ABOUT THE SPEAKER
Peter Weinstock - Pediatric ICU doctor
Dr. Peter Weinstock is an Intensive Care Unit physician and Director of the Pediatric Simulator Program at Boston Children's Hospital/Harvard Medical School. Peter and his team fuse medicine with state of the art special effects, puppeteering and 3D printing technologies to create lifelike simulations of complex surgeries.

Why you should listen

Dr. Peter Weinstock has merged his lifelong interest in human nature, medicine, theater and puppetry to develop one of the most advanced rehearsal spaces in medicine. Weinstock is a practicing pediatric intensive care unit physician at Boston Children's Hospital, where he serves as Senior Associate in Critical Care Medicine, Associate Professor of Anesthesia at Harvard Medical School, Chair of Pediatric Simulation and Director of the Boston Children's Hospital Simulator Program (SIMPeds). Weinstock works with his team of educators, psychologists, engineers, animators, special effects designers and 3D printers to immerse doctors, nurses, patients and their families in Hollywood-style "life-like" experiences -- all to optimize performance, clinical outcomes, as well as the entire healthcare journey for children and their families.

Weinstock received his PhD from Rockefeller University in molecular and cell biology, followed by clinical training in plastic and general surgery at the University of Pittsburgh and general pediatrics and critical care medicine at the Boston Children’s Hospital. His passion is in developing methods that link highly realistic practice and preparedness training directly to the delivery of high quality, safe care to improve the lives of infants, children and their families. Due to its inherent emotionality, Weinstock's approach to simulation is keenly connected to emotionality and behavioral psychology as essential elements of relationships and decision-making to understand and optimize human-human and human-technology interactions. Weinstock has rapidly grown SIMPeds to thousands of simulations per year, and the SIMPeds method has been adopted among pediatric teaching centers around the globe.

Weinstock frequently lectures internationally on state of art simulation and experiential learning, and he has published sentinel articles in innovative application and approaches to simulation -- from human factors to engineering and testing of next generation of ultra-realistic training devices. He has chaired meetings worldwide and is Founding President of the International Pediatric Simulation Society. 


More profile about the speaker
Peter Weinstock | Speaker | TED.com
TEDxNatick

Peter Weinstock: Lifelike simulations that make real-life surgery safer

Peter Weinstock: Realistické simulace, které dělají skutečné operace bezpečnějšími

Filmed:
1,050,553 views

Lékař intenzivní péče Peter Weinstock prezentuje, jak chirurgické týmy používají spojení Hollywoodských speciálních efektů a 3D tisku k vytvoření úžasných realistických reprodukcí skutečných pacientů -- mohou nacvičovat riskantní operace dopředu. Myšlenka: "Operuj dvakrát, řež jednou." Nakoukněte do budoucnosti chirurgie díky vystoupení, které ukazuje cestu vpředu.
- Pediatric ICU doctor
Dr. Peter Weinstock is an Intensive Care Unit physician and Director of the Pediatric Simulator Program at Boston Children's Hospital/Harvard Medical School. Peter and his team fuse medicine with state of the art special effects, puppeteering and 3D printing technologies to create lifelike simulations of complex surgeries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What if I told you
there was a newNový technologytechnika
0
801
3875
Co kdybych vám řekl,
že je tu nová technologie,
00:16
that, when placedumístěny in the handsruce
of doctorslékaři and nurseszdravotní sestry,
1
4700
4568
která, když se dá do rukou
doktorů a sester,
00:21
improvedzlepšení outcomesvýsledky for childrenděti
and adultsDospělí, patientspacientů of all agesvěku;
2
9292
5143
zlepší výsledky u dětí a dospělých
pacientů každého věku;
00:27
reducedsnížena painbolest and sufferingutrpení,
3
15491
2543
snižuje bolest a utrpení,
00:30
reducedsnížena time in the operatingprovozní roomspokoje,
4
18058
3189
zkracuje čas na operačních sálech,
00:33
reducedsnížena anestheticanestetikum timesčasy,
5
21271
2853
zkracuje dobu anestézie,
má nejlepší poměr mezi
dávkou a odezvou,
00:36
had the ultimatekonečný dose-responsereakce na dávku curvekřivka
6
24148
1898
00:38
that the more you did it,
7
26070
1746
takže čím více to děláte,
00:39
the better it benefittedužitek patientspacientů?
8
27840
2322
tím více prospívá pacientům?
00:43
Here'sTady je a kickerkicker: it has no sideboční effectsúčinky,
9
31340
2402
Tohle je síla: nemá to vedlejší účinky
00:45
and it's availabledostupný no matterhmota
where carepéče is delivereddodáno.
10
33766
3017
a je to dostupné,
kdekoli se péče poskytuje.
00:49
I can tell you as an ICUJIP doctordoktor
at BostonBoston Children'sDětský HospitalNemocnice,
11
37505
3442
Mohu říci, jako doktor JIP
Bostonské Dětské Nemocnice,
00:52
this would be a gamehra changerměnič for me.
12
40971
2307
že to pro mne mění hru.
00:55
That technologytechnika is lifelikejako živý rehearsalzkouška.
13
43302
4633
Tou technologií je realistický nácvik.
01:00
This lifelikejako živý rehearsalzkouška is beingbytost delivereddodáno
throughpřes medicallékařský simulationsimulace.
14
48713
4546
Tento realistický nácvik se dělá
pomocí lékařských simulací.
01:05
I thought I would startStart with a casepouzdro,
15
53891
4001
Napadlo mne začít s případem,
01:09
just to really describepopsat
the challengevýzva aheadvpřed,
16
57916
2710
abych skutečně popsal
výzvu před námi,
01:12
and why this technologytechnika is not just
going to improvezlepšit healthzdraví carepéče
17
60650
3371
a proč tato technologie,
nejen že zdravotní péči zlepší,
01:16
but why it's criticalkritické to healthzdraví carepéče.
18
64045
2690
ale je pro zdravotní péči zlomová.
01:19
This is a childdítě that's bornnarozený, youngmladý girldívka.
19
67568
2873
Tady je novorozená holčička.
01:22
"Day of life zeronula," we call it,
20
70465
1760
"Nultý den života," tomu říkáme,
01:24
the first day of life,
just bornnarozený into the worldsvět.
21
72249
2299
první den života,
zrovna narozená do života.
01:26
And just as she's beingbytost bornnarozený,
22
74572
1391
A jakmile se narodila,
01:27
we noticeoznámení very quicklyrychle
that she is deterioratingzhoršující se.
23
75987
2432
rychle jsme si všimli,
že se zhoršuje.
01:30
Her heartsrdce ratehodnotit is going up,
her bloodkrev pressuretlak is going down,
24
78939
2913
Její srdeční frekvence stoupá,
její tlak klesá,
01:33
she's breathingdýchání very, very fastrychle.
25
81876
1642
dýchá velmi, velmi rychle.
01:36
And the reasondůvod for this
is displayedzobrazeno in this chesthruď X-rayRentgen.
26
84277
4902
A důvod je vidět na tomto
rentgenu hrudníku.
01:41
That's calledvolal a babygrambabygram,
27
89203
1311
Říkáme tomu babygram,
01:42
a fullplný X-rayRentgen of a child'sdětský bodytělo,
a little infant'skojence bodytělo.
28
90538
3274
celkový rentgen dětského těla,
tělíčka dítěte.
01:45
As you look on the tophorní sideboční of this,
29
93836
1906
Když se podíváte na horní část,
01:47
that's where the heartsrdce and lungsplíce
are supposedpředpokládané to be.
30
95766
2483
tam by mělo být srdce a plíce.
01:50
As you look at the bottomdno endkonec,
that's where the abdomenbřicho is,
31
98273
2777
Na spodní části je břicho
a tam by měla být střeva.
01:53
and that's where the intestinesstřeva
are supposedpředpokládané to be.
32
101074
2422
A pak je tam průsvitná část,
01:55
And you can see how
there's sorttřídění of that translucentprůsvitný areaplocha
33
103520
2729
která jde vzhůru až na pravou stranu
toho dětského hrudníčku.
01:58
that madevyrobeno its way up into the right sideboční
of this child'sdětský chesthruď.
34
106273
3171
02:01
And those are the intestinesstřeva --
in the wrongšpatně placemísto.
35
109468
4008
A to jsou střeva --
na špatném místě.
02:05
As a resultvýsledek, they're pushingtlačení on the lungsplíce
36
113500
2170
Důsledkem je tlak na plíce
02:07
and makingtvorba it very difficultobtížný
for this poorchudý babydítě to breathedýchat.
37
115694
2971
a to činí dýchání velmi obtížným.
02:11
The fixopravit for this problemproblém
38
119218
1493
Řešením problému
02:12
is to take this childdítě immediatelyihned
to the operatingprovozní roompokoj, místnost,
39
120735
2654
je okamžitá operace
02:15
bringpřinést those intestinesstřeva
back into the abdomenbřicho,
40
123413
2131
a vrácení střev zpět do břicha,
02:17
let the lungsplíce expandrozšířit
41
125568
1415
nechat plíce expandovat
02:19
and allowdovolit this childdítě to breathedýchat again.
42
127007
1881
a dovolit dítěti opět dýchat.
02:21
But before she can go
to the operatingprovozní roompokoj, místnost,
43
129487
2059
Ale než může jít na operační sál,
02:23
she mustmusí get whiskedbleskurychle away
to the ICUJIP, where I work.
44
131570
3292
musí se bleskově dostat na JIP,
kde pracuji.
02:26
I work with surgicalchirurgický teamstýmů.
45
134886
1868
Pracuji s chirurgickým týmem.
02:28
We gathershromáždit around her,
46
136778
1302
Stoupneme si okolo ní
02:30
and we placemísto this childdítě
on heart-lungsrdce plíce bypassobejít.
47
138104
4101
a dáme ji na mimotělní oběh.
02:35
We put her to sleepspát,
48
143596
1621
Uspíme ji,
02:37
we make a tinydrobný
little incisionřez in the neckkrk,
49
145241
2596
uděláme malý řez na krku,
02:39
we placemísto catheterskatétry into the majorhlavní, důležitý
vesselsplavidel of the neckkrk --
50
147861
3138
zvedeme katétry do hlavních cév na krku --
02:43
and I can tell you that these vesselsplavidel
are about the sizevelikost of a penpero,
51
151023
3694
ty cévy jsou velikosti pera,
02:46
the tiptip of a penpero --
52
154741
1905
špičky pera --
02:48
and then we have bloodkrev
drawnnakreslený from the bodytělo,
53
156670
2084
pak odvádíme krev z těla,
02:50
we bringpřinést it throughpřes a machinestroj,
it getsdostane oxygenatedokysličené,
54
158778
2408
jde přístrojem, kde se okysličí
02:53
and it goesjde back into the bodytělo.
55
161210
1852
a pak zpět do těla.
02:55
We saveUložit her life,
56
163086
1576
Zachráníme její život,
02:56
and get her safelybezpečně to the operatingprovozní roompokoj, místnost.
57
164686
2524
dostaneme ji bezpečně na sál.
03:01
Here'sTady je the problemproblém:
58
169050
1278
Je tu problém:
03:03
these disordersporuch --
59
171872
1573
tyto poruchy --
03:05
what is knownznámý is congenitalvrozená
diaphragmaticbrániční herniakýly --
60
173469
3289
tohle je vrozená brániční kýla --
03:08
this holeotvor in the diaphragmmembrána that has
allowedpovoleno these intestinesstřeva to sneakpropašovat up --
61
176782
3596
otvor v bránici,
kterým střeva vyklouzla --
03:12
these disordersporuch are rarevzácný.
62
180402
1966
tyto poruchy jsou vzácné.
03:15
Even in the bestnejlepší handsruce in the worldsvět,
63
183293
3825
Dokonce i pro nejlepší ruce na světě
03:19
there is still a challengevýzva
to get the volumehlasitost --
64
187142
3510
je stále výzvou
dostat se k množství --
k přirozenému množství
těchto pacientů --
03:22
the naturalpřírodní volumehlasitost of these patientspacientů --
65
190676
1898
03:24
in orderobjednat to get our expertiseodbornost
curvekřivka at 100 percentprocent.
66
192598
2522
aby odbornost byla 100%.
03:27
They just don't presentsoučasnost, dárek that oftenčasto.
67
195144
2100
Prostě se tak často neobjevují.
03:30
So how do you make the rarevzácný commonběžný?
68
198729
2906
Jak udělat ze vzácného běžné?
03:36
Here'sTady je the other problemproblém:
69
204101
1297
Zde je další problém:
03:38
in the healthzdraví carepéče systemSystém
that I trainedvyškolení for over 20 yearsroky,
70
206359
4601
v systému zdravotní péče,
v kterém učím přes 20 let,
nyní existuje takzvaný
03:42
what currentlyv současné době existsexistuje,
71
210984
1185
03:44
the modelmodel of trainingvýcvik is calledvolal
the apprenticeshipučňovského vzdělávání modelmodel.
72
212193
2944
učňovský model.
03:47
It's been around for centuriesstoletí.
73
215161
1915
Je tu po staletí.
03:49
It's basedna základě on this ideaidea that you see
a surgerychirurgická operace maybe oncejednou,
74
217100
3948
Je založený na myšlence,
že vidíte operaci možná jednou,
03:53
maybe severalněkolik timesčasy,
75
221072
1528
možná víckrát,
03:54
you then go do that surgerychirurgická operace,
76
222624
2790
pak jdete operovat
03:57
and then ultimatelynakonec you teachučit
that surgerychirurgická operace to the nextdalší generationgenerace.
77
225438
3558
a nakonec tu operaci učíte další generaci.
04:02
And implicitimplicitní in this modelmodel --
78
230442
2750
A tento model zahrnuje --
04:05
I don't need to tell you this --
79
233216
2174
nemusím vám to vysvětlovat --
04:07
is that we practicepraxe on the very patientspacientů
that we are deliveringdoručování carepéče to.
80
235414
4957
že se učíme na pacientech,
kterým poskytujeme péči.
04:14
That's a problemproblém.
81
242303
1679
To je problém.
04:19
I think there's a better approachpřístup.
82
247276
2197
Myslím, že je tu lepší způsob.
04:21
MedicineLékařství maysmět very well be the last
high-stakesvysoké sázky industryprůmysl
83
249497
4365
Medicína je možná poslední odvětví,
kde je hodně v sázce
04:25
that does not practicepraxe priordříve to gamehra time.
84
253886
2722
a při tom nenacvičuje před zápasem.
04:30
I want to describepopsat to you a better
approachpřístup throughpřes medicallékařský simulationsimulace.
85
258308
4182
Chci vám popsat lepší přístup
pomocí lékařských simulací.
První, co jsme udělali, bylo, že jsme se
vydali za obory, kde je hodně v sázce,
04:36
Well, the first thing we did is we wentšel
to other high-stakesvysoké sázky industriesprůmyslu
86
264319
3377
které používají tento typ
metodologie po desetiletí.
04:39
that had been usingpoužitím this typetyp
of methodologymetodologie for decadesdekády.
87
267720
2870
04:42
This is nuclearjaderné powerNapájení.
88
270614
1665
Toto je atomová elektrárna.
04:44
NuclearJaderná powerNapájení runsběží scenariosscénáře
on a regularpravidelný basiszáklad
89
272303
4041
V atomové elektrárně pravidelně
zkouší scénaře,
04:48
in orderobjednat to practicepraxe
what they hopenaděje will never occurnastat.
90
276368
3217
aby nacvičili to, v co doufají,
že se nikdy nestane.
04:52
And as we're all very familiarznát,
the airlineletecká linka industryprůmysl --
91
280112
3848
A toto všichni dobře známe,
letecký průmysl --
04:55
we all get on planesletadel now,
comfortedpotěšil by the ideaidea
92
283984
3297
všichni nasedáme do letadel
s klidným vědomím,
04:59
that pilotspiloti and crewsposádky have trainedvyškolení
on simulatorssimulátory much like these,
93
287305
5796
že piloti a posádka cvičili
na simulátorech, jako tyto,
trénovali situace, ve které doufáme,
se nikdy nestanou,
05:05
trainingvýcvik on scenariosscénáře
that we hopenaděje will never occurnastat,
94
293125
2561
05:07
but we know if they did,
95
295710
2180
ale víme, že když nastanou,
budou připravení na nejhorší.
05:09
they would be preparedpřipravený for the worstnejhorší.
96
297914
2513
05:12
In factskutečnost, the airlineletecká linka industryprůmysl has gonepryč
as fardaleko as to createvytvořit fuselagestrupy
97
300930
4405
Letecký průmysl šel až tak daleko,
že vytváří celé trupy letadel
05:17
of simulationsimulace environmentsprostředí,
98
305359
1543
simulující prostředí,
05:18
because of the importancedůležitost
of the teamtým comingpříchod togetherspolu.
99
306926
3241
kvůli důležitosti sehrání týmu.
05:22
This is an evacuationevakuace drillvrtat simulatorsimulátor.
100
310813
2264
Toto je simulátor nácviku evakuace.
05:25
So again, if that ever were to happenpřihodit se,
these rarevzácný, rarevzácný eventsUdálosti,
101
313706
3867
Takže znovu, pokud by se někdy staly,
tyto velmi vzácné případy,
05:29
they're readypřipraven to actakt
on the droppokles of a dimedesetník.
102
317597
3290
jsou připravení jednat,
než dopadne desetník.
05:34
I guesstipni si the mostvětšina compellingpřesvědčivé for me
in some wayszpůsoby is the sportssportovní industryprůmysl --
103
322886
5318
Podle mne je nejpřesvědčivější,
v jistých ohledech, sportovní průmysl --
05:40
arguablydost možná highvysoký stakessázky.
104
328228
1632
tam je jistě hodně v sázce.
05:42
You think about a baseballbaseball teamtým:
baseballbaseball playershráči practicepraxe.
105
330473
3261
Zamyslete se nad tréninkem
baseballových hráčů.
05:45
I think it's a beautifulKrásná examplepříklad
of progressiveprogresivní trainingvýcvik.
106
333758
2671
Myslím, že je to krásný případ
postupného tréninku.
05:48
The first thing they do
is go out to springjaro trainingvýcvik.
107
336453
2760
První, co dělají, že vyrazí
na jarní trénink.
05:51
They go to a springjaro trainingvýcvik camptábor,
108
339237
2264
Jedou na jarní soustředění,
05:53
perhapsmožná a simulatorsimulátor in baseballbaseball.
109
341525
2519
možná mají pro baseball simulátor.
05:56
They're not on the realnemovitý fieldpole,
but they're on a simulatedsimulované fieldpole,
110
344572
3042
Nejsou na skutečném hřišti,
ale na simulovaném
05:59
and they're playinghraní in the pregamepregame seasonsezóna.
111
347638
2033
a hrají dřív, než nastane sezóna.
06:01
Then they make theirjejich way to the fieldpole
duringběhem the seasonsezóna gameshry,
112
349695
3497
Pak se dostanou na hřiště
během sezóny.
06:05
and what's the first thing they do
before they startStart the gamehra?
113
353216
3098
A co dělají, jako první, než začnou hrát?
06:08
They go into the battingodpalování cageklec
and do battingodpalování practicepraxe for hourshodin,
114
356338
4431
Jdou do odpalovací klece
a odpalují celé hodiny.
06:12
havingmít differentodlišný typestypy of pitcheshřiště
beingbytost thrownhodil at them,
115
360793
3331
Hází jim různé typy nadhozů.
06:16
hittingbít ballmíč after ballmíč
as they limberolšové theirjejich musclessvaly,
116
364148
4332
Zasahují míček po míčku,
až vytrénují svaly
06:20
gettingdostat readypřipraven for the gamehra itselfsám.
117
368504
1973
a připraví je na samotnou hru.
06:22
And here'stady je the mostvětšina
phenomenalfenomenální partčást of this,
118
370501
2850
A tohle je nejúžasnější část
06:26
and for all of you who watch
any sportsport eventudálost,
119
374525
2500
a všichni, co sledují jakýkoliv sport,
06:29
you will see this phenomenonjev happenpřihodit se.
120
377049
1915
uvidí, že se to děje.
06:31
The battertěsto getsdostane into the batter'stěsta na boxbox,
121
379841
2688
Odpalovač je v odpalovací kleci,
06:34
the pitcherdžbán getsdostane readypřipraven to pitchrozteč.
122
382553
2121
nadhazovač je připraven nadhodit.
06:36
Right before the pitchrozteč is thrownhodil,
123
384698
3106
Těsně než je nadhoz hozen,
06:39
what does that battertěsto do?
124
387828
1209
co odpalovač dělá?
06:41
The battertěsto stepskroky out of the boxbox
125
389061
1904
Odpalovač vyjde z klece
06:44
and takes a practicepraxe swinghoupačka.
126
392277
2043
a cvičí švih.
06:46
He wouldn'tby ne do it any other way.
127
394344
1825
Jinak by to neudělal.
06:49
I want to talk to you about how
we're buildingbudova practicepraxe swingshoupačky like this
128
397392
3415
Chci mluvit o tom, jak budujeme
cvičné švihy v medicíně.
06:52
in medicinemedicína.
129
400831
1155
06:54
We are buildingbudova battingodpalování cagesklece
for the patientspacientů that we carepéče about
130
402010
4182
Stavíme odpalovací klece
pro pacienty, o které se staráme
06:58
at BostonBoston Children'sDětský.
131
406216
1228
v Bostonské Dětské.
06:59
I want to use this casepouzdro
that we recentlynedávno builtpostavený.
132
407468
2493
Chci využít případ, co jsme nedávno měli.
07:02
It's the casepouzdro of a four-year-oldčtyřletý
who had a progressivelypostupně enlargingzvětšení headhlava,
133
410484
4271
Případ 4leté, které se progresivně
zvětšovala hlava
07:06
and as a resultvýsledek,
134
414779
1277
a následkem toho,
07:08
had lossztráta of developmentalvývojové milestonesmilníky,
neurologicneurologické milestonesmilníky,
135
416080
3132
došlo k zástavě
neurologického vývoje.
07:11
and the reasondůvod for this problemproblém is here --
136
419236
3017
Důvod problému je tady --
07:14
it's calledvolal hydrocephalushydrocefalus.
137
422277
1650
nazývá se to hydrocefalus.
07:16
So, a quickrychlý studystudie in neurosurgeryneurochirurgie.
138
424552
2871
Jen rychlý náčrt neurochirurgie.
07:19
There's the brainmozek,
139
427447
1165
Tady je mozek
07:20
and you can see the craniumLebka
surroundingokolní the brainmozek.
140
428636
2548
a tady vidíte lebku,
která ho obklopuje.
07:23
What surroundsobklopuje the brainmozek,
betweenmezi the brainmozek and craniumLebka,
141
431649
3344
Prostor mezi mozkem a lebkou
je vyplněn
07:27
is something calledvolal
cerebrospinalcerebrospinální fluidkapalina or fluidkapalina,
142
435017
3218
mozkomíšním mokem,
07:30
whichkterý actsakty as a shockšokovat absorberabsorbér.
143
438259
1734
který funguje jako tlumič nárazů.
07:32
In your headshlavy right now,
144
440586
1322
Ve vašich hlavách
07:33
there is cerebrospinalcerebrospinální fluidkapalina
just bathingkoupání your brainsmozky
145
441932
3257
vám právě mozkomíšní mok
koupe mozky
07:37
and makingtvorba its way around.
146
445213
1826
a obklopuje je.
07:39
It's producedvyrobeno in one areaplocha
and flowsprotéká throughpřes,
147
447063
2626
Vytváří se na jednom místě
a protéká skrz
07:41
and then is re-exchangedznovu výměna.
148
449713
1291
a pak se obměňuje.
07:43
And this beautifulKrásná flowtok patternvzor
occursnastane for all of us.
149
451028
2897
A tento krásný tok
u nás probíhá podle schématu.
07:46
But unfortunatelybohužel in some childrenděti,
150
454445
2045
Ale, naneštěstí, u některých dětí
07:48
there's a blockageucpání of this flowtok patternvzor,
151
456514
2503
je tento tok blokován,
07:51
much like a trafficprovoz jamdžem.
152
459041
1552
trochu jako dopravní zácpou.
07:53
As a resultvýsledek, the fluidkapalina accumulatesjsou sečteny,
153
461065
2823
A tím se tekutina kumuluje
07:55
and the brainmozek is pushedzatlačil asidestranou.
154
463912
2516
a mozek je utlačován.
07:59
It has difficultyobtížnost growingrostoucí.
155
467127
1837
Má růstové potíže.
08:01
As a resultvýsledek, the childdítě losesztrácí
neurologicneurologické milestonesmilníky.
156
469601
3493
Tím se dítě neurologicky opožďuje.
08:05
This is a devastatingzničující diseasechoroba in childrenděti.
157
473118
2411
U dětí jde o vážnou chorobu.
08:08
The curelék for this is surgerychirurgická operace.
158
476973
3074
Léčí se to operací.
08:12
The traditionaltradiční surgerychirurgická operace is to take
a bitbit of the craniumLebka off,
159
480071
2910
Běžný postup je odstranit kousek krania,
08:15
a bitbit of the skulllebka,
160
483005
1158
kousek lebky,
08:16
drainDrain this fluidkapalina out,
sticklepit a drainDrain in placemísto,
161
484187
2943
odsát mok, zavést drén
08:19
and then eventuallynakonec bringpřinést
this drainDrain internalvnitřní to the bodytělo.
162
487154
2728
a eventuálně ho svést do těla.
08:21
BigVelké operationúkon.
163
489906
1216
Velká operace.
08:24
But some great newszprávy is that advanceszálohy
in neurosurgicalNeurochirurgické carepéče
164
492096
4317
Ale skvělou zprávou je,
že pokroky v neurochirurgii
08:28
have allowedpovoleno us to developrozvíjet
minimallyminimálně invasiveinvazivní approachespřístupy
165
496437
3709
nám umožnily vyvinout minimálně
invazivní postup
08:32
to this surgerychirurgická operace.
166
500170
1160
u této operace.
08:33
ThroughProstřednictvím a smallmalý pinholedírkové komory,
a cameraFotoaparát can be insertedvloženo,
167
501354
4325
Skrze malou dirku se vstrčí kamera.
08:38
led into the deephluboký brainmozek structurestruktura,
168
506932
2728
Vede se hluboko do struktury mozku
08:41
and causezpůsobit a little holeotvor in a membranemembrána
that allowsumožňuje all that fluidkapalina to drainDrain,
169
509684
3953
a udělá malou dírku skrze membránu,
která moku dovolí odtékat,
08:45
much like it would in a sinkdřez.
170
513661
2048
jako do výlevky.
08:47
All of a suddennáhlý, the brainmozek
is no longerdelší underpod pressuretlak,
171
515733
3115
A rázem je mozek bez útlaku,
08:50
can re-expandzničenou
172
518872
1457
může se znovu roztáhnout
08:52
and we curelék the childdítě
throughpřes a single-holeSingle-hole incisionřez.
173
520353
2879
a my vyléčíme dítě jedinnou incizí.
08:56
But here'stady je the problemproblém:
174
524658
1415
Ale je tu problém:
08:58
hydrocephalushydrocefalus is relativelypoměrně rarevzácný.
175
526097
2144
hydrocefalus je relativně vzácný.
09:00
And there are no good trainingvýcvik methodsmetody
176
528910
2410
Nemáme dobré cvičební metody,
09:03
to get really good at gettingdostat
this scoperozsah to the right placemísto.
177
531344
3624
jak být opravdu dobrým
v zavádění sondy na správné místo.
09:06
But surgeonsChirurgové have been quitedocela creativetvořivý
about this, even our ownvlastní.
178
534992
4314
Ale chirurgové jsou v tomto
docela kreativní, dokonce i naši.
09:11
And they'veoni mají come up with trainingvýcvik modelsmodely.
179
539330
2008
A přišli na různé tréninkové modely.
09:13
Here'sTady je the currentaktuální trainingvýcvik modelmodel.
180
541362
1725
Zde je stávající model.
09:15
(LaughterSmích)
181
543111
1958
(smích)
09:17
I kiddítě you not.
182
545093
1657
Nežertuji.
09:18
This is a redČervené pepperpepř,
not madevyrobeno in HollywoodHollywood;
183
546774
2439
Skutečná červená paprika,
né ta hollywoodská;
09:21
it's realnemovitý redČervené pepperpepř.
184
549237
1328
je skutečná.
09:23
And what surgeonsChirurgové do is they sticklepit
a scoperozsah into the pepperpepř,
185
551000
2947
Chirurgové zavádí sondu do papriky
09:25
and they do what is calledvolal a "seedectomyseedectomy."
186
553971
3098
a dělají "semínkoektomii"
09:29
(LaughterSmích)
187
557093
1767
(smích)
09:30
They use this scoperozsah to removeodstranit seedssemen
usingpoužitím a little tweezerPinzeta.
188
558884
6100
Používají sondu k odebrání semínek
pomocí malé pinzety.
09:37
And that is a way to get underpod theirjejich beltspásy
189
565812
2628
To je způsob, jak si nacvičit
09:40
the rudimentaryzákladní componentskomponenty
of doing this surgerychirurgická operace.
190
568464
2996
základní postupy nutné k operaci.
09:44
Then they headhlava right into
the apprenticeshipučňovského vzdělávání modelmodel,
191
572116
2436
Pak hned směřují k
učňovskému modelu,
09:46
seeingvidění manymnoho of them
as they presentsoučasnost, dárek themselvesoni sami,
192
574576
2872
hodně operací viděli, když u nich byli
09:49
then doing it, and then teachingvýuka it --
193
577472
2263
pak je dělají a pak vyučují --
09:51
waitingčekání for these patientspacientů to arrivepřijet.
194
579759
2017
čekají na příchod těchto pacientů.
09:54
We can do a lot better.
195
582527
1539
Můžeme to dělat mnohem lépe.
09:56
We are manufacturingvýrobní
reproductionsreprodukce of childrenděti
196
584090
4727
Vyrábíme napodobeniny dětí,
10:00
in orderobjednat for surgeonsChirurgové and surgicalchirurgický
teamstýmů to rehearsevyzkoušet
197
588841
3906
aby chirurgové a chirurgické týmy
mohli nacvičovat,
10:04
in the mostvětšina relevantrelevantní possiblemožný wayszpůsoby.
198
592771
2380
co nejvíce možnými způsoby.
10:07
Let me showshow you this.
199
595175
1375
Ukážu vám to.
10:09
Here'sTady je my teamtým
200
597146
1508
Tohle je můj tým
10:10
in what's calledvolal the SIMSIM EngineeringInženýrství
DivisionDivize of the SimulatorSimulátor ProgramProgram.
201
598678
3905
v Divizi SIM Engineering
našeho simulačního programu.
10:15
This is an amazingúžasný teamtým of individualsJednotlivci.
202
603320
2843
Je to úžasný tým jedinců.
10:18
They are mechanicalmechanické engineerstechniků;
203
606187
2275
Jsou to strojní inženýři;
10:20
you're seeingvidění here, illustratorsilustrátoři.
204
608486
2425
tady vidíte ilustrátory.
10:22
They take primaryhlavní datadata
from CTCT scansskenuje and MRIsPopisují výsledky magnetické rezonance,
205
610935
4572
Vezmou základní data
z CT skenů a MRI,
10:27
translatepřeložit it into digitaldigitální informationinformace,
206
615531
3330
převedou je do digitální podoby,
10:30
animateanimace it,
207
618885
1306
animují je,
10:32
put it togetherspolu into the componentskomponenty
of the childdítě itselfsám,
208
620215
4791
pospojují do vlastních částí dítěte,
10:37
surface-scanKontrola povrchu elementsPrvky of the childdítě
that have been castedodlévaný as neededpotřeboval,
209
625030
3794
s povrchovými skeny dítěte,
které se odlijí podle potřeby,
10:40
dependingzávisí on the surgerychirurgická operace itselfsám,
210
628848
2585
podle druhu operace
10:43
and then take this digitaldigitální datadata
and be ableschopný to outputvýstup it
211
631457
3891
a pak tato digitální data odešlou
10:47
on state-of-the-artnejmodernější,
three-dimensionaltrojrozměrný printingtisk deviceszařízení
212
635372
3748
na nejmodernější 3D tiskárnu,
10:51
that allowdovolit us to printtisk the componentskomponenty
213
639144
2270
která vytiskne části,
10:53
exactlypřesně to the micronMicron detaildetail of what
the child'sdětský anatomyanatomie will look like.
214
641438
5668
přesně na mikrony,
jak bude vypadat anatomie dítěte.
10:59
You can see here,
215
647130
1304
Tady vidíte,
11:00
the skulllebka of this childdítě beingbytost printedvytištěno
216
648458
2434
jak se tiskne lebka dítěte
11:02
in the hourshodin before
we performedprovedeno this surgerychirurgická operace.
217
650916
2486
v čase před provedením operace.
11:06
But we could not do this work
218
654618
2576
Ale nemohli bychom to dělat,
11:09
withoutbez our dearmilý friendspřátelé on the WestZápad CoastPobřeží
in HollywoodHollywood, CaliforniaKalifornie.
219
657218
4387
bez našich drahých přátel ze západního
pobřeží z Hollywoodu v Kalifornii.
11:14
These are individualsJednotlivci
that are incrediblyneuvěřitelně talentedtalentovaný
220
662780
3230
Jsou to neuvěřitelně talentovaní lidé
11:18
at beingbytost ableschopný to recreateznovu vytvořit realityrealita.
221
666034
2424
ve znovuvytváření skutečnosti.
11:20
It was not a long leapskok for us.
222
668482
4424
Pro nás to nebyl dlouhý skok.
Čím více jsme se do toho dostávali,
11:24
The more we got into this fieldpole,
223
672930
1576
11:26
the more it becamestal se clearPrůhledná to us
that we are doing cinematographykinematografie.
224
674530
3760
tím více nám bylo jasnější,
že děláme kinematografii.
11:30
We're doing filmmakingfilmování,
225
678990
1877
Děláme filmařinu.
11:32
it's just that the actorsherci are not actorsherci.
226
680891
2224
Jenom herci nejsou herci.
11:35
They're realnemovitý doctorslékaři and nurseszdravotní sestry.
227
683909
2496
Jsou to skuteční doktoři a sestry.
11:39
So these are some photosfotky
of our dearmilý friendspřátelé at FracturedZlomení FXFX
228
687190
3379
Zde fotky našich drahých přátel
z Fractured FX
11:42
in HollywoodHollywood CaliforniaKalifornie,
229
690593
1469
z Hollywoodu v Kalifornii,
11:44
an Emmy-Award-winningEmmy ocenění
specialspeciální effectsúčinky firmfirma.
230
692086
3574
vítězů ceny Emmy za speciální efekty.
11:47
This is JustinJustin RaleighRaleigh and his groupskupina --
231
695684
3170
Justin Raleigh a jeho skupina --
11:50
this is not one of our patientspacientů --
232
698878
1648
tohle není náš pacient --
11:52
(LaughterSmích)
233
700550
1358
(smích)
11:53
but kinddruh of the exquisitevynikající work
that these individualsJednotlivci do.
234
701932
3068
ale dokonalá práce,
kterou tito lidé dělají.
11:57
We have now collaboratedspolupracovali
and fusedpojistkou our experienceZkusenosti,
235
705024
3604
Spoluprcujeme teď spolu
a propojujeme zkušenosti
zveme jejich skupinu k nám
do Bostonské Dětské Nemocnice
12:00
bringingpřináší theirjejich groupskupina
to BostonBoston Children'sDětský HospitalNemocnice,
236
708652
2406
12:03
sendingodesílání our groupskupina
out to HollywoodHollywood, CaliforniaKalifornie
237
711082
2656
vysíláme naší skupinu k nim
do Hollywoodu do Kalifornie
12:05
and exchangingVýměna around this
238
713762
1369
a předáváme si zkušenosti,
12:07
to be ableschopný to developrozvíjet
these typetyp of simulatorssimulátory.
239
715155
3003
abychom zlepšovali takové
typy simulátorů.
12:10
What I'm about to showshow you
is a reproductionreprodukce of this childdítě.
240
718182
4469
Chci vám ukázat vytvoření dítěte.
12:19
You'llYou'll noticeoznámení here that everykaždý hairvlasy
on the child'sdětský headhlava is reproducedreprodukovány.
241
727172
5128
Všimněte si, že je vytvořený každý vlas
na hlavě dítěte.
12:24
And in factskutečnost, this is alsotaké
that reproducedreprodukovány childdítě --
242
732324
3703
Ve skutečnosti je tohle
také vytvořené dítě --
12:28
and I apologizeomlouvat se for any queasyšpatně od žaludku stomachsžaludky,
243
736051
3193
a omlouvám se za případné nevolnosti,
12:31
but that is a reproductionreprodukce and simulationsimulace
244
739268
2860
ale to je vytvořené a napodobené dítě,
12:34
of the childdítě they're about to operatefungovat on.
245
742152
2094
které budou operovat.
12:38
Here'sTady je that membranemembrána we had talkedmluvil about,
246
746493
2438
Zde je ta membrána, o které jsme mluvili
12:40
the insideuvnitř of this child'sdětský brainmozek.
247
748955
2159
uvnitř mozku dítěte.
12:43
What you're going to be seeingvidění here
is, on one sideboční, the actualaktuální patienttrpěliví,
248
751538
4968
Co tu uvidíte, je na jedné straně
skutečný pacient
12:48
and on the other sideboční, the simulatorsimulátor.
249
756530
2279
a na druhé simulátor.
12:50
As I mentioneduvedeno, a scoperozsah, a little cameraFotoaparát,
needspotřeby to make its way down,
250
758833
4350
Jak jsem zmínil, sonda s kamerou
se musí dostat dolů
12:55
and you're seeingvidění that here.
251
763207
1401
a vidíte to tady.
12:56
It needspotřeby to make a smallmalý holeotvor
in this membranemembrána
252
764632
2324
Musí udělat malou dírku
v membráně
12:58
and allowdovolit this fluidkapalina to seepprosakovat out.
253
766980
2709
a umožní moku odtéci.
13:03
I won'tzvyklý do a quizkvíz showshow to see
who thinksmyslí si whichkterý sideboční is whichkterý,
254
771155
4641
Nebudu tu dělat kvíz,
která strana je která,
13:08
but on the right is the simulatorsimulátor.
255
776962
2304
ale vpravo je simulátor.
13:12
So surgeonsChirurgové can now producevyrobit
trainingvýcvik opportunitiespříležitostí,
256
780683
3798
Teď mohou mít chirurgové
příležitost k nácviku
13:16
do these surgeriesordinace
as manymnoho timesčasy as they want,
257
784505
3053
těchto operací tolikrát, kolikrát chtějí
13:19
to theirjejich heart'ssrdce contentobsah,
untilaž do they feel comfortablekomfortní.
258
787582
2842
do sytosti, dokud si nejsou jistí.
13:22
And then, and only then,
bringpřinést the childdítě into the operatingprovozní roompokoj, místnost.
259
790448
3565
A teprve potom vzít dítě na operační sál.
13:26
But we don't stop here.
260
794037
1169
Ale tady se nezastavíme.
13:27
We know that a keyklíč stepkrok to this
is not just the skilldovednost itselfsám,
261
795230
4310
Víme, že klíčové není jen samotné
zvládnutí dovednosti,
13:31
but combiningkombinování that skilldovednost with a teamtým
who'skdo je going to deliverdodat that carepéče.
262
799564
4531
ale propojení dovednosti s týmem,
který poskytuje péči.
13:36
Now we turnotočit se to FormulaVzorec One.
263
804119
2342
Teď se podíváme na Formuli jedna.
13:39
And here is an examplepříklad
of a techniciantechnik puttinguvedení on a tirepneumatika
264
807025
3250
Zde je příklad: technik nazouvá pneumatiku
13:42
and doing that time and time
again on this carauto.
265
810299
3209
a dělá to znovu a znovu na tomto autě.
13:45
But that is very quicklyrychle
going to be incorporatedzačleněna
266
813532
2985
Velmi rychle se to prolne
13:48
withinv rámci team-trainingtrénink experienceszkušenosti,
267
816541
1931
se zkušenostmi z nacvičování týmu
13:50
now as a fullplný teamtým orchestratingOrchestrace
the exchangevýměna of tirespneumatiky
268
818496
4209
nyní, jako celý tým organizovaně
vyměňuje pneumatiky
13:54
and gettingdostat this carauto back on the speedwaySpeedway.
269
822729
2998
a vrací auto zpátky na dráhu.
13:58
We'veMáme doneHotovo that stepkrok in healthzdraví carepéče,
270
826274
3277
Udělali jsme ten krok ve zdravotní péči.
14:01
so now what you're about to see
is a simulatedsimulované operationúkon.
271
829575
4122
Nyní uvidíte simulovanou operaci.
14:06
We'veMáme takenpřijat the simulatorsimulátor
I just describedpopsáno to you,
272
834760
2387
Měli jsme simulátor,
který jsem popisoval,
14:09
we'vejsme broughtpřinesl it into the operatingprovozní roompokoj, místnost
at BostonBoston Children'sDětský HospitalNemocnice,
273
837171
3401
vzali jsme ho na operační sál
v Bostonské Dětské Nemocnici
14:12
and these individualsJednotlivci --
these nativerodák teamstýmů, operative-operativní teamstýmů --
274
840596
3655
a tito jedinci --
tyto místní týmy, operační týmy --
14:16
are doing the surgerychirurgická operace before the surgerychirurgická operace.
275
844275
3523
operovali před vlastní operací.
14:19
OperatePracovat twicedvakrát;
276
847822
1737
Operovali dvakrát;
14:21
cutstřih oncejednou.
277
849583
1206
řezali jednou.
14:23
Let me showshow that to you.
278
851119
1396
Ukáži vám to.
14:25
(VideoVideo) SurgicalChirurgické teamtým memberčlen 1:
You want the headhlava down or headhlava up?
279
853417
3113
(video) Chirurgický tým člen 1:
Chcete hlavu dolů nebo nahoru?
14:28
STMSTM 2: Can you lowerdolní it down to 10?
280
856554
1704
Člen 2: Můžete ji snížit na 10?
14:30
STMSTM 3: And then lowerdolní
the wholeCelý tablestůl down a little bitbit?
281
858282
2649
Člen 3: A pak snížit celý stůl?
14:32
STMSTM 4: TableTabulka comingpříchod down.
282
860955
1254
Člen 4: Stůl jede dolů.
14:36
STMSTM 3: All right, this
is behavingchovají like a vesselplavidlo.
283
864856
2705
Člen 3: Dobře, chová se to jako céva.
14:39
Could we have the scissorsnůžky back, please?
284
867585
2087
Můžete vrátit nůžky, prosím?
14:41
STMSTM 5: I'm takingpřijmout my glovesrukavice,
8 to 8 1/2, all right? I'll be right in.
285
869696
3301
Člen 5: Beru si rukavice 8 až 8 1/2 dobře?
Hned tam budu.
14:45
STMSTM 6: Great! Thank you.
286
873021
2401
Člen 6: Skvěle! Děkuji.
14:48
PeterPeter WeinstockWeinstocková: It's really amazingúžasný.
287
876336
1833
Peter Weinstock: Je to úchvatné.
14:50
The seconddruhý stepkrok to this,
whichkterý is criticalkritické,
288
878193
2092
Druhý krok, který je kritický,
14:52
is we take these teamstýmů out
immediatelyihned and debriefodnesli them.
289
880309
3099
že ihned týmy vyzpovídáme.
14:55
We use the samestejný technologiestechnologií
290
883432
1464
Používáme stejnou techniku,
14:56
that are used in LeanLean
and SixŠest SigmaSigma in the militaryválečný,
291
884920
4688
co se používá v Lean a Six Sigma v armádě.
15:01
and we bringpřinést them out
and talk about what wentšel right,
292
889632
3085
Vyvedeme je ven
bavíme se o tom, co fungovalo dobře,
15:04
but more importantlydůležité,
293
892741
1645
ale co je důležité,
15:06
we talk about what didn't go well,
294
894410
2467
o tom, co nešlo tak dobře
15:08
and how we're going to fixopravit it.
295
896901
1935
a jak to napravíme.
15:10
Then we bringpřinést them right back in
and do it again.
296
898860
2754
Pak je pošleme hned zpět
a děláme to znovu.
15:13
DeliberativePoradní battingodpalování practicepraxe
in the momentsokamžiky when it matterszáležitosti mostvětšina.
297
901638
5191
Porada při tréninku ve chvílích,
kdy na tom nejvíce záleží.
15:20
Let's go back to this casepouzdro now.
298
908438
2022
Vraťme se k tomuto případu.
15:23
SameStejné childdítě,
299
911083
1377
Stejné dítě,
15:24
but now let me describepopsat
how we carepéče for this childdítě
300
912484
2390
ale teď vám popíši,
jak o něj budeme pečovat
15:26
at BostonBoston Children'sDětský HospitalNemocnice.
301
914898
1463
v Bostonské Dětské Nemocnici.
15:28
This childdítě was bornnarozený
at threetři o'clockhodin in the morningráno.
302
916385
2486
Tohle dítě se narodilo ve 3 ráno.
15:30
At two o'clockhodin in the morningráno,
303
918895
2007
Ve 2 ráno
15:32
we assembledsestaven the teamtým,
304
920926
2126
jsme svolali tým
15:35
and tookvzal the reproducedreprodukovány anatomyanatomie
305
923076
1801
a použili napodobenou anatomii
15:36
that we would gainzískat
out of scansskenuje and imagessnímky,
306
924901
3705
získanou ze skenů a snímků
15:40
and broughtpřinesl that teamtým
to the virtualvirtuální bedsideBočnice,
307
928630
2766
a postavili tým k virtuálnímu stolu,
15:43
to a simulatedsimulované bedsideBočnice --
308
931420
1587
simulovanému stolu --
15:45
the samestejný teamtým that's going to operatefungovat
on this childdítě in the hourshodin aheadvpřed --
309
933031
3541
stejný tým, co bude operovat toto dítě
za několik hodin --
15:48
and we have them do the procedurepostup.
310
936596
2383
a nechali jsme je udělat tu operaci.
15:51
Let me showshow you a momentmoment of this.
311
939591
1680
Ukáži vám tady kousek.
15:54
This is not a realnemovitý incisionřez.
312
942212
2160
Tohle není skutečná incize.
15:57
And the babydítě has not yetdosud been bornnarozený.
313
945451
2200
Dítě se ještě nenarodilo.
16:01
ImaginePředstavte si this.
314
949113
1368
Představte si to.
16:04
So now the conversationskonverzace
that I have with familiesrodiny
315
952133
3888
Rozhovory s rodinami,
16:08
in the intensiveintenzivní carepéče unitjednotka
at BostonBoston Children'sDětský HospitalNemocnice
316
956045
2700
na jednotce intenzivní péče
v Bostonské Dětské nemocnici
16:10
are totallynaprosto differentodlišný.
317
958769
1388
jsou nyní zcela odlišné.
16:12
ImaginePředstavte si this conversationkonverzace:
318
960762
1736
Představte si rozhovor:
16:15
"Not only do we take carepéče of this disorderporucha
frequentlyčasto in our ICUJIP,
319
963649
4851
"Nejen, že se často setkáváme s touto
poruchou na naší JIP,
16:20
and not only have we doneHotovo surgeriesordinace
320
968524
2178
nejen, že jsme dělali operace,
jako je operace, kterou hodláme
udělat vašemu dítěti,
16:22
like the surgerychirurgická operace we're going
to do on your childdítě,
321
970726
2435
16:25
but we have doneHotovo your child'sdětský surgerychirurgická operace.
322
973185
3714
ale už jsme udělali operaci vašeho dítěte.
16:29
And we did it two hourshodin agopřed.
323
977956
2530
A to před dvěmi hodinami.
16:32
And we did it 10 timesčasy.
324
980510
2732
A to 10x.
16:35
And now we're preparedpřipravený to take them
back to the operatingprovozní roompokoj, místnost."
325
983266
3821
Teď jsme připraveni jít zpět
na operační sál."
16:40
So a newNový technologytechnika in healthzdraví carepéče:
326
988731
2330
Takže nová technologie ve zdravotní péči:
16:44
lifelikejako živý rehearsalzkouška.
327
992167
2868
realistický nácvik.
16:47
PracticingCvičení priordříve to gamehra time.
328
995059
3554
Cvičení před hlavní hrou.
16:51
Thank you.
329
999632
1180
Děkuji.
16:52
(ApplausePotlesk)
330
1000836
4665
(potlesk)
Translated by Petra Balíková
Reviewed by Samuel Titera

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Weinstock - Pediatric ICU doctor
Dr. Peter Weinstock is an Intensive Care Unit physician and Director of the Pediatric Simulator Program at Boston Children's Hospital/Harvard Medical School. Peter and his team fuse medicine with state of the art special effects, puppeteering and 3D printing technologies to create lifelike simulations of complex surgeries.

Why you should listen

Dr. Peter Weinstock has merged his lifelong interest in human nature, medicine, theater and puppetry to develop one of the most advanced rehearsal spaces in medicine. Weinstock is a practicing pediatric intensive care unit physician at Boston Children's Hospital, where he serves as Senior Associate in Critical Care Medicine, Associate Professor of Anesthesia at Harvard Medical School, Chair of Pediatric Simulation and Director of the Boston Children's Hospital Simulator Program (SIMPeds). Weinstock works with his team of educators, psychologists, engineers, animators, special effects designers and 3D printers to immerse doctors, nurses, patients and their families in Hollywood-style "life-like" experiences -- all to optimize performance, clinical outcomes, as well as the entire healthcare journey for children and their families.

Weinstock received his PhD from Rockefeller University in molecular and cell biology, followed by clinical training in plastic and general surgery at the University of Pittsburgh and general pediatrics and critical care medicine at the Boston Children’s Hospital. His passion is in developing methods that link highly realistic practice and preparedness training directly to the delivery of high quality, safe care to improve the lives of infants, children and their families. Due to its inherent emotionality, Weinstock's approach to simulation is keenly connected to emotionality and behavioral psychology as essential elements of relationships and decision-making to understand and optimize human-human and human-technology interactions. Weinstock has rapidly grown SIMPeds to thousands of simulations per year, and the SIMPeds method has been adopted among pediatric teaching centers around the globe.

Weinstock frequently lectures internationally on state of art simulation and experiential learning, and he has published sentinel articles in innovative application and approaches to simulation -- from human factors to engineering and testing of next generation of ultra-realistic training devices. He has chaired meetings worldwide and is Founding President of the International Pediatric Simulation Society. 


More profile about the speaker
Peter Weinstock | Speaker | TED.com