Leah Chase and Pat Mitchell: An interview with the Queen of Creole Cuisine
リア・チェイス: クレオール料理の女王に聞く
Leah Chase has spent the last seven decades serving her signature gumbo and hospitality to everyone from Martin Luther King Jr. to James Baldwin to Barack Obama. Full bioPat Mitchell - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
like I'm looking at.
because you gave me permission,
年齢を言おうとして気づいたんですが
about to make you a year older.
and parts start wearing out.
くたびれだします
so I've got my mouth going.
私は 口を動かし続けます
the first time we were there,
初めてお伺いした時
who work with us at TED,
若い女性のグループで行って
and you had already cooked lunch
あなたは既に
as you do every day,
何百食ものランチを作り終えて
what you said to those young women.
ぜひ 観客席の人にも伝えてください
I talk to young women all the time,
that had to really hustle and work hard,
辛い仕事をしなければなかった女性たち —
知っていた女性たちです
the education you have today,
教育を受けませんでした
with all that education under their belt.
全て身につけていることです
to use those resources.
世の中になるよう頑張ってきました
自分の能力を知らないだけです
just look at my mother,
「私の母はね
やっと男の子を授かったんです」
we were all still living,
全員が存命していました
but we're still here.
まだ 生きています
and blah blah blah blah blah,
扱いにくかったり色々するけど
女性に会うことが
that you're in today.
皆さんにはわからないでしょう
and positions that we have today.
私の心は溶けそうでした
to integrate that Navy.
いかに大変だったか 知っているからです
to really be integrated,
差別撤廃が難しかったのです
フランクリン・ルーズベルトで
頼みを聞いてそうしました
彼のことはよく知っていました
Urban League back there,
as maybe one of his cabinet members.
「入閣は望んでいません
is integrate that Navy."
撤廃することだけです」と
と言った時
向上したのだと知ってね
into the space program."
私は歳を取りすぎています」と
up in the sky at 60-something years old.
飛ばそうとは思わないですから
私のキッチンにやってきます —
coming in the kitchen.
好きじゃないんです
to see me, in the kitchen.
私に会いにくる場所です
I meet all kinds of people.
私は どなたでもお会いします
that really uplifts me,
すごく高揚させるのは
it is good for me.
flag-waving women.
タイプの女性ではありません
out there waving.
姿を見ることはないでしょう
any of you to do that.
皆さんにもしてほしくないです
you have to first look like a girl."
まず少女のように見えなければなりません」
think like a man.
男のように考えなさい
controlled the behavior of men.
コントロールするのだと教わりました
男性の振る舞いが違ってきます
and I tell you all the time.
皆さんにはいつもそう言います
education under his belt as you have,
私は 心配になりますが
to live with a mouse.
生活したくないでしょう?
and do what he has to do.
すべきことをして欲しいと思うでしょ?
a minute to take that in.
ちょっと時間が必要ですね
speak before I came out --
we were married 70 years --
亡くなりました
なったからです
全く違っていましたから
私は思い出しました
just been like her,
いつも何か仕事をしていて
all the time, and he said,
こう言ったものでした
you've got to keep moving,
働き続けなければいけないし
しようとしなければダメです
in the country, small town,
had to haul the water,
水を運んだり
all that kind of stuff.
色々しなければなりませんでした
that we act nice,
優しくしなさいと言って譲らなかった
と言いました
to be any different than you are.
今のままでいて欲しいです
to have a conversation
お話しできて 本当によかった
ご存知で —
覚えているほどですから
to remember, always,
eat together in this city.
一緒に食事できなかったことです
Tell me about that.
という話について聞かせてください
私の義理の母でした
and he would go out --
外回りをしては —
and all the places,
we are very sophisticated --
私たちは とても洗練されているので
to get his clients and all that,
顧客獲得や何かは無理でした
this little sandwich shop,
サンドイッチ店を開いて
for a long a time.
長いこととても具合が悪かった
from a brewery.
a business today with 600 dollars
600ドルでビジネスを始めるなんて
what she could do.
いつも 驚くばかりです
a bankrupt sister.
「破産お嬢さん」と呼んだものです
the restaurant open, though,
続けられたんでしょう?
when people were protesting
人々が抗議活動やボイコットまで
that you and your husband made.
物議を醸す行動だったわけです
know how we did it,
私たちがどうやったか分かりません
was a kind, kind person,
姑はとても親切な人でした
on the police force at that time.
アフリカ系アメリカ人はおらず
a little sandwich."
お作りしましょうね」と
作ってあげました
アルバート・ベン・スミスが来て
right in that restaurant,
色々なことを始めましたが
the restaurant a safe haven
考えていたとおっしゃいましたよね
on civil rights,
公民権や人権について
you got inside those doors,
絶対にありませんでした
「フリーダム・ライド」の活動家は
all their meetings.
serve them a bowl of gumbo
私たちは ボウル一杯のガンボと
the course of America
私たちが アメリカの歴史を変えたと
and some fried chicken.
店にお招きしたいんです
and some fried chicken,
とことん話してもらい
and we'd do what we have to do.
自分の仕事をするんです
to invite to lunch?
送らせてもらってもいいですか?
そういうことですから
or what you are -- come together.
構いませんので 集ってください
ティップ・オニールさんなんか
あったかもしれませんが
to a good thing and meet.
良いことのために会うんです
in that restaurant.
そういうことなんです
私のところで働きました
理解していませんでした
理解していませんでしたが
our children to go to jail.
したくないのは確かでした
were willing to go to jail
自分の信条のために
and A.P. Tureaud and all those people
A.P.トゥロードといった人々と共に
to get in the door, waiting for them.
立っていなかったでしょう
you're talking about?
But I loved Thurgood.
without offending anybody.
それを行いたいと願っていました
そんなことおかまいなし
Ready or not, we're going to do this."
準備ができていなくても これをやるんだ」
righteous children.
真っ正直な子供たちでした
LC: And they brought the change.
リア:変革をもたらしました
hard things to make changes.
辛い仕事をしなければならない
so many of those changes.
ご覧になってきましたね
between the past and now,
過去と現在の架け橋です
生きておられませんよね?
現在に生きていらっしゃいます
young people today.
若い人たちに話したいのです
for what your grandfather did.
責任を取らせることはできません
ご覧なさい
we don't like that."
私たちそんなこと好きじゃないから」
政治的にならなければなりません
a part of the system.
入れなかった時代を考えてください
市長になったとき
in the African-American community.
以前とは違う感覚が起こりました
Moon Landrieu.
お父さんのムーンですね
he took great, great risks
とても大きな危険を冒して
市議会に入れたんです
for a long time,
社会的な制裁を受けました
was going to help the city.
分かっていてそうしたんです
知っていたんです
I tell Moon all the time,
私は いつもムーンにこう言います
and better than you.
偉大で 良いことを一つしたよ」
「あなた おかしいんじゃない」と
P.T. Beauregard come down,
引き下ろされるのを
what this was all about.
ピンときたんです
it was a political move.
政治的行動だったんです
the next morning,
your pants, and let's go to work,
仕事に行きましょう
続かなければいけない
visibility to the city.
move on it, uplift yourself,
それを続けて 元気を出して
the formula for resilience. Right?
身に付ける方法を伝えましたよね?
we could find anywhere of resilience,
打たれ強さの最高のお手本です
考えがあるはずです —
and physical strength,
was George Patton.
ジョージ・パットンです
hanging in my dining room
パットン将軍の写真を吊るしています
to reach those goals.
そこをどけっ」
後に「続く」ことはできます
I'm going to ride on your coattails,
その人について行くつもりですし
the coattails I've ridden upon.
数え切れませんよ
in this city, in all cities --
私たちがしなければいけないのは
お母さんになり始めることです
maybe you won't have the pretty hair.
諦めなければならないかも知れません
what it's all about.
理解させなければならない
a good woman to do that.
a good woman to do that.
what you have to do
あなたにもできます
you do every day in this community.
お仕事を休んで来てくださいました
what this does for me.
and come together --
皆さんのお目にかかれるおかげで
from all over the world.
私のキッチンに来てくださいます
why he came to this --
理由は知りませんが
called "Chef's Charity."
「シェフのチャリティ」を開催します
I was the only woman there,
私が 紅一点として
アフリカ系アメリカ人として
another woman come up there, too.
頑としてそこを離れようとしませんでした
to carry me up there
皆さんに 担ぎ上げられるんですが —
so I could step down.
私は退場できました
in my kitchen.
私のキッチンにいました
to ask you one question."
「あなたに質問があります」
something about food.
何か聞かれると思いました
hang around you?"
あなたの周りにたむろしてるんですか?」
「私たちは一緒に活動します
you may never come to my house.
ないかもしれませんが
for this special school,
募金活動をするとなれば
私のキッチンに来ました
what I see in your dining room."
理解できません」と女性
白人と黒人が一緒にいる光景でした
to work to better your city,
一緒に活動する時
and that's what we do in this city.
この街でやっているのはそれです
ABOUT THE SPEAKERS
Leah Chase - RestaurateurLeah Chase has spent the last seven decades serving her signature gumbo and hospitality to everyone from Martin Luther King Jr. to James Baldwin to Barack Obama.
Why you should listen
Leah Chase, named the "Queen of Creole Cuisine," has been the executive chef at Dooky Chase Restaurant in New Orleans since the 1940's. A longtime advocate for civil rights, her restaurant was a meeting place for the Freedom Riders and prominent civil rights activists, and one of the first places in the segregated south where blacks and whites could dine together. A lifelong resident of Louisiana, she is a patron of local artists, amassing a distinguished collection of African-American art displayed at Dooky Chase. The chef is widely considered to be a pioneer of soul food and an icon of American cooking.
Leah Chase | Speaker | TED.com
Pat Mitchell - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator.
Why you should listen
Pat Mitchell began her media career in print (at LOOK) and transitioned to television as opportunities opened up for women in the early 1970s. She was among the first women to anchor the news (WBZ-TV Boston) and host a morning talk show (Woman 74). She was the first woman to own, produce and host a national talk show, the Emmy-winning Woman to Woman, which also became the first television series to be placed in the archives of the Harvard-Radcliffe Schlesinger Library on the History of Women.
As the head of Ted Turner's documentary division, the programs she commissioned garnered 37 Emmys, five Peabodys and two Academy Award nominations. In 2000, she became the first woman President and CEO of the Public Broadcasting System. She led PBS through the transition to digital broadcasting, sustained government funding and added many new original series to the national schedule. As head of the Paley Center for Media in New York and Los Angeles, she guided an institution that leads discussion about the cultural, creative and social significance of media. Now as an independent consultant and curator, Mitchell advises foundations and corporations on issues of women’s empowerment and leadership development as well as media relations and governance. Mitchell is a trustee of the Skoll Foundation and Participant Media; chair of the Sundance Institute Board and Women's Media Center and a board member of the Acumen Fund.
In 2010, Mitchell launched and co-hosted the first TEDWomen and for the succeeding seven years, in partnership with the TED organization, Mitchell has curated and hosted TEDxWomen and TEDWomen conferences.
Pat Mitchell | Speaker | TED.com