ABOUT THE SPEAKER
Thulasiraj Ravilla - Vision activist
Thulasiraj Ravilla is the executive director of the Lions Aravind Institute of Community Ophthalmology, helping eye-care hospitals around the world build capacity to prevent blindness.

Why you should listen

As director of the Lions Aravind Institute of Community Opthalmology, Thulasiraj Ravilla is helping to promulgate the Aravind Eye Care System's exam, diagnosis and treatment model to find culturally relevant solutions to the problem of avoidable blindness throughout India, and throughout the world.

Ravilla serves as chair of the Southeast Asian arm of the International Agency for the Prevention of Blindness, and is head of Vision 2020: The Right to Sight, a global initiative for the elimination of blindness. He developed the LAICO-Aravind Eye Hospital Care System, and continues to lead it.

More profile about the speaker
Thulasiraj Ravilla | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Thulasiraj Ravilla: How low-cost eye care can be world-class

世界水準の眼科治療をローコストで実現する方法

Filmed:
355,035 views

インドの革新的なアラビンド・アイケア・システムは、何百万人もの眼病患者の視力を回復しました。コスト削減と同時に医療の質を向上させるための独創的なアプローチと、このシステムが全ての人的サービスを再考するきっかけとなる理由について、地域眼科医療研究所(LAICO)責任者のトゥラシラジ・ラヴィラ氏が語ります。
- Vision activist
Thulasiraj Ravilla is the executive director of the Lions Aravind Institute of Community Ophthalmology, helping eye-care hospitals around the world build capacity to prevent blindness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Good morning.
0
0
2000
こんにちは
00:17
I've come here to shareシェア with you an experiment実験
1
2000
4000
今日皆さんと共有したいのは
00:21
of how to get rid除去する of one form of human人間 suffering苦しみ.
2
6000
4000
人類の苦難を取り除く方法についてです
00:25
It really is a storyストーリー of DrDr. VenkataswamyVenkataswamy.
3
10000
3000
ベンカタスワミー医師の物語をお話ししましょう
00:28
His missionミッション and his messageメッセージ is about the Aravindアラビンド Eye Careお手入れ Systemシステム.
4
13000
6000
彼の使命と理念はアラビンド・アイケア・システムに関するものです
00:34
I think first it's important重要 for us to recognize認識する what it is to be blindブラインド.
5
19000
5000
まずは盲目が何を意味するかを理解することから始めましょう
00:39
(Music音楽)
6
24000
4000
(音楽)
00:43
Woman女性: Everywhereどこにでも I went行った looking for work, they said no,
7
28000
4000
女性:仕事を探しましたが 全て断られました
00:47
what use do we have for a blindブラインド woman女性?
8
32000
3000
私達盲目の女性は一体何の役に立つと言うのでしょう?
00:50
I couldn'tできなかった thread a needle or see the liceシラミ in my hairヘア.
9
35000
3000
針に糸も通せないし 頭に付いたシラミも見えない
00:53
If an ant fell落ちた into my riceご飯, I couldn'tできなかった see that eitherどちらか.
10
38000
3000
ご飯に蟻が入っても見えません
00:57
ThulasirajThulasiraj Ravillaラヴィラ: Becomingになる blindブラインド is a big大きい part of it,
11
42000
2000
失明によって人は視力を失うだけでなく
00:59
but I think it alsoまた、 deprives奪う the person of their彼らの livelihood生活, their彼らの dignity尊厳,
12
44000
5000
生計を立てる手段や 人間としての威厳 そして−
01:04
their彼らの independence独立, and their彼らの status状態 in the family家族.
13
49000
3000
自立した生活や 家族内での地位までも奪われてしまうのです
01:07
So she is just one amongst間に the millions何百万 who are blindブラインド.
14
52000
4000
彼女は 何百万人のほんの一例にすぎません
01:11
And the ironyアイロニー is that they don't need to be.
15
56000
3000
さらに皮肉なことに その多くは本来回避できるものなのです
01:14
A simple単純, well-proven十分に証明された surgery手術 can restoreリストア sight視力 to millions何百万,
16
59000
4000
シンプルで先進的な眼科手術によって 何百万人もの患者の視力を取り戻すことができます
01:18
and something even simplerより単純な, a pairペア of glasses眼鏡, can make millions何百万 more see.
17
63000
5000
眼鏡のような一層シンプルな手段でも さらに何百万もの視力が回復します
01:23
If we add追加する to that the manyたくさんの of us here now
18
68000
3000
私を含めて皆さんの中には 眼鏡のおかげで
01:26
who are more productive生産的な because they have a pairペア of glasses眼鏡,
19
71000
4000
より生産的な生活ができている人は沢山居るでしょう それと同じように
01:30
then almostほぼ one in five Indiansインド人 will require要求する eye careお手入れ,
20
75000
3000
インドでは5人のうち1人が眼科治療を必要としており
01:33
a staggering驚異的な 200 million百万 people.
21
78000
3000
総数は2億人にのぼります
01:36
Today今日, we're reaching到達 not even 10 percentパーセント of them.
22
81000
4000
その中で治療を受けた患者は 未だ10%にも達していません
01:40
So this is the contextコンテキスト in whichどの Aravindアラビンド came来た into existence存在
23
85000
3000
この現実こそが アラビンド・システムが生まれた背景なのです
01:43
about 30 years back
24
88000
3000
30年程前
01:46
as a post-retirement退職後 projectプロジェクト of DrDr. V.
25
91000
3000
ベンカタスワミー医師(通称ドクター・V)は退職後
01:49
He started開始した this with no moneyお金.
26
94000
2000
無資金で新プロジェクトを立ち上げました
01:51
He had to mortgageモーゲージ all his life savings節約
27
96000
3000
彼は資金調達のために老後の貯えを抵当に入れ
01:54
to make a bankバンク loanローン.
28
99000
2000
融資を受けなければなりませんでした
01:56
And over time, we have grown成長した into a networkネットワーク of five hospitals病院,
29
101000
4000
それは時を経て タミル・ナードゥとポンディシェリーの2つの州にまたがる
02:00
predominately主に in the state状態 of Tamilタミル語 Naduナドゥ and PuducherryPuducherry,
30
105000
4000
5つの病院から成るネットワークとなりました
02:04
and then we added追加された severalいくつかの, what we call Visionビジョン Centersセンター
31
109000
4000
それに加えて ビジョン・センターと呼ばれる施設をいくつか設置し
02:08
as a hub-and-spokeハブアンドスポーク modelモデル.
32
113000
2000
ハブ・アンド・スポークモデルを作りました
02:10
And then more recently最近 we started開始した managing管理します hospitals病院
33
115000
3000
直近では 我々はさらにいくつかの病院を
02:13
in other parts部品 of the country
34
118000
2000
他の州にも設置し
02:15
and alsoまた、 setting設定 up hospitals病院 in other parts部品 of the world世界 as well.
35
120000
4000
また国外にも同様に 設置を始めています
02:19
The last three decades数十年,
36
124000
2000
過去30年の間に
02:21
we have done完了 about three-and-a-half3分の1 million百万 surgeries手術,
37
126000
4000
我々は 約350万人の眼科手術を執刀しました
02:25
a vast広大 majority多数 of them for the poor貧しい people.
38
130000
4000
その大多数は 貧困層の人々です
02:29
Now, each year we perform実行する about 300,000 surgeries手術.
39
134000
4000
現在では 毎年30万件の手術を行っています
02:34
A typical典型的な day at Aravindアラビンド, we would do about a thousand surgeries手術,
40
139000
4000
アラビンドでは通常 一日におよそ1,000件の手術を行い
02:38
maybe see about 6,000 patients患者,
41
143000
4000
6,000人の患者を診察をする他
02:42
send送信する out teamsチーム into the villages to examine調べる, bring持参する back patients患者,
42
147000
5000
医療チームを農村に送り 治療が必要な患者を病院に搬送し
02:47
lots of telemedicine遠隔医療 consultations相談,
43
152000
3000
遠隔診察も行います
02:50
and, on top of that, do a lot of trainingトレーニング,
44
155000
3000
また 研修医と眼科助手のトレーニングも行っています
02:53
bothどちらも for doctors医師 and technicians技術者 who will become〜になる the future未来 staffスタッフ of Aravindアラビンド.
45
158000
6000
彼らは将来アラビンドの人材となるのです
03:00
And then doing this day-in一日で and day-outデイアウト, and doing it well,
46
165000
4000
トレーニングは毎日何度も繰り返すので 成果を上げるために
03:04
requires要求する a lot of inspirationインスピレーション and a lot of hardハード work.
47
169000
4000
モチベーションを保てるよう配慮します
03:08
And I think this was possible可能 thanksありがとう to the building建物 blocksブロック
48
173000
3000
このシステムが実現したのは
03:11
put in place場所 by DrDr. V.,
49
176000
3000
ドクター・Vが導入した基本構造のお陰 すなわち−
03:14
a value systemシステム, an efficient効率的な delivery配達 processプロセス,
50
179000
4000
価値体系や 効率的な医療提供のプロセス そして
03:18
and fostering育成 the culture文化 of innovation革新.
51
183000
3000
革新的な組織文化のお陰なのです
03:21
(Music音楽)
52
186000
7000
(音楽)
03:29
DrDr. V: I used to sit座る with the ordinary普通の village man because I am from a village,
53
194000
4000
農村出身の私は 村人と向かい合って座っていました
03:33
and suddenly突然 you turn順番 around and seem思われる to be in contact接触 with his innerインナー beingであること,
54
198000
4000
ある日突然 彼の内面と対話するようになり
03:37
you seem思われる to be one with him.
55
202000
3000
彼と一体化したように感じたのです
03:40
Here is a soul whichどの has got all the simplicity単純さ of confidence信頼.
56
205000
5000
彼の心は純粋に 私を信頼している
03:45
Doctor医師, whateverなんでも you say, I accept受け入れる it.
57
210000
3000
“先生 私はあなたが言うことを全て受け入れます”
03:48
An implicit暗黙 faith信仰 in you
58
213000
2000
“絶対的な信頼を寄せています”
03:50
and then you respond応答する to it.
59
215000
2000
“ですから 先生はそれに応えてください”
03:52
Here is an old古い ladyレディ who has got so much faith信仰 in me, I must必須 do my bestベスト for her.
60
217000
3000
私を信頼している人の為にも 最善を尽くさねばなりません
03:57
When we grow成長する in spiritualスピリチュアル consciousness意識,
61
222000
3000
人は 精神的な意識の中で成長する時
04:00
we identify識別する ourselves自分自身 with all that is in the world世界,
62
225000
3000
自分が世界の一部であることに気付く
04:03
so there is no exploitation搾取.
63
228000
3000
ゆえに 搾取は存在しないのです
04:06
It is ourselves自分自身 we are helping助ける.
64
231000
3000
我々が助けるのは 自分自身であり
04:09
It is ourselves自分自身 we are healingヒーリング.
65
234000
2000
我々が癒すのも 自分自身である
04:17
(Applause拍手)
66
242000
5000
(拍手)
04:23
This helped助けた us buildビルドする a very ethical倫理的な and very highly高く patient-centric患者中心の organization組織
67
248000
6000
極めて倫理的で患者中心の組織と それを支えるシステムは
04:29
and systemsシステム that supportサポート it.
68
254000
2000
この彼の言葉によって支えられています
04:31
But on a practical実用的な levelレベル, you alsoまた、 have to deliver配信する servicesサービス efficiently効率的に,
69
256000
6000
しかし現実においては サービスは効率化されなければなりません
04:37
and, odd奇妙な as it mayかもしれない seem思われる, the inspirationインスピレーション came来た from McDonald'sマクドナルド.
70
262000
4000
そして奇妙に思われるかもしれませんが 彼はマクドナルドから発想を得たのです
04:41
DrDr. V: See, McDonald's'マクドナルドの ' concept概念 is simple単純.
71
266000
4000
マクドナルドのコンセプトは単純です
04:45
They feel they can train列車 people all over the world世界,
72
270000
8000
世界中の人々を 世界中のあらゆる場所で
04:53
irrespective無関係に of different異なる religions宗教, cultures文化, all those things,
73
278000
3000
宗教や 文化や その他の違いに関係なく一様に訓練し
04:56
to produce作物 a product製品 in the same同じ way
74
281000
4000
同じ方法で製品を生産し
05:00
and deliver配信する it in the same同じ manner方法
75
285000
3000
世界中どこでも同じ方法で提供することができると
05:03
in hundreds数百 of places場所.
76
288000
2000
考えているのです
05:05
Larryラリー Brilliantブリリアント: He kept保管 talking話す about McDonaldsマクドナルド and hamburgersハンバーガー,
77
290000
2000
彼はマクドナルドの話ばかりしていたんだ
05:07
and noneなし of it made any senseセンス to us.
78
292000
6000
何を言っているのか 我々にはさっぱりわからなかったよ
05:13
He wanted to create作成する a franchiseフランチャイズ,
79
298000
3000
彼が実現したかったのは
05:16
a mechanism機構 of delivery配達 of eye careお手入れ
80
301000
3000
効率的な眼科治療のメカニズムを備えたフランチャイズだったんだ
05:19
with the efficiency効率 of McDonald'sマクドナルド.
81
304000
3000
マクドナルドのようにね
05:22
DrDr. V: Supposing仮に I'm ableできる to produce作物 eye careお手入れ,
82
307000
2000
もし同じ方法で同質の治療を提供できる
05:24
techniques技術, methodsメソッド, all in the same同じ way,
83
309000
4000
眼科治療のプロセスを作り出し
05:28
and make it available利用可能な in everyすべて cornerコーナー of the world世界.
84
313000
3000
人々が世界中のあらゆる場所で治療を受けられるようになれば
05:31
The problem問題 of blindness失明 is gone行った.
85
316000
2000
失明は根絶できるのです
05:34
TRTR: If you think about it, I think the eyeball眼球 is the same同じ,
86
319000
3000
眼球を例に挙げましょう 眼球は人類みな同じです
05:37
as Americanアメリカ人 or Africanアフリカ,
87
322000
2000
アメリカ人も アフリカ人も
05:39
the problem問題 is the same同じ, the treatment処理 is the same同じ.
88
324000
3000
病気の症状は同じで 治療法も同じです
05:42
And yetまだ, why should there be so much variation変化 in quality品質 and in serviceサービス,
89
327000
4000
しかし サービスや治療の質に大きな差があるのは何故でしょう
05:46
and that was the fundamental基本的な principle原理 that we followed続く
90
331000
3000
これは 我々が医療提供システムをデザインする際の
05:49
when we designed設計 the delivery配達 systemsシステム.
91
334000
3000
根本的な問いです
05:52
And, of courseコース, the challengeチャレンジ was that it's a huge巨大 problem問題,
92
337000
3000
そして勿論 大きな問題もあります
05:55
we are talking話す of millions何百万 of people,
93
340000
3000
我々は何百万人もの患者を治療したいのですが
05:58
very little resourceリソース to deal対処 with it,
94
343000
3000
その為の財源は非常に少ない
06:01
and then lots of logisticsロジスティクス and affordability手頃な価格 issues問題.
95
346000
4000
その上 物流や適正価格に関する問題もあります
06:05
And then so, one had to constantly常に innovate革新的.
96
350000
3000
我々はたえず革新しなければなりませんでした
06:08
And one of the early早い innovationsイノベーション, whichどの still continues続ける,
97
353000
3000
初期の革新で 現在でも続けているのは
06:11
is to create作成する ownership所有 in the communityコミュニティ to the problem問題,
98
356000
4000
問題に立ち向かうコミュニティの中に 所有意識を創出することです
06:15
and then engage従事する with them as a partnerパートナー,
99
360000
3000
そしてパートナーとして 協力し合うのです
06:18
and here is one suchそのような eventイベント.
100
363000
2000
一例を挙げましょう
06:20
Here a communityコミュニティ campキャンプ just organized組織された
101
365000
3000
これは組織されたばかりのコミュニティー・キャンプです
06:23
by the communityコミュニティ themselves自分自身,
102
368000
3000
コミュニティの人々によって組織されました
06:26
where they find a place場所, organize整理する volunteersボランティア,
103
371000
3000
まずは場所を決め ボランティアを組織して
06:29
and then we'll私たちは do our part. You know, checkチェック their彼らの visionビジョン,
104
374000
4000
我々が診察します
06:34
and then you have doctors医師 who you find out what the problem問題 is
105
379000
3000
そして医師が診察で問題を見つけると
06:37
and then determine決定する what furtherさらに testingテスト should be done完了,
106
382000
3000
さらにどのような検査が必要かを判断します
06:40
and then those testsテスト are done完了 by technicians技術者
107
385000
5000
これらの検査は
06:45
who checkチェック for glasses眼鏡,
108
390000
4000
視力や緑内障の検査を行う
06:49
or checkチェック for glaucoma緑内障.
109
394000
4000
専門家が担当します
06:53
And then, with all these results結果, the doctor医師 makes作る a final最後の diagnosis診断,
110
398000
4000
そして 全ての検査結果をふまえて医師が最終診断を下し
06:57
and then prescribes処方箋 a lineライン of treatment処理,
111
402000
3000
治療方針を示します
07:00
and if they need a pairペア of glasses眼鏡, they are available利用可能な right there at the campキャンプ siteサイト,
112
405000
4000
患者に眼鏡が必要な場合には その場で処方されます
07:04
usually通常 under a tree.
113
409000
2000
−たいていは木の下で
07:06
But they get glasses眼鏡 in the framesフレーム of their彼らの choice選択,
114
411000
3000
眼鏡のフレームは自分で選ぶことができます
07:09
and that's very important重要 because I think glasses眼鏡,
115
414000
3000
これは非常に重要な点です なぜなら
07:12
in addition添加 to helping助ける people see,
116
417000
2000
眼鏡は 視力を助けるだけではなく
07:14
is alsoまた、 a fashionファッション statementステートメント, and they're willing喜んで to pay支払う for it.
117
419000
3000
ファッションの一部でもあるので 彼らはお金を出すのです
07:22
So they get it in about 20 minutes
118
427000
3000
眼鏡は20分ほどで手に入ります
07:25
and those who require要求する surgery手術, are counseled相談した,
119
430000
3000
また 手術を望む患者は相談を受けた後
07:28
and then there are busesバス waiting待っている,
120
433000
3000
待っているバスに乗り込んで
07:31
whichどの will transport輸送 them to the baseベース hospital病院.
121
436000
3000
病院へと直行します
07:34
And if it was not for this kind種類 of logisticsロジスティクス and supportサポート,
122
439000
5000
このような戦略とサポートがなければ
07:39
manyたくさんの people like this would probably多分 never get servicesサービス,
123
444000
3000
このような人達が眼科のサービスを受ける機会はないでしょう
07:42
and certainly確かに not when they most最も need it.
124
447000
4000
緊急時にはなおさらです
07:46
They receive受け取る surgery手術 the following以下 day,
125
451000
4000
翌日 患者は手術を受けます
07:50
and then they will stay滞在 for a day or two,
126
455000
3000
1-2日を病院で過ごした後
07:53
and then they are put back on the busesバス
127
458000
2000
またバスに乗り込み
07:55
to be taken撮影 back to where they came来た from,
128
460000
3000
家族が待つ村へと
07:58
and where their彼らの families家族 will be waiting待っている to take them back home.
129
463000
4000
送り届けられます
08:03
(Applause拍手)
130
468000
6000
(拍手)
08:09
And this happens起こる severalいくつかの thousand times each year.
131
474000
5000
これは 毎年何千回も実現しているケースです
08:14
It mayかもしれない sound impressive印象的な that we're seeing見る lots of patients患者,
132
479000
3000
とても効果的なプロセスで多くの患者を診察してきたことは
08:17
very efficient効率的な processプロセス,
133
482000
2000
感動的に思われるかも知れません
08:19
but we looked見た at, are we solving解決する the problem問題?
134
484000
4000
しかしよく考えてみると 我々は 問題を解決できているのでしょうか?
08:23
We did a study調査, a scientifically科学的に designed設計 processプロセス,
135
488000
2000
我々は研究し 科学に基づいて実践しましたが
08:25
and then, to our dismayうんざりする,
136
490000
2000
大変驚いたことに
08:27
we found見つけた this was only reaching到達 sevenセブン percentパーセント of those in need,
137
492000
5000
実際には 目標の7%にしか達していなかったのです
08:32
and we're not adequately適切に addressingアドレッシング more, biggerより大きい problems問題.
138
497000
4000
我々はより大きな問題を適切に扱うことができていませんでした
08:36
So we had to do something different異なる,
139
501000
2000
新しい何かが必要でした
08:38
so we setセット up what we call primary一次 eye careお手入れ centersセンター, visionビジョン centersセンター.
140
503000
5000
そこで 初期眼科センター ビジョン・センターと呼ばれる施設を立ち上げました
08:43
These are truly真に paperlessペーパーレス officesオフィス
141
508000
2000
オフィスは完全にペーパーレス化していて
08:45
with completely完全に electronic電子 medical医療 records記録 and so on.
142
510000
4000
カルテ等も全て電子化されています
08:49
They receive受け取る comprehensive包括的な eye exams試験.
143
514000
3000
患者はここで 総合的な眼科診療を受けることができます
08:52
We kind種類 of changedかわった the simple単純 digitalデジタル cameraカメラ into a retinal網膜 cameraカメラ,
144
517000
4000
シンプルなデジタルカメラを網膜カメラに改造して
08:56
and then everyすべて patient患者 gets取得 their彼らの teleconsultationテレコンサルテーション with a doctor医師.
145
521000
4000
どの患者も 医師の遠隔診療が受けられるようにしました
09:02
The effect効果 of this has been that, within以内 the first year,
146
527000
4000
これらの効果はというと 初めの1年以内に
09:06
we really had a 40 percentパーセント penetration浸透 in the market市場 that it servedサービスされた,
147
531000
5000
市場の40%まで浸透したのです
09:11
whichどの is over 50,000 people.
148
536000
2000
人数にして5万人を超えます
09:13
And the second二番 year went行った up to 75 percentパーセント.
149
538000
2000
2年目には75%に上昇しました
09:15
So I think we have a processプロセス by whichどの
150
540000
2000
我々は プロセスをつくる過程で
09:17
we can really penetrate浸透する into the market市場
151
542000
2000
市場に切り込み
09:19
and reachリーチ everyoneみんな who needsニーズ it,
152
544000
3000
治療を必要とするすべての人に手が届くようにしたのです
09:22
and in this processプロセス of usingを使用して technology技術, make sure
153
547000
3000
そしてテクノロジーを使ったプロセスの中で
09:25
that most最も don't need to come to the baseベース hospital病院.
154
550000
3000
ほとんどの人が 病院に来る必要はないことも明らかになりました
09:28
And how much will they pay支払う for this?
155
553000
2000
では 彼らはどれだけの費用を支払うのでしょう?
09:30
We fixed一定 the pricing価格設定, taking取る into accountアカウント
156
555000
3000
治療費は 次回の病院までのバス代を考慮して
09:33
what they would saveセーブ in busバス fare運賃 in coming到来 to a cityシティ,
157
558000
4000
金額を固定しています
09:37
so they pay支払う about 20 rupeesルピー, and that's good for three consultations相談.
158
562000
4000
彼らが支払うのは20ルピー(約35円)だけです
09:41
(Applause拍手)
159
566000
3000
(拍手)
09:44
The other challengeチャレンジ was, how do you give high-techハイテク
160
569000
3000
もう一つの挑戦は どうしたら患者に
09:47
or more advanced高度な treatment処理 and careお手入れ?
161
572000
3000
ハイテクで先進的な治療やケアを提供できるか ということです
09:50
We designed設計 a vanバン with a VSATVSAT,
162
575000
3000
我々がデザインしたバンに衛星通信システムを搭載し
09:53
whichどの sendsセンド out imagesイメージ of patients患者 to the baseベース hospital病院
163
578000
4000
患者の画像を病院に送れるようにしました
09:57
where it is diagnosed診断された,
164
582000
3000
病院で診断が下され
10:00
and then as the patient患者 is waiting待っている, the report報告する goes行く back to the patient患者,
165
585000
4000
村で待っている患者に 結果が送られます
10:04
it gets取得 printed印刷された out, the patient患者 gets取得 it,
166
589000
3000
出力された診断書は患者の手に渡り
10:07
and then gets取得 a consultation相談 about what they should be doing --
167
592000
3000
今後の処置について相談することができます
10:10
I mean, go see a doctor医師 or come back after six6 months数ヶ月,
168
595000
3000
医師の診察を6か月も待つ必要はありません
10:13
and then this happens起こる as a way of
169
598000
2000
テクノロジーの力が
10:15
bridgingブリッジ the technology技術 competence能力.
170
600000
3000
患者と医療をつないだのです
10:20
So the impact影響 of all this has been essentially基本的に one of growing成長する the market市場,
171
605000
4000
この衝撃は 市場成長の本質でもあります
10:24
because it focused集中した on the non-customer非顧客,
172
609000
3000
なぜなら 非顧客層に注目して
10:27
and then by reaching到達 the unreached未達,
173
612000
3000
彼らを顧客化することで
10:30
we're ableできる to significantly有意に grow成長する the market市場.
174
615000
2000
著しい市場成長を成し得たのです
10:32
The other aspectアスペクト is how do you deal対処 with this efficiently効率的に
175
617000
4000
また 眼科医が不足する状況下で
10:36
when you have very few少数 ophthalmologists眼科医?
176
621000
3000
いかに効率を上げるかがポイントです
10:39
So what is in this videoビデオ is a surgeon外科医 operatingオペレーティング,
177
624000
3000
このビデオは手術の様子です
10:42
and then you see on the other side,
178
627000
2000
ご覧のとおり 向こう側に
10:44
another別の patient患者 is getting取得 ready準備完了.
179
629000
2000
次の患者が待機しています
10:46
So, as they finish仕上げ the surgery手術,
180
631000
3000
そして 一人目の手術が終わったら
10:49
they just swingスイング the microscope顕微鏡 over,
181
634000
3000
顕微鏡を動かすだけでいいように
10:52
the tablesテーブル are placed置いた so that their彼らの distance距離 is just right,
182
637000
4000
手術台の位置は調整されています
10:56
and then we need to do this, because, by doing this kind種類 of processプロセス,
183
641000
3000
このような工夫をすることで
10:59
we're ableできる to more than quadruple四倍 the productivity生産性 of the surgeon外科医.
184
644000
5000
手術の執刀数は4倍以上に増やすことができるのです
11:04
And then to supportサポート the surgeon外科医,
185
649000
2000
そして 手術をサポートする
11:06
we require要求する a certainある workforce労働力.
186
651000
3000
確かな労働力も必要です
11:09
And then we focused集中した on village girls女の子 that we recruited募集,
187
654000
4000
農村の少女達を雇います
11:13
and then they really are the backbone背骨 of the organization組織.
188
658000
3000
組織の背骨となる人材です
11:16
They do almostほぼ all of the skill-basedスキルベース routineルーチン tasksタスク.
189
661000
4000
彼女達はルーティンワークのほとんどを行います
11:20
They do one thing at a time. They do it extremely極端な well.
190
665000
3000
各々に担当を持たせると 非常によい仕事をします
11:23
With the result結果 we have very high高い productivity生産性,
191
668000
3000
その結果 非常に高い生産性を実現しました
11:26
very high高い quality品質 at very, very low低い costコスト.
192
671000
3000
しかも高品質で かつ大変ローコストです
11:31
So, puttingパッティング all this together一緒に, what really happened起こった was
193
676000
3000
一連の工夫によって
11:34
the productivity生産性 of our staffスタッフ was
194
679000
3000
我々のスタッフの生産性は
11:37
significantly有意に higher高い than anyone誰でも elseelse.
195
682000
3000
ほかのどの病院よりも著しく高くなったのです
11:40
(Applause拍手)
196
685000
6000
(拍手)
11:46
This is a very busy忙しい table,
197
691000
2000
見づらい表ですが
11:48
but what this really is conveying搬送する is that,
198
693000
2000
この表でお伝えしたいのは
11:50
when it comes来る to quality品質, we have put in
199
695000
2000
治療の質について
11:52
very good quality-assurance品質保証 systemsシステム.
200
697000
3000
確かな品質保証システムを導入している点です
11:55
As a result結果, our complications合併症 are significantly有意に lower低い
201
700000
3000
その結果 術後の合併症発症件数は
11:58
than what has been reported報告 in the Unitedユナイテッド Kingdom王国,
202
703000
3000
イギリスで報告された件数をはるかに下回っています
12:01
and you don't see those kind種類 of numbers数字 very oftenしばしば.
203
706000
3000
この数値は稀にみる低さです
12:04
(Applause拍手)
204
709000
2000
(拍手)
12:06
So the final最後の part of the puzzleパズル is,
205
711000
2000
難問の最終章は
12:08
how do you make all this work financially財政的に,
206
713000
3000
どのように財政的に自立させるか ということです
12:11
especially特に when the people can't pay支払う for it?
207
716000
3000
特に 患者が費用を払えない場合に
12:14
So what we did was, we gave与えた away a lot of it for free無料,
208
719000
4000
我々の病院では 多くの患者を無償で治療を施し
12:18
and then those who pay支払う, I mean, they paid支払った local地元 market市場 rates料金,
209
723000
3000
払える人には地域毎のレートで支払ってもらいます
12:21
nothing more, and oftenしばしば much lessもっと少なく.
210
726000
2000
大体は通常よりだいぶ安いです
12:23
And we were helped助けた by the market市場 inefficiency非効率.
211
728000
3000
我々は 市場の非能率性に助けられています
12:26
I think that has been a big大きい savior救世主, even now.
212
731000
3000
今でも救世主です
12:29
And, of courseコース, one needsニーズ the mindset考え方 to be wanting欲しい to give away
213
734000
4000
もちろん 余剰資金を寄付したいと申し出てくれる人も
12:33
what you have as a surplus余剰.
214
738000
3000
います
12:36
The result結果 has been, over the years,
215
741000
2000
その結果 数年の間に
12:38
the expenditure支出 has increased増加した with volumes.
216
743000
2000
支出が大きく増えました
12:40
The revenues収入 increase増加する at a higher高い levelレベル,
217
745000
2000
また収入も大幅に増え
12:42
giving与える us a healthy健康 marginマージン
218
747000
2000
病院経営に健全なマージンを与える一方で
12:44
while you're treating治療する a large number of people for free無料.
219
749000
4000
大勢の患者を無料で治療できています
12:48
I think in absolute絶対の terms条項,
220
753000
2000
絶対値で考えると
12:50
last year we earned獲得した about 20-odd-odd million百万 dollarsドル,
221
755000
3000
昨年 我々は2千万ドル以上を稼ぎ
12:53
spent過ごした about 13 million百万, with over a 40 percentパーセント EBITAEBITA.
222
758000
5000
千三百万ドルを消費しました EBITA収益率は40%超です
12:58
(Applause拍手)
223
763000
8000
(拍手)
13:06
But this really requires要求する going beyond超えて what we do,
224
771000
3000
しかし 本当に世界から失明を根絶したいのならば
13:09
or what we have done完了,
225
774000
3000
我々がこれまで行ってきた以上のことが
13:12
if you really want to achieve達成する solving解決する this problem問題 of blindness失明.
226
777000
3000
要求されます
13:15
And what we did was a coupleカップル of very counter-intuitive反直感的な things.
227
780000
4000
我々がしたことは 実に直感に反したことです
13:19
We created作成した competitionコンペ for ourselves自分自身,
228
784000
3000
我々は自身のために競争を作り出し
13:22
and then we made eye careお手入れ affordable手頃な価格
229
787000
3000
ローコストな消費をつくることで
13:25
by making作る low-cost低価格 consumables消耗品.
230
790000
3000
眼科治療を可能にしました
13:28
We proactively積極的に and systematically体系的に
231
793000
3000
我々は率先して 組織的に
13:31
promoted昇進した these practices実践 to manyたくさんの hospitals病院 in Indiaインド,
232
796000
4000
インドの多数の病院やその他の国で
13:35
manyたくさんの in our own自分の backyards裏庭 and then in other parts部品 of the world世界 as well.
233
800000
3000
このようなやり方を促進しました
13:38
The impact影響 of this has been that these hospitals病院,
234
803000
4000
その影響はというと
13:42
in the second二番 year after our consultation相談,
235
807000
3000
我々がコンサルティングを行った病院では その翌年
13:45
are doubleダブル their彼らの output出力
236
810000
2000
2倍の生産性を実現しました
13:47
and then achieve達成する financial金融 recovery回復 as well.
237
812000
5000
同時に 経営財政も再建しました
13:53
The other part was how do you address住所
238
818000
3000
また別の問題として挙げられたのは
13:56
this increase増加する in costコスト of technology技術?
239
821000
4000
技術面のコスト増加にどのように対処するか という点です
14:00
There was a time when we failed失敗した to negotiate交渉する
240
825000
3000
かつて 手術で使う眼内レンズの
14:03
the [intra-ocular眼内 lensレンズ] prices価格 to be at affordable手頃な価格 levelsレベル,
241
828000
2000
価格交渉が決裂したことがありました
14:05
so we setセット up a manufacturing製造 unit単位.
242
830000
4000
そこで我々は独自のレンズ製造ユニットを立ち上げ
14:09
And then, over time, we were ableできる to bring持参する down the costコスト significantly有意に
243
834000
4000
大幅なコストカットを実現しました
14:13
to about two percentパーセント of what it used to be when we started開始した out.
244
838000
5000
始めた際の2%の価格にまで下げたのです
14:18
Today今日, we believe we have about sevenセブン percentパーセント of the globalグローバル market市場,
245
843000
4000
今日 このレンズは世界市場の7%のシェアを占め
14:22
and they're used in about 120-odd-odd countries.
246
847000
4000
120以上の国々で使われています
14:26
To conclude結論づける, I mean, what we do, does it have a broaderより広い relevance関連性,
247
851000
5000
結論として 我々の取り組みは世界的に通用することなのか?
14:31
or is it just Indiaインド or developing現像 countries?
248
856000
5000
それとも インドや途上国に限られるのでしょうか
14:36
So to address住所 this, we studied研究した UKイギリス versus Aravindアラビンド.
249
861000
6000
これを説明するために イギリスとアラビンドを比較しました
14:43
What it showsショー is that we do roughly大まかに about 60 percentパーセント
250
868000
3000
ご覧の通り 我々はイギリスが年間に行う手術の
14:46
of the volumeボリューム of what the UKイギリス does,
251
871000
3000
50万件の約6割にあたる数の
14:49
near近く a half-million50万 surgeries手術 as a whole全体 country.
252
874000
3000
手術を行っています
14:52
And we do about 300,000.
253
877000
3000
およそ30万件です
14:55
And then we train列車 about 50 ophthalmologists眼科医
254
880000
3000
また 我々は年間50名の眼科医を教育します
14:58
againstに対して the 70 trained訓練された by them,
255
883000
3000
イギリスでは70名です
15:01
comparable匹敵します quality品質, bothどちらも in trainingトレーニング and in patient患者 careお手入れ.
256
886000
3000
教育や患者ケアの質は同等です
15:04
So we're really comparing比較する applesりんご to applesりんご.
257
889000
3000
お分かりの通り 我々は本当に同じ土俵に居るのです
15:07
We looked見た at costコスト.
258
892000
2000
では コストはどうでしょうか
15:09
(Laughter笑い)
259
894000
2000
(笑い)
15:11
(Applause拍手)
260
896000
6000
(拍手)
15:17
So, I think it is simple単純 to say
261
902000
2000
理由は簡単です
15:19
just because the U.K. isn't Indiaインド the difference is happeningハプニング.
262
904000
4000
イギリスは インドではないからです
15:23
I think there is more to it.
263
908000
2000
他にも理由はあるとは思いますが
15:25
I mean, I think one has to look at other aspects側面 as well.
264
910000
2000
他の側面も見なくてはなりません
15:27
Maybe there is --
265
912000
2000
おそらく
15:29
the solution溶液 to the costコスト could be in productivity生産性,
266
914000
4000
高コストの解決策は 多産性や
15:33
maybe in efficiency効率, in the clinical臨床的 processプロセス,
267
918000
3000
仕事の能率 臨床プロセス
15:36
or in how much they pay支払う for the lensesレンズ or consumables消耗品,
268
921000
3000
レンズや消耗品にどれだけお金をかけているか
15:39
or regulations規則, their彼らの defensive防御的 practice練習.
269
924000
3000
規則や防衛訓練―こういったものの中にあります
15:42
So, I think decodingデコード this can probably多分 bring持参する
270
927000
3000
これを解読することで
15:45
answers答え to most最も developed発展した countries
271
930000
5000
先進国に答えがもたらされるでしょう
15:50
includingを含む the U.S., and maybe
272
935000
2000
そうすればアメリカでは
15:52
Obama'sオバマ氏 ratings評価 can go up again.
273
937000
3000
オバマの支持率が上がるかも知れません
15:55
(Laughter笑い)
274
940000
3000
(笑い)
15:59
Anotherもう一つ insight洞察力, whichどの, again, I want to leave離れる with you,
275
944000
4000
他の視点では—これは皆さんに託しますが
16:03
in conditions条件 where the problem問題 is very large,
276
948000
3000
問題が非常に大きかったり
16:06
whichどの cutsカット across横断する all economic経済的 strata地層,
277
951000
2000
すべての経済層をまたいでいたり
16:08
where we have a good solution溶液,
278
953000
3000
良い解決策を持っている場合
16:11
I think the processプロセス I described記載された,
279
956000
2000
私がお話したプロセス―
16:13
you know, productivity生産性, quality品質, patient-centered患者中心 careお手入れ,
280
958000
4000
生産性 品質 患者中心のケア―の3つが
16:17
can give an answer回答,
281
962000
3000
答えをくれるでしょう
16:20
and there are manyたくさんの whichどの fitフィット this paradigmパラダイム.
282
965000
2000
この方法論が応用できるものは沢山あります
16:22
You take dentistry歯科, hearing聴覚 aid援助, maternityマタニティ and so on.
283
967000
3000
歯科 補聴器 産科など
16:25
There are manyたくさんの where this paradigmパラダイム can now play遊びます,
284
970000
3000
実際に活用されている事例は沢山あります
16:28
but I think probably多分 one of the most最も challenging挑戦 things
285
973000
2000
しかし おそらく最も難しいのは
16:30
is on the softerより柔らかい side.
286
975000
2000
ソフト面です
16:32
Now, how do you create作成する compassion思いやり?
287
977000
2000
どうしたら「思いやり」をつくれますか?
16:34
Now, how do you make people own自分の the problem問題,
288
979000
2000
どうしたら 問題を自分のことのように感じ
16:36
want to do something about it?
289
981000
2000
それに対して行動してもらえるでしょう?
16:38
There are a bitビット harderもっと強く issues問題.
290
983000
2000
難しい問題です
16:40
And I'm sure people in this crowd群集 can probably多分 find the solutionsソリューション to these.
291
985000
4000
しかし聴衆のみなさんは 解決策を見つけられるはずです
16:44
So I want to end終わり my talk leaving去る this thought and challengeチャレンジ to you.
292
989000
3000
それでは 私の話はこの言葉で締めくくることにします
16:47
DrDr. V: When you grow成長する in spiritualスピリチュアル consciousness意識,
293
992000
3000
“人は精神的な意識の中で成長する時”
16:50
we identify識別する with all that is in the world世界
294
995000
3000
“自分が世界の一部であることに気づく”
16:53
so there is no exploitation搾取.
295
998000
3000
“ゆえに 搾取は存在しないのです”
16:56
It is ourselves自分自身 we are helping助ける.
296
1001000
2000
“我々が助けるのは自分自身であり”
16:58
It is ourselves自分自身 we are healingヒーリング.
297
1003000
3000
“我々が癒すのも 自分自身である”
17:01
TRTR: Thank you very much.
298
1006000
2000
有難うございました
17:03
(Applause拍手)
299
1008000
17000
(拍手)
Translated by Keiko Maruyama
Reviewed by Shogo Kobayashi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thulasiraj Ravilla - Vision activist
Thulasiraj Ravilla is the executive director of the Lions Aravind Institute of Community Ophthalmology, helping eye-care hospitals around the world build capacity to prevent blindness.

Why you should listen

As director of the Lions Aravind Institute of Community Opthalmology, Thulasiraj Ravilla is helping to promulgate the Aravind Eye Care System's exam, diagnosis and treatment model to find culturally relevant solutions to the problem of avoidable blindness throughout India, and throughout the world.

Ravilla serves as chair of the Southeast Asian arm of the International Agency for the Prevention of Blindness, and is head of Vision 2020: The Right to Sight, a global initiative for the elimination of blindness. He developed the LAICO-Aravind Eye Hospital Care System, and continues to lead it.

More profile about the speaker
Thulasiraj Ravilla | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee