the virtual虛擬 bedside床頭,
307
928630
2766
及團隊送到虛擬病床,
15:43
to a simulated模擬 bedside床頭 --
308
931420
1587
也就是模擬的病床。
15:45
the same相同 team球隊 that's going to operate操作
on this child兒童 in the hours小時 ahead --
309
933031
3541
幾個小時後同一團隊
要為這孩子動手術,
15:48
and we have them do the procedure程序.
310
936596
2383
先讓他們操作模擬一遍。
15:51
Let me show顯示 you a moment時刻 of this.
311
939591
1680
請看其中的片段,
15:54
This is not a real真實 incision切口.
312
942212
2160
不是真的切口,
15:57
And the baby寶寶 has not yet然而 been born天生.
313
945451
2200
嬰兒尚未出生。
16:01
Imagine想像 this.
314
949113
1368
想像一下,
16:04
So now the conversations對話
that I have with families家庭
315
952133
3888
如今我與孩子的家人
在波士頓兒童醫院加護病房的對話
16:08
in the intensive集約 care關心 unit單元
at Boston波士頓 Children's兒童 Hospital醫院
316
956045
2700
和以往截然不同。
16:10
are totally完全 different不同.
317
958769
1388
想像這對話:
16:12
Imagine想像 this conversation會話:
318
960762
1736
「我們不僅常在加護病房醫這種病,
16:15
"Not only do we take care關心 of this disorder紊亂
frequently經常 in our ICUICU,
319
963649
4851
不僅曾多次做過
將要為令郎/令嬡進行的手術,
16:20
and not only have we doneDONE surgeries手術
320
968524
2178
16:22
like the surgery手術 we're going
to do on your child兒童,
321
970726
2435
16:25
but we have doneDONE your child's孩子的 surgery手術.
322
973185
3714
而且,我們已為他/她手術過了,
16:29
And we did it two hours小時 ago.
323
977956
2530
兩個小時前做了十回。
16:32
And we did it 10 times.
324
980510
2732
16:35
And now we're prepared準備 to take them
back to the operating操作 room房間."
325
983266
3821
我們已準備好進行真正的手術。」
16:40
So a new technology技術 in health健康 care關心:
326
988731
2330
新的醫療技術:
16:44
lifelike逼真 rehearsal排演.
327
992167
2868
栩栩如生的模擬醫學演練,
16:47
Practicing執業 prior to game遊戲 time.
328
995059
3554
賽前的練習。
16:51
Thank you.
329
999632
1180
謝謝。
16:52
(Applause掌聲)
330
1000836
4665
(鼓掌)
Translated by Helen Chang
Reviewed by S Sung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Weinstock - Pediatric ICU doctor
Dr. Peter Weinstock is an Intensive Care Unit physician and Director of the Pediatric Simulator Program at Boston Children's Hospital/Harvard Medical School. Peter and his team fuse medicine with state of the art special effects, puppeteering and 3D printing technologies to create lifelike simulations of complex surgeries.

Why you should listen

Dr. Peter Weinstock has merged his lifelong interest in human nature, medicine, theater and puppetry to develop one of the most advanced rehearsal spaces in medicine. Weinstock is a practicing pediatric intensive care unit physician at Boston Children's Hospital, where he serves as Senior Associate in Critical Care Medicine, Associate Professor of Anesthesia at Harvard Medical School, Chair of Pediatric Simulation and Director of the Boston Children's Hospital Simulator Program (SIMPeds). Weinstock works with his team of educators, psychologists, engineers, animators, special effects designers and 3D printers to immerse doctors, nurses, patients and their families in Hollywood-style "life-like" experiences -- all to optimize performance, clinical outcomes, as well as the entire healthcare journey for children and their families.

Weinstock received his PhD from Rockefeller University in molecular and cell biology, followed by clinical training in plastic and general surgery at the University of Pittsburgh and general pediatrics and critical care medicine at the Boston Children’s Hospital. His passion is in developing methods that link highly realistic practice and preparedness training directly to the delivery of high quality, safe care to improve the lives of infants, children and their families. Due to its inherent emotionality, Weinstock's approach to simulation is keenly connected to emotionality and behavioral psychology as essential elements of relationships and decision-making to understand and optimize human-human and human-technology interactions. Weinstock has rapidly grown SIMPeds to thousands of simulations per year, and the SIMPeds method has been adopted among pediatric teaching centers around the globe.

Weinstock frequently lectures internationally on state of art simulation and experiential learning, and he has published sentinel articles in innovative application and approaches to simulation -- from human factors to engineering and testing of next generation of ultra-realistic training devices. He has chaired meetings worldwide and is Founding President of the International Pediatric Simulation Society. 


More profile about the speaker
Peter Weinstock | Speaker | TED.com