ABOUT THE SPEAKER
Bruce Feiler - Writer
Bruce Feiler is the author of "The Secrets of Happy Families," and the writer/presenter of the PBS miniseries "Walking the Bible."

Why you should listen

Bruce Feiler is the author of nine books, including Walking the BibleAbraham, and America’s Prophet. He is also the writer/presenter of the PBS miniseries Walking the Bible. His book The Council of Dads tells the uplifting story of how friendship and community can help one survive life’s greatest challenges. Most recently Feiler published The Secrets of Happy Families, in which he calls for a new approach to family dynamics, inspired by cutting-edge techniques gathered from experts in the disciplines of science, business, sports and the military.

Feiler’s early books involve immersing himself in different cultures and bringing other worlds vividly to life. These include Learning to Bow, an account of the year he spent teaching in rural Japan; Looking for Class, about life inside Oxford and Cambridge; and Under the Big Top, which depicts the year he spent performing as a clown in the Clyde Beatty-Cole Bros. Circus.
 
Walking the Bible describes his perilous, 10,000-mile journey retracing the Five Books of Moses through the desert. The book was hailed as an “instant classic” by the Washington Post and “thoughtful, informed, and perceptive” by the New York Times.

More profile about the speaker
Bruce Feiler | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Bruce Feiler: Agile programming -- for your family

ბრუს ფაილერი: Agile მიდგომა თქვენი ოჯახებისთვის

Filmed:
1,650,791 views

ბრუს ფაილერს აქვს რადიკალური იდეა: იმისათვის რომ გავუმკლავდეთ თანამედროვე ოჯახის სტრეს დღევანდელ დღეს - უნდა წავიდეთ Agile-ით. შთაგონებული Agile პროგრამირებით ფაილერი წარმოგვიდგენს ოჯახურ პრაქტიკას მოქნილობით, ქვევიდან ზევით მიმავალი იდეებით, მუდმივი უკუკავშირის და ანგარიშვალდებულებების გათვალისწინებით. ერთი გასაოცარი თავისებურება: ბავშვები თითონ ირჩევენ საკუთარი დასჯის მეთოდს
- Writer
Bruce Feiler is the author of "The Secrets of Happy Families," and the writer/presenter of the PBS miniseries "Walking the Bible." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So here's the good news about families.
0
732
2887
კარგი სიახლე მაქვს ოჯახთან დაკავშირებით
00:19
The last 50 years have seen a revolution
1
3619
2249
ბოლო 50 წლის მანძილზე
00:21
in what it means to be a family.
2
5868
2056
ოჯახის ცნებამ რევოლუცია განიცადა
00:23
We have blended families, adopted families,
3
7924
2295
ჩვენ გვაქვს შერეული ოჯახები,
მიმღები ოჯახები
00:26
we have nuclear families living in separate houses
4
10219
2305
ჩვეულებრივი ოჯახები, რომლებიც
ცხოვრობენ სხვადასხვა სახლებში
00:28
and divorced families living in the same house.
5
12524
2879
და განქორწინებული ოჯახები,
რომლებიც ცხოვრობენ ერთ სახლში
00:31
But through it all, the family has grown stronger.
6
15403
3059
მაგრამ მიუხედავად ამისა, ოჯახები ძლიერდება
00:34
Eight in 10 say the family they have today
7
18462
2549
ათი ადამიანიდან 8 ამბობს რომ მისი ოჯახი
00:36
is as strong or stronger than the family they grew up in.
8
21011
4537
არის ისეთივე ან უფრო ძლიერი, ვიდრე ის
რომელშიც თავად გაიზარდნენ
00:41
Now, here's the bad news.
9
25548
1984
ახლა კი ცუდი ამბავი
00:43
Nearly everyone is completely overwhelmed
10
27532
2398
თითქმის ყველა გადაღლილია ოჯახური ცხოვრებით
00:45
by the chaos of family life.
11
29930
2311
ოჯახური ქაოსით
00:48
Every parent I know, myself included,
12
32241
2058
ყველა მშობელი ჩემი ჩათვლით, თითქოს
00:50
feels like we're constantly playing defense.
13
34299
2596
გამუდმებით თავდაცვის რეჟიმში ვართ
00:52
Just when our kids stop teething, they start having tantrums.
14
36895
3053
როგორც კი კბილები ამოჭრით,
ეწყებათ ტანტრუმის ასაკი
00:55
Just when they stop needing our help taking a bath,
15
39948
2040
დაიწყებენ აბაზანის
დაუხმარებლად მიღებას
00:57
they need our help dealing with cyberstalking or bullying.
16
41988
3200
მოდის ბულინგის და კიბერ ჩაგვრის ასაკი
01:01
And here's the worst news of all.
17
45188
2690
ახლა კი ყველაზე ცუდი ამბავი
01:03
Our children sense we're out of control.
18
47878
2926
ჩვენი შვილების შეგრძნება, რომ
ჩვენ ვერ ვაკონტროლებთ სიტუაციას
01:06
Ellen Galinsky of the Families and Work Institute
19
50804
3065
ელენ გალინსკიმ,
"ოჯახის და სამსახური" დან
01:09
asked 1,000 children, "If you were granted
20
53869
2279
ჩაატარა კვლევა 1000 ბავშვთან: რომ
შეგეძლოთ ერთი სურვილის ასრულება,
01:12
one wish about your parents, what would it be?"
21
56148
3433
რაც უკავშირდება თქვენს მშობლებს,
რას ისურევბდით?
01:15
The parents predicted the kids would say,
22
59581
2318
მშობლებმა იწინასწარმეტყველეს,
01:17
spending more time with them.
23
61899
2866
რომ ბავშვები იტყოდნენ გვინდა
მშობლებმა მეტი დრო დაგვითმონ
01:20
They were wrong. The kids' number one wish?
24
64765
2845
მაგრამ შეცდნენ, ბავშვების ნომერ პირველი
სურვილი?
01:23
That their parents be less tired and less stressed.
25
67610
4346
რომ მათი მშობლები ნაკლებად დაღლილები და
დასტრესილები იყვნენ
01:27
So how can we change this dynamic?
26
71956
2101
როგორ შეგვიძლია შევცვალოთ ეს დინამიკა?
01:29
Are there concrete things we can do to reduce stress,
27
74057
3218
არის რაიმე რაც შეგვიძლია გავაკეთოთ
სტრესის შესამცირებლად?
01:33
draw our family closer,
28
77275
1866
დავაახლოვოთ ოჯახი და
01:35
and generally prepare our children to enter the world?
29
79141
4856
მოვამზადოთ ჩვენი შვილები
ახალი ცხოვრებისთვის?
01:39
I spent the last few years trying to answer that question,
30
83997
3196
ბოლო რამდენიმე წელი პასუხის ძიებას დავუთმე
01:43
traveling around, meeting families, talking to scholars,
31
87193
3025
მოგზაურბას, ოჯახებთან შეხვედრას,
მკვლევარებთან საუბარს
01:46
experts ranging from elite peace negotiators
32
90218
3058
დაწყებული მშვიდობის მომლაპარაკებლებიდან
01:49
to Warren Buffett's bankers to the Green Berets.
33
93276
4047
გაგრძელებული უორენ ბაფეტის ბანკირებით
და დასრულებული სპეცრაზმელებით
01:53
I was trying to figure out, what do happy families do right
34
97323
3366
ვცდილობდი გამერკვია, რას აკეთებდნენ
ბედნიერი ოჯახები სწორად
01:56
and what can I learn from them to make my family happier?
35
100689
4986
და რა მესწავლა მათგან რომ ჩემი ოჯახი
უფრო ბედნიერი გამეხადა
02:01
I want to tell you about one family that I met,
36
105675
1865
მინდა მოგითხროთ ერთ ოჯახზე
02:03
and why I think they offer clues.
37
107540
2624
და რატომ ვფიქრობ რომ მათ გასაღებს მიაგნეს
02:06
At 7 p.m. on a Sunday in Hidden Springs, Idaho,
38
110164
2987
გაზაფხული, კვირა დღე, საღამოს 7 საათია
02:09
where the six members of the Starr family are sitting down
39
113151
2308
აიდაჰოში, ოჯახის 6 წევრი მაგიდისთან ზის<
ფაერთიანებული
02:11
to the highlight of their week: the family meeting.
40
115459
3238
კვირის მთავარი მოვლენის - ოჯახური
შეკრების გარშემო
02:14
The Starrs are a regular American family
41
118697
2225
სტარები რიგოთი ამერიკული ოჯახია
02:16
with their share of regular American family problems.
42
120922
2751
ჩვეულებრივი ოჯახური პრობლემებით
02:19
David is a software engineer. Eleanor takes care
43
123673
2792
დევიდი პროგრამისტია,
02:22
of their four children, ages 10 to 15.
44
126465
2792
ელეანორი უვლის 4 შვილს,
10 დან 15 წლამდე ასაკის
02:25
One of those kids tutors math on the far side of town.
45
129257
3024
ერთის მათემატიკის მასწავლებელი
ქალაქის განაპირას ცხოვრობს
02:28
One has lacrosse on the near side of town.
46
132281
2505
მეორე ლაკროსზე დადის ქალაქის მეორე ნაწილში
02:30
One has Asperger syndrome. One has ADHD.
47
134786
3511
ერთს აქვს ასპერგერის სინდრომი
მეორეს - ADHD
02:34
"We were living in complete chaos," Eleanor said.
48
138297
3328
ჩვენ ვცხოვრობდით სრულ ქაოსში - ამბობს ელეანორი
02:37
What the Starrs did next, though, was surprising.
49
141625
3344
შემდგომ სტარებმა გასაოცარი რამ გააკეთეს
02:40
Instead of turning to friends or relatives,
50
144969
2768
იმის მაგივრდა რომ დახმარებისთვის
მეგობრებისთვის ან ოჯახისთვის მიემართათ
02:43
they looked to David's workplace.
51
147737
2712
მათ მიმართეს დევიდის სამუშაო გარემოს
02:46
They turned to a cutting-edge program called agile development
52
150449
2778
მათ მიმართეს Agile მენეჯმენტის მეთოდს
02:49
that was just spreading from manufacturers in Japan
53
153227
3070
რომელიც იაპონური მანუფაქტურიდან
02:52
to startups in Silicon Valley.
54
156297
2976
სილიკონ ველამდე გავრცელდა
02:55
In agile, workers are organized into small groups
55
159273
2868
Agile-ში ადამიანები დაყოფილები არიან
მცირე გუნდებად
02:58
and do things in very short spans of time.
56
162141
2686
სამუშაოს ასრულებენ წინასწარ
განსაზღვულ მოკლედ დროში
03:00
So instead of having executives issue grand proclamations,
57
164827
2942
მენეჯერების უზარმაზარ დავალებებისა
ნაცვლად
03:03
the team in effect manages itself.
58
167769
3200
გუნდი მართავს საკუთარ თავს
03:06
You have constant feedback. You have daily update sessions.
59
170969
2631
უდმივი უკუკავშირი,
ყოველდღიური განახლებული სესიები
03:09
You have weekly reviews. You're constantly changing.
60
173600
3617
ყოველკვირეული მიმოხილვები და
მუდმი ცვლილება
03:13
David said when they brought this system into their home,
61
177217
3200
დევიდი ამბობს, რომ როდესაც მან
ეს სისტემა სახლში დანერგა
03:16
the family meetings in particular increased communication,
62
180417
3416
კერძოდ ოჯახური შეკრებები, გაიზარდა
კომუნიკაციის ხარისხი ოჯახის წევრებს შორის
03:19
decreased stress, and made everybody
63
183833
2376
შემცირდა სტრესი, ყველა უფრო ბედნიერი გახდა
03:22
happier to be part of the family team.
64
186209
3104
რადგან თავს გრძნობდნენ ერთიან ოჯახად
03:25
When my wife and I adopted these family meetings and other techniques
65
189313
2983
როდესაც მე და ჩემმა მეუღლემ გადმოვიღეთ
ეს ოჯახური შეხვედრები
03:28
into the lives of our then-five-year-old twin daughters,
66
192296
3513
და სხვა ტექნიკები
ჩვენი 5 წლის ტყუპების ცხოვრებაში
03:31
it was the biggest single change we made since our daughters were born.
67
195809
4064
ეს იყო უდიდესი ცვლილება,
მათი დაბადების შემდეგ
03:35
And these meetings had this effect
68
199873
2189
შეხვედრებს ქონდა დიდი ეფექტი
03:37
while taking under 20 minutes.
69
202062
2499
მიუხედავად იმისა რომ გრძელდებოდა
20 წუთზე ნაკლები
03:40
So what is Agile, and why can it help
70
204561
2152
რა არის Agile და რატომ
შეუძლია მას დახმარები
03:42
with something that seems so different, like families?
71
206713
2728
ისეთ განსხვავებულ გარემოში,
როგორიც ოჯახია?
03:45
In 1983, Jeff Sutherland was a technologist
72
209441
2349
1983 წელს, ჯეფ საზარლენდი მუშაობდა
03:47
at a financial firm in New England.
73
211790
2317
ტექნოლოგიების სპეციალისტად
ფინანსურ კომპანიაში
03:50
He was very frustrated with how software got designed.
74
214107
3018
ის ფრუსტრირებული იყო, თუ როგორ იქმნებოდა
პროგრამები
03:53
Companies followed the waterfall method, right,
75
217125
2752
კომპანიები მიყვებოდნენ ე.წ. "waterfall" მეთოდს
03:55
in which executives issued orders that slowly trickled down
76
219877
3058
სადაც აღამსრულებლები გასცემდნენ დავალებებს,
რომელიც მდორედ მიედინებოდა
03:58
to programmers below,
77
222935
1619
ქვედა რგოლამდე - პროგრამისტებამდე
04:00
and no one had ever consulted the programmers.
78
224554
2648
რომელთაც აზრს არავინ ეკითხებოდა
04:03
Eighty-three percent of projects failed.
79
227202
2579
პროექტების 83% ვარდებოდა
04:05
They were too bloated or too out of date
80
229781
2397
ისინი ან ძალიან გაბერილი იყო
ან პროექტის დასასრულისთვის
04:08
by the time they were done.
81
232178
2682
შედეგი რელევანტობას კარგავდა
04:10
Sutherland wanted to create a system where
82
234860
2444
საზარლენდს სურდა შეექმნა სისტემა,
რომელიც იდეებს
04:13
ideas didn't just percolate down but could percolate up from the bottom
83
237304
4178
არა მხოლოდ ზევიდან ქვედა რგოლამდე
ჩაიტანდა, არამედ პირიქით ქვევიდან ზევით
04:17
and be adjusted in real time.
84
241482
2545
და რეალურ დროში დაიხვეწებოდა
04:19
He read 30 years of Harvard Business Review
85
244027
3063
30 წლის მანძილზე ის კითხულობდა
ჰარვარდ ბიზნეს რევიუს
04:22
before stumbling upon an article in 1986
86
247090
2792
სანამ წააწყდებოდა სტატიას სახელწოდებით:
04:25
called "The New New Product Development Game."
87
249882
3079
"პროდუქტების განვითარების ახალი თამაში"
04:28
It said that the pace of business was quickening --
88
252961
2251
სადაც ნათქვამი იყო, რომ
ბიზნესის ტემპი მნიშვნელოვად გაიზარდა
04:31
and by the way, this was in 1986 --
89
255212
2129
სხვათაშორის ეს იყო 1986 წელი
04:33
and the most successful companies were flexible.
90
257341
3965
და ყველაზე წარმატებული კომპანიები არიან
ისინი ვინც ინარჩუნებს მოქნილობას
04:37
It highlighted Toyota and Canon
91
261306
1784
განსაკუთრებით ტოიოტას და Canon-ის
მაგალითები და მათი
04:38
and likened their adaptable, tight-knit teams to rugby scrums.
92
263090
4304
ადაპტირების უნარი შედარებული იყო
04:43
As Sutherland told me, we got to that article,
93
267394
2365
ცნობილი ევროპული თამაშის
რაგბის კომპონენტთან - შეჭიდებასთან.
04:45
and said, "That's it."
94
269759
2165
როგორც მან მითხრა, ვნახეთ
და ვთქვით - "ეგ არის"
04:47
In Sutherland's system, companies don't use
95
271924
2717
საზარლენდის სისტემაში კომპანიები
არ იყენებენ დიდ,
04:50
large, massive projects that take two years.
96
274641
3001
მასიურ პროექტებს,
რომელიც გრძელდება 2 წელიწადი.
04:53
They do things in small chunks.
97
277642
1228
ისინი აკეთებენ პროექტებს ნაწილ-ნაწილ
მცირე ნაბიჯებით
04:54
Nothing takes longer than two weeks.
98
278870
2449
პროექტის თითო ნაწილი გრძელდება არაუმეტეს 2 კვირისა
04:57
So instead of saying, "You guys go off into that bunker
99
281319
2066
იმის მაგივრად რომ ამოცანა ჟღერდეს
“გადაეშვით იმ ბუნკერში
04:59
and come back with a cell phone or a social network,"
100
283385
3001
და მოიტანეთ მობილური ტელეფონი
ან სოციალური ქსელი”
05:02
you say, "You go off and come up with one element,
101
286386
2432
ჟღერს ამგვარად - “წადით და მოიფიქრეთ ერთი ელემენტი,
05:04
then bring it back. Let's talk about it. Let's adapt."
102
288818
2520
მოიტანეთ, განვიხილოთ და დავნერგოთ”
05:07
You succeed or fail quickly.
103
291338
3608
თქვენ აღწევთ წარმატებას და განიცდით წარუმატებლობას ძალიან სწრაფად.
05:10
Today, agile is used in a hundred countries,
104
294946
3168
დღესდღეობით Agile გამოიყენება ასობით ქვეყანაში
05:14
and it's sweeping into management suites.
105
298114
2938
ნელ-ნელა აღწევს მართვის პროცესებში
05:16
Inevitably, people began taking some of these techniques
106
301052
2510
ხალხმა ამ ტექნიკების გამოყენება
05:19
and applying it to their families.
107
303562
2275
ოჯახებში დაიწყო
05:21
You had blogs pop up, and some manuals were written.
108
305837
2573
ბლოგები დაიწერა, გზამკვლევები და ინსტრუქციები შეიქმნა
05:24
Even the Sutherlands told me that they had
109
308410
1896
საზარლენდმა მითხრა რომ მათ
05:26
an Agile Thanksgiving,
110
310306
1510
AGile მადლოერების დღეც კი აქვთ
05:27
where you had one group of people working on the food,
111
311816
2511
სადაც ერთი ჯგუფი ადამიანებისა ამზადებს სადილს
05:30
one setting the table, and one greeting visitors at the door.
112
314327
3331
მეორე მაგიდას აწყობს, მესამე სტუმრებს ხვდება და ეპატიჟება.
05:33
Sutherland said it was the best Thanksgiving ever.
113
317658
3520
მან თქვა რომ ეს საუკეთესი დღესასწაული იყო მის ცხოვრებაში.
05:37
So let's take one problem that families face,
114
321178
2680
მოდით ავიღოთ ერთი პრობლემა, რომელის წინაშე ნებისმიერი ოჯახი დგება
05:39
crazy mornings, and talk about how agile can help.
115
323858
3017
გიჟური დილა - და ვისაუბროთ თუ როგორ შეუძლია Agile მიდომას აქ დახმარება
05:42
A key plank is accountability,
116
326875
2166
მთავარი არის ანგარიშვალდებულება,
05:44
so teams use information radiators,
117
329041
1799
გუნდი იყენებს საინფორმაციო დაფას
05:46
these large boards in which everybody is accountable.
118
330840
3763
რომელზეც ყველაფერი აღრიცხულია
05:50
So the Starrs, in adapting this to their home,
119
334603
1936
სტარებმა, როდესაც ისინი ამ მეთოდს
ოჯახში ნერგავდნენ
05:52
created a morning checklist
120
336539
1661
შეიმუშავეს დილის სამუშაოების სია
05:54
in which each child is expected to tick off chores.
121
338200
3588
სადაც ყველა ბავშვი მიდიოდა და მონიშნავდა თავის გასაკეთებელ სამუშაოს გრაფას
05:57
So on the morning I visited, Eleanor came downstairs,
122
341788
2380
როდესაც მათ დილით ვესტუმრე, ელეანორი ჩამოვიდა ქვედა სართულზე
06:00
poured herself a cup of coffee, sat in a reclining chair,
123
344168
2710
დაისხა ფინჯანი ყავა,
06:02
and she sat there,
124
346878
1508
დაჯდა სავარძელში
06:04
kind of amiably talking to each of her children
125
348386
2998
ტკბილად ესაუბრებოდა თითოეულ შვილს
06:07
as one after the other they came downstairs,
126
351384
1991
რომლებიც ერთმანეთის მიყოლებით ჩამოდიოდნენ ზედა სართულიდან
06:09
checked the list, made themselves breakfast,
127
353375
2369
მონიშნავდნენ სიაში თავის სამუშაოს გრაფას, მოიმზადებდნენ საუზმეს
06:11
checked the list again, put the dishes in the dishwasher,
128
355744
2783
კვლავ მონიშნავდნენ გრაფას, ჩაალაგებდნენ გასარეცხ ჭურჭელს თავის ადგილას
06:14
rechecked the list, fed the pets or whatever chores they had,
129
358527
3120
ისევ მონიშნავდნენ გრაფას, აჭმევდნენ შინაურ ცხოველებს, ან გააკეთებდნენ იმას რაც სიაში ქონდათ მონიშნული
06:17
checked the list once more, gathered their belongings,
130
361647
2424
ისევ მონიშნავდნენ გრაფას, აიღებდნენ საკუთარ ნივთებს
06:19
and made their way to the bus.
131
364071
2637
და მიდიოდნენ ავტობუსისკენ
06:22
It was one of the most astonishing family dynamics I have ever seen.
132
366708
4077
ეს იყო ყველაზე გასაოცარი ოჯახური დინამიკა, რაც კი ოდესმე მინახავს.
06:26
And when I strenuously objected this would never work in our house,
133
370785
3142
როდესაც მე შევეწინააღმდეგე, რომ ეს არასოდეს იმუშავებდა ჩემს ოჯახში
06:29
our kids needed way too much monitoring,
134
373927
2183
რომ ჩვენს შვილებს გაცილებით მეტი მეთვალყურეობა ჭირდებათ
06:32
Eleanor looked at me.
135
376110
1300
ელეანორმა შემომხედა
06:33
"That's what I thought," she said.
136
377410
1168
ასეც ვიფიქრე - თქვა მან
06:34
"I told David, 'keep your work out of my kitchen.'
137
378578
2320
მეც ასე ვუთხარი დევიდს, მოაშორე შენი სამსახური ჩემი სამზარეულოდან
06:36
But I was wrong."
138
380898
1621
მაგრამ ვცდებოდი
06:38
So I turned to David: "So why does it work?"
139
382519
2104
მე მივუბრუნდი დევიდს და ვკითხე - მაინც რატომ მუშაობს ეს მეთოდი?
06:40
He said, "You can't underestimate the power of doing this."
140
384623
2936
ნუ დააკნინებთ ამ მეთოდის მნიშვნელობას -
მითხრა მან
06:43
And he made a checkmark.
141
387559
1534
და მონიშნა გრაფა
06:44
He said, "In the workplace, adults love it.
142
389093
2136
სამუშაო გარემოში დიდებს ეს უყვართ
06:47
With kids, it's heaven."
143
391229
2476
პატარებისთვის კი ეს სამოთხეა
06:49
The week we introduced a morning checklist into our house,
144
393705
2837
იმ კვირას, როდესაც ჩვენ წარვადგინეთ დილის ჩამონათვალი დაფაზე
06:52
it cut parental screaming in half. (Laughter)
145
396542
4147
ამან ნახევრამდე შეამცირა მშობლოს ყვირილი
(სიცილი)
06:56
But the real change didn't come until we had these family meetings.
146
400689
3085
მაგრამ რეალური ცვლილება, მხოლოდ საოჯახო შეკრებებზე დავინახეთ
06:59
So following the agile model, we ask three questions:
147
403774
3321
Aგile მეთოდის მიხედვით ჩვენ სამ კითხვას ვსვამთ
07:02
What worked well in our family this week,
148
407095
1922
რა გაკეთდა, რა წავიდა კარგად ამ კვირაში?
07:04
what didn't work well, and what will we agree to work on in the week ahead?
149
409017
4160
რა არ წავიდა კარგად და რაზე ვთანხმდებით რომ ვიმუშავებთ მომდევნო კვირაში?
07:09
Everyone throws out suggestions
150
413177
1587
07:10
and then we pick two to focus on.
151
414764
2732
ყველა წამოიძახებს საკუთარ მოსაზრებებს
07:13
And suddenly the most amazing things started coming out of our daughters' mouths.
152
417496
3902
და ჩვენ ვირჩევთ ორს, რომელზეც ვიმუშავებთ
07:17
What worked well this week?
153
421398
2120
და მოულოდნელად რაღაც გასაოცარი წარმოითქმის ჩვენი გოგონასგან
07:19
Getting over our fear of riding bikes. Making our beds.
154
423518
2920
რა მოხდა კარგი ამ კვირაში?
07:22
What didn't work well? Our math sheets,
155
426438
2912
მე დავძლიე ველოსიპედის ტარების შიში, მივეჩვიე საწოლის გასწორებას ყოველ დილით.
07:25
or greeting visitors at the door.
156
429350
3187
რას ვერ გავუმკლავდით? მათემატიკის ამოცანებს
07:28
Like a lot of parents, our kids are something like Bermuda Triangles.
157
432537
3428
და სახლში მოსულ სტუმრებთან მისალმებას
07:31
Like, thoughts and ideas go in, but none ever comes out,
158
435965
2545
როგორც ბევრი მშობლისთვის, ჩვენი შვილები ხანდახან ბერმუდის სამკუთხედები არიან ჩვენთვის
07:34
I mean at least not that are revealing.
159
438510
1534
თითქოს უამრავი იდეა შედის მათში, მაგრამ იშვიათად გამოედინება მათგან რაიმე
07:35
This gave us access suddenly to their innermost thoughts.
160
440044
3763
ვგულისხმობ გულწრფელ იდეებს
07:39
But the most surprising part was when we turned to,
161
443807
1787
და უცებ ამ ყველაფერმა გზა გაგვიხსნა მათი ყველაზე ღრმა ფიქრებამდე.
07:41
what are we going to work on in the week ahead?
162
445594
2654
მაგრამ ყველაზე გასაკვირი ნაწილი იყო
07:44
You know, the key idea of agile is that
163
448248
2017
როდესაც მივადექით თუ რას ვაკეთებთ მომდევნო კვირას?
07:46
teams essentially manage themselves,
164
450265
1805
ყველაზე მნიშვნელოვანი Agile-ში
07:47
and it works in software and it turns out that it works with kids.
165
452070
3344
გუნდების მიერ თვითმართვაა
07:51
Our kids love this process.
166
455414
1691
ეს თანაბრად მუშაობს როგორც აიტი პროექტებში, ასევე ბავშვებთან
07:53
So they would come up with all these ideas.
167
457105
2189
ჩენს შვილებს ძალიან უყვართ ეს პროცესი
07:55
You know, greet five visitors at the door this week,
168
459294
2046
მათ უჩნდებათ ახალი იდეები
07:57
get an extra 10 minutes of reading before bed.
169
461340
2563
"დავხვდეთ და მივესალმოთ 5 სტუმარს ამ კვირაში
07:59
Kick someone, lose desserts for a month.
170
463903
2812
და მივიღებთ დაძინებამდე 10 წუთით მეტს საკითხავად"
08:02
It turns out, by the way, our girls are little Stalins.
171
466715
2167
"დავუშავებთ ვინმეს რამეს და დავემშვიდობებით დესერტს ერთი თვით"
08:04
We constantly have to kind of dial them back.
172
468882
2945
აღმოჩნდა რომ ჩვენი გოგოები პატარა სტალინები არიან
08:07
Now look, naturally there's a gap between
173
471827
1992
და ხშირად გვიწევს მათი შეჩერება.
08:09
their kind of conduct in these meetings and their behavior the rest of the week,
174
473819
3368
ბუნებრივია არის განსხვავება
08:13
but the truth is it didn't really bother us.
175
477187
2114
თუ როგორ იქცევიან საოჯახო შეხვედრებზე და შემდგომ კვირის განმავლობაში
08:15
It felt like we were kind of laying these underground cables
176
479301
2350
მაგრამ ეს დიდად არ გვადარდებს
08:17
that wouldn't light up their world for many years to come.
177
481651
3330
თითქოს ჩვენ წინასწარ ვდებთ რაღაც ქსელის მაგვარს მიწის ქვეშ
08:20
Three years later -- our girls are almost eight now --
178
484981
2430
რომელიც ბევრი წლის შემდეგ გაანათებს
08:23
We're still holding these meetings.
179
487411
2437
სამი წლის შემდეგ - ჩვენი გოგონები თითქმის 8 წლისები არიან
08:25
My wife counts them among her most treasured moments as a mom.
180
489848
4732
კვლავ ვმართავთ ოჯახურ შეხვედრებს.
08:30
So what did we learn?
181
494580
2383
ჩემი მეუღლე ამ წუთებს ჯილდოს ეძახის მისთვის როგორც დედისთვის.
08:32
The word "agile" entered the lexicon in 2001
182
496963
2501
მაშ ასე, რა ვისწავლეთ?
08:35
when Jeff Sutherland and a group of designers
183
499464
2200
სიტყვა Agile ლექსიკონში გაჩნდა 2001 წელს
08:37
met in Utah and wrote a 12-point Agile Manifesto.
184
501664
4132
მას შემდეგ, რაც ჯეფ საზარლენდი თავის თანამოაზრეებთან ერთად
08:41
I think the time is right for an Agile Family Manifesto.
185
505796
3531
წავიდა იუტაში და დაწერეს Agile მანიფესტი
08:45
I've taken some ideas from the Starrs and from many other families I met.
186
509327
3375
მე ვფიქრობ მოვიდა დრო დაიწეროს
Agile მანიფესტი ოჯახისათვის
08:48
I'm proposing three planks.
187
512702
2759
რაღაც იდეები სტარების ოჯახისგან ავიღე, რაღაცეები სხვა ოჯახებისგან რომელიც გავიცანი
08:51
Plank number one: Adapt all the time.
188
515461
3568
გთავაზობთ სამ პუნქტს:
08:54
When I became a parent, I figured, you know what?
189
519029
1786
პუნქტი ნომერი პირველი: გამოიყენეთ, დანერგეთ, მოირგეთ მუდმივად.
08:56
We'll set a few rules and we'll stick to them.
190
520815
3099
როდესაც მე მშობელი გავხდი, იცით რას მივხვდი?
08:59
That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise.
191
523914
3649
ჩვენ დავნერგავთ რამოდენიმე წესს და მივყვებით მას
09:03
We can't. What's great about the agile system
192
527563
3434
ჩვენ დავუშვით, რომ როგორც მშობლებს შეგვეძლო
გვეწინასწარმეტყველა ყველა ის პრობლემა
09:06
is you build in a system of change
193
530997
1866
რომელიც წამოიწეოდა. ჩვენ ეს ვერ შევძელით.
ეს არის სწორედ Agile სისტემაში
09:08
so that you can react to what's happening to you in real time.
194
532863
3031
რომ შენ შეგიძლია მუდმივად ცვალო მიდგომები
09:11
It's like they say in the Internet world:
195
535894
1444
და უპასუხო ცვლილებებს რეალურ დროში
09:13
if you're doing the same thing today you were doing six months ago,
196
537338
2744
ეს გავს, როგორც ამბობენ ინტერნეტის სამყაროში
09:15
you're doing the wrong thing.
197
540082
1658
თუ შენ აკეთებ იმას რასაც აკეთებდი 6 თვის წინ,
09:17
Parents can learn a lot from that.
198
541740
2908
შენ რაღაცას არასწორად აკეთებ.
09:20
But to me, "adapt all the time" means something deeper, too.
199
544648
3312
მშობლებს ძალიან ბევრის სწავლა შეგვიძლია ამ მიდგომებიდან
09:23
We have to break parents out of this straitjacket
200
547960
2376
მაგრამ ჩემთვის “ადაპტირდი მუდმივად” ნიშნავს უფრო ღრმას
09:26
that the only ideas we can try at home
201
550336
2337
ჩვენ უნდა დავიხსნათ მშობლები “გიჟის პერანგებიდან”
09:28
are ones that come from shrinks or self-help gurus
202
552673
3367
და გავანთავისუფლოთ იმ იდეებიდან რომ ოჯახში
09:31
or other family experts.
203
556040
2320
მხოლოდ იმ მეთოდების გამოყენება შეგვიძლია
09:34
The truth is, their ideas are stale,
204
558360
2272
რომელსაც ფსიქოლოგები და ოჯახის ექსპერტები გვირჩევენ
09:36
whereas in all these other worlds there are these new ideas
205
560632
2296
საქმე იმაშია რომ მათი იდეები მოძველდა,
09:38
to make groups and teams work effectively.
206
562928
3325
მსოფლიოში იმდენი იმდენი ახალი იდეაა იმასთან დაკავშირებით
09:42
Let's just take a few examples.
207
566253
1135
თუ როგორ უნდა იყოს გუნდი უფრო ეფექტური.
09:43
Let's take the biggest issue of all: family dinner.
208
567388
3220
მოდით ავიღოთ რამოდენიმე მაგალითი
09:46
Everybody knows that having family dinner
209
570608
2057
ავიღოთ ყველაზე რთული საკითხი: ოჯახური სადილი
09:48
with your children is good for the kids.
210
572665
2328
ყველამ იცის რომ საერთო ოჯახური სადილი
09:50
But for so many of us, it doesn't work in our lives.
211
574993
2959
ძალიან სასარგებლოა ჩვენი შვილებისთვის
09:53
I met a celebrity chef in New Orleans who said,
212
577952
2272
მაგრამ რამდენი ჩვენგანისთვის ეს ასე არ მუშაობს?
09:56
"No problem, I'll just time-shift family dinner.
213
580224
2379
ერთხელ შევხვდი ცნობილ შეფ მზარეულს ნიუ ორლეანში, რომელმაც მითხრა
09:58
I'm not home, can't make family dinner?
214
582603
2136
“არაა პრობლემა, მე შევცვლი საოჯახო სადილის დროს”
10:00
We'll have family breakfast. We'll meet for a bedtime snack.
215
584739
2992
არ ვარ სახლში და ვერ ვაკეთებთ საოჯახო სადილს?
10:03
We'll make Sunday meals more important."
216
587731
2866
მოვაწყობთ საოჯახო საუზმეს. ან შევხვდებით ძილის წინ და წავიხემსებთ.
10:06
And the truth is, recent research backs him up.
217
590597
3550
უფრო მნიშვნელოვანს გავხდით კვირა დღის სადილს"
10:10
It turns out there's only 10 minutes of productive time
218
594147
2912
სიმართლე კი იმაშია, რომ კვლევებმა დაადასტურა მისი სიმართლე
10:12
in any family meal.
219
597059
1837
მხოლოდ 10 წუთია პროდუქტიული
10:14
The rest of it's taken up with "take your elbows off the table" and "pass the ketchup."
220
598896
3918
ნებისმიერ საოჯახო სადილში
10:18
You can take that 10 minutes and move it
221
602814
2037
დანაჩენი დრო შედგება: აიღე იდაყვები მაგიდიდან და გადმომაწოდე კეტჩუპი
10:20
to any part of the day and have the same benefit.
222
604851
3280
თქვენ შეგიძლიათ აიღოთ ის 10 წუთი
10:24
So time-shift family dinner. That's adaptability.
223
608131
2825
და გადაიტანოთ ნებისმიერ ოჯახურ აქტივობაში, სარგებელი იგივე იქნება
10:26
An environmental psychologist told me,
224
610956
2290
ასე რომ სადილის დრო შეცვლადია და სწორედ ამას ეწოდება ადაპტირება
10:29
"If you're sitting in a hard chair on a rigid surface,
225
613246
3335
ერთმა გარემოს ფსიქოლოგიის სპეციალისტმა მითხრა
10:32
you'll be more rigid.
226
616581
1450
“თუ თქვენ ზიხართ მყარ სკამზე და ეს სკამი მყარ ზედაპირზე დგას,
10:33
If you're sitting on a cushioned chair, you'll be more open."
227
618031
3903
თქვენ უფრო მკაცრი ხართ
10:37
She told me, "When you're discipling your children,
228
621934
1607
თუ რბილ სკამზე - უფრო ღია ხართ
10:39
sit in an upright chair with a cushioned surface.
229
623541
2398
როდესაც შვილებს ჭკუას არიგებთ
10:41
The conversation will go better."
230
625939
2554
დაჯექით სწორ სკამზე ბალიშით,
10:44
My wife and I actually moved where we sit for difficult conversations
231
628493
3617
დიალოგი უკეთესად წარიმართება”
10:48
because I was sitting above in the power position.
232
632110
2820
მე და ჩემმა მეუღლემ შევცვალეთ ის ადგილი სადაც რთულ საუბრებს ვმართავდით
10:50
So move where you sit. That's adaptability.
233
634930
3040
მე მაღალზე ვიჯექი, ძლიერის პოზიციაში.
10:53
The point is there are all these new ideas out there.
234
637970
3354
ასე რომ შეცვალე დასაჯდომი ადგილი, ესეც ადაპტირებადია.
10:57
We've got to hook them up with parents.
235
641324
2387
არსი იმაშია რომ გარსემო უამრავი კარგი იდეაა,
10:59
So plank number one: Adapt all the time.
236
643711
2427
რომელსაც უნდა ჩავეჭიდოთ მშობლები
11:02
Be flexible, be open-minded, let the best ideas win.
237
646138
4440
ანუ პუნქტი ნომერი პირველი:
ადაპტირდი ყოველ წუთას
11:06
Plank number two: Empower your children.
238
650578
4096
იყავი მოქნილი, ღია, დაე საუკეთესო იდეებმა გაიმარჯვონ.
11:10
Our instinct as parents is to order our kids around.
239
654674
3014
პუნქტი ნომერი ორი: მიეცით ბავშვებს უფლება
11:13
It's easier, and frankly, we're usually right.
240
657688
2594
ჩვენი ინსტიქტი, როგორც მშობლის არის მივუთითოთ ჩვენს შვილებს.
11:16
There's a reason that few systems have been more
241
660282
2063
ეს უფრო მარტივია და გულახდილად რომ ვთქვათ ჩვენ როგორც წესი მართლებიც ვართ
11:18
waterfall over time than the family.
242
662345
3052
ტყუილად არ არის რომ არის რამოდენიმე სისტემა,
11:21
But the single biggest lesson we learned
243
665397
1817
რომელიც უფრო “თანმიმდევრული ” ვიდრე ოჯახი
11:23
is to reverse the waterfall as much as possible.
244
667214
2887
მაგრამ ერთი დიდი გაკვეთილი რაც ვისწავლეთ
11:26
Enlist the children in their own upbringing.
245
670101
3865
არის რომ წაიყვანო ჩანჩქერი საპირისპირო მხარეს რამდენადაც შესაძლებელია
11:29
Just yesterday, we were having our family meeting,
246
673966
1888
ჩართეთ ბავშვები საკუთარი თავების აღზრდაში
11:31
and we had voted to work on overreacting.
247
675854
2879
სწორედ გუშინ გვქონდა ოჯახური შეკრება
11:34
So we said, "Okay, give us a reward and give us a punishment. Okay?"
248
678733
3296
სადაც გადავწყვიტეთ რომ ვიმუშაოთ საკუთარი თავის კონტროლზე
11:37
So one of my daughters threw out, you get five minutes of overreacting time all week.
249
682029
4576
ჩვენ ვთქვით, კარგი, მოგვეცით ჯილდო და მოგვეცით სასჯელი
11:42
So we kind of liked that.
250
686605
1758
ერთ-ერთი ჩემმა გოგონამ შემოგვთავაზა,
რომ მთელი კვირის განმავლობაში გვაქვს 5 წუთი სკანდალისთვის
11:44
But then her sister started working the system.
251
688363
1639
ჩვენ თითქოს მოგვეწონა თავიდან,
11:45
She said, "Do I get one five-minute overreaction
252
690002
3137
მაგრამ შემდეგ მისმა დამ დაიწყო სისტემის დახვეწა
11:49
or can I get 10 30-second overreactions?"
253
693139
3470
მან თქვა: შემიძლია მქონდეს ერთი ხუთწუთიანი სკანდალის მოწყობის უფლება?
11:52
I loved that. Spend the time however you want.
254
696609
2228
თუ შემიძლია მქონდეს ათი 30 წამიანი სკანდალი უფლება?
11:54
Now give us a punishment. Okay.
255
698837
2272
ძალიან მომეწონა. გაანაწილონ დრო როგორც თვითონ უნდათ.
11:57
If we get 15 minutes of overreaction time, that's the limit.
256
701109
4904
ახლა კი სასჯელი. კარგი
12:01
Every minute above that, we have to do one pushup.
257
706013
3424
თუ გვაქვს 15 წუთი სკანდალისთვის,
ესაა ლიმიტი, მაშინ
12:05
So you see, this is working. Now look, this system isn't lax.
258
709437
3384
ყოველ დამატებით წუთზე უნდა გავაკეთოთ ერთი აზიდვა.
12:08
There's plenty of parental authority going on.
259
712821
2728
ხედავთ, სისტემა მუშაობს. უყურეთ, ეს სისტემა არ არის სისუსტე,
12:11
But we're giving them practice becoming independent,
260
715549
2715
ძალიან ბევრი რჩება მაინც მშობლის ძალაუფლება
12:14
which of course is our ultimate goal.
261
718264
2567
მაგრამ ჩვენ ვაძლევთ მათ უფლებას იყვნენ უფრო დამოუკიდებლები
12:16
Just as I was leaving to come here tonight,
262
720831
2318
რაც ბუნებრივია ჩვენი საბოლოო მიზანია.
12:19
one of my daughters started screaming.
263
723149
1824
წამოსვლის წინ, სანამ აქ მოვიდოდი,
12:20
The other one said, "Overreaction! Overreaction!"
264
724973
2515
ჩემმა გოგონამ დაიწყო ყვირილი
12:23
and started counting, and within 10 seconds it had ended.
265
727488
2929
მეორემ თქვა “ჰიპერ რეაქცია, ჰიპერ რეაქცია”
12:26
To me that is a certified agile miracle.
266
730417
3509
და დაიწყო დათვლა, 10 წამში დაასრულა სკანდალი
12:29
(Laughter) (Applause)
267
733926
2207
ჩემთვის ეს არის სერტიფიცირებული Agile საოცრება
12:32
And by the way, research backs this up too.
268
736133
4736
(სიცილი) (აპლოდისმენტები)
12:36
Children who plan their own goals, set weekly schedules,
269
740869
3576
და სხვათაშორის კვლევებმაც დაადასტურა,
12:40
evaluate their own work build up their frontal cortex
270
744445
3925
ბავშვები რომლებიც გეგმავენ საკუთარ მიზნებს,
ადგენენ ყოველკვირეულ გეგმებს
12:44
and take more control over their lives.
271
748370
4227
და თვითონ აფასებენ საკუთარ შრომას,
ავითარებენ თავის ტვინის ფრონტალურ ზონას
12:48
The point is, we have to let our children succeed on their own terms,
272
752597
3152
და მეტად აკონტროლებენ საკუთარ ცხოვრებას.
12:51
and yes, on occasion, fail on their own terms.
273
755749
3104
არსი იმაშია, რომ ჩვენ ჩვენს შვილებს უნდა მივანდოთ თუ რა ვადებში და პირობებში მიაღწევენ წარმატებას
12:54
I was talking to Warren Buffett's banker,
274
758853
1748
და დიახ, ზოგჯერ წარუმატებლობაც განიცადონ.
12:56
and he was chiding me for not letting my children
275
760601
2242
მე ვესაუბრებოდი უორენ ბაფეტის ბანკირს
12:58
make mistakes with their allowance.
276
762843
2669
რომელმაც დამადანაშაულა, რომ
არ ვაძლევ უფლებას შვილებს
13:01
And I said, "But what if they drive into a ditch?"
277
765512
1976
დაუშვან შეცდომები საკუთარ ხარჯზე.
მე ვუთხარი - "და ყველაფერი წყალში რომ გადაყარონ?"
13:03
He said, "It's much better to drive into a ditch
278
767488
2141
მან მიპასუხა, "ჯობია მაშინ შეცდნენ
13:05
with a $6 allowance than a $60,000-a-year salary
279
769629
3432
როცა 6 დოლარი აქვთ, ვიდრე მაშინ როცა 60 ათასი შემოსავალი
13:08
or a $6 million inheritance."
280
773061
2672
და 6 მილიონი მემკვიდრეობა"
13:11
So the bottom line is, empower your children.
281
775733
2480
მოკლედ არსი იმაშია რომ მივცეთ უფლება ჩვენს შვილებს.
13:14
Plank number three: Tell your story.
282
778213
4786
პუნქტი ნომერი სამი: მოუყევით შვილებს თქვენი ამბები
13:18
Adaptability is fine, but we also need bedrock.
283
782999
3963
ადაპტირება - არაჩვეულებრივია, მაგრამ საჭიროა საყრდენი პრინციპები
13:22
Jim Collins, the author of "Good To Great,"
284
786962
1940
ჯიმ კოლინზმა, ავტორი წიგნისა “კარგიდან საუკეთესომდე”
13:24
told me that successful human organizations of any kind
285
788902
2703
მითხრა რომ წარმატებულ ორგანიზაციებს
13:27
have two things in common:
286
791605
1514
საერთო ორი რამ აქვთ
13:29
they preserve the core, they stimulate progress.
287
793119
3295
ისინი ინარჩუნებენ ძირითად პრინციპებს
და ხელს უწყობენ პროგრესს.
13:32
So agile is great for stimulating progress,
288
796414
2205
Agile არის ძალიან კარგი ინსტრუმენტი პროგრესის სტიმულირებისთვის
13:34
but I kept hearing time and again, you need to preserve the core.
289
798619
3282
მაგრამ კვლავ გვესმის, "შეინარჩუნე მთავარი"
13:37
So how do you do that?
290
801901
2054
მაგრამ როგორ გავაკეთოთ ეს?
13:39
Collins coached us on doing something
291
803955
2207
კონიზი გვასწავლიდა თუ როგორ გავაკეთოთ ის
13:42
that businesses do, which is define your mission
292
806162
2787
რასაც ბიზნესები აკეთებენ - განვსაზღვროთ ჩვენი მიზანი
13:44
and identify your core values.
293
808949
2394
და ამავდროულად შევინარჩუნოთ მთავარი ღირებულებები.
13:47
So he led us through the process of creating a family mission statement.
294
811343
3558
და ის გაგვიძღვა ოჯახური მისიის განაცხადის ჩამოყალიბების პროცესში
13:50
We did the family equivalent of a corporate retreat.
295
814901
2264
ჩვენ გავაკეთეთ კორპორატიული გასვლითი ღონისძიების ოჯახური ვერსია
13:53
We had a pajama party.
296
817165
2304
ჩვენ გვქონდა პიჟამა ფართი
13:55
I made popcorn. Actually, I burned one, so I made two.
297
819469
3560
მე მოვამზადე პოპკორნი. პრინციპში ერთი დამეწვა, ამიტომ ორი გავაკეთე
13:58
My wife bought a flip chart.
298
823029
872
ჩემმა მეუღლემ მოიტანა ფლიფჩარტი
13:59
And we had this great conversation, like, what's important to us?
299
823901
2617
და ჩვენ გვქონდა არაჩვეულებრივი დიალოგი - რა არის ჩვენთვის მნიშვნელოვანი?
14:02
What values do we most uphold?
300
826518
2125
რა ღირებულებებს მივყვებით?
14:04
And we ended up with 10 statements.
301
828643
1756
საბოლოოდ მივედით 10 მთავარ ღირებულებამდე
14:06
We are travelers, not tourists.
302
830399
1971
ჩვენ ვართ მოგზაურები და არა ტურისტები
14:08
We don't like dilemmas. We like solutions.
303
832370
3675
ჩვენ არ გვიყვარს დილემები. ჩვენ გვიყვარს გამოსავალი
14:11
Again, research shows that parents should spend less time
304
836045
3231
და კვლავ, კვლევები აჩვენებს, რომ მშობლებმა ნაკლები უნდა იდარდონ
14:15
worrying about what they do wrong
305
839276
2339
თუ რას აკეთებენ არასწორად
14:17
and more time focusing on what they do right,
306
841615
3157
და მეტი იფიქრონ იმაზე თუ რას აკეთებენ სწორად
14:20
worry less about the bad times and build up the good times.
307
844772
4111
ნაკლები იდარდონ ცუდ პერიოდებზე და ააშენონ ბევრი კარგი
14:24
This family mission statement is a great way to identify
308
848883
2736
ოჯახური მისიის განაცხადი არის არაჩვეულებრივი გზა იმის განსასაზღვრად
14:27
what it is that you do right.
309
851619
2520
თუ რას აკეთებთ სწორად.
14:30
A few weeks later, we got a call from the school.
310
854139
2290
რამოდენიმე კვირის შემდეგ, დაგვირეკეს სკოლიდან.
14:32
One of our daughters had gotten into a spat.
311
856429
1988
ერთ-ერთმა ჩვენმა გოგომ სკოლაში იჩხუბა.
14:34
And suddenly we were worried, like, do we have a mean girl on our hands?
312
858417
2356
ჩვენ დარდი დავიწყეთ, ნუთუ ჩვენი გოგონა ჩხუბისთავია?
14:36
And we didn't really know what to do,
313
860773
1254
ჩვენ არ ვიცოდით რა გვექნა
14:37
so we called her into my office.
314
862027
1428
და დავუძახეთ მას ჩემს კაბინეტში
14:39
The family mission statement was on the wall,
315
863455
1657
სადაც ოჯახის მისიის განაცხადი გაკრულია კედელზე
14:41
and my wife said, "So, anything up there seem to apply?"
316
865112
3111
და ჩემმა მეუღლემ უთხრა: რომელიმე მათგანი შეესაბამება ამ შემთხევას?
14:44
And she kind of looked down the list, and she said,
317
868223
2876
მან შეხედა სიას და ამბობს:
14:46
"Bring people together?"
318
871099
1728
"გავაერთიანოდ ადამიანები"
14:48
Suddenly we had a way into the conversation.
319
872827
3456
და ჩვენ უცებ მივხვდით როგორ უნდა წაგვეყვანა საუბარი.
14:52
Another great way to tell your story
320
876283
1332
კიდევ ერთი ხერხი, რომ ჩვენი ამბები მოვუყვეთ ჩენს შვილებს არის
14:53
is to tell your children where they came from.
321
877615
3295
ვუამბოთ თუ საიდან მოდიან ისინი.
14:56
Researchers at Emory gave children a simple
322
880910
2701
მკვლევარებმა "ემორიში" მისცეს ბავშვებს ტესტი
14:59
"what do you know" test.
323
883611
2082
“რა იცით”
15:01
Do you know where your grandparents were born?
324
885693
2078
იცით სად დაიბადნენ თქვენი ბებია და ბაბუა?
15:03
Do you know where your parents went to high school?
325
887771
2464
სად დადიოდნენ სკოლაში თქვენი მშობლები?
15:06
Do you know anybody in your family
326
890235
1785
იცით თქვენი ოჯახის წევრებიდან რომელს
15:07
who had a difficult situation, an illness, and they overcame it?
327
892020
3999
გადაუტანია სერიოზული ავადმყოფობა?
15:11
The children who scored highest on this "do you know" scale
328
896019
3570
იმ ბავშვებმა რომელთან ტესტში მაღალი ქულა აიღეს
15:15
had the highest self-esteem and a greater sense they could control their lives.
329
899589
4566
ქონდათ მაღალი თვითშეფასება და საკუთარი ცხოვრების კონტროლის განცდა.
15:20
The "do you know" test was the single biggest predictor
330
904155
3256
ეს ტესტი იყო კარგი საშუალება
15:23
of emotional health and happiness.
331
907411
2704
ემოციური სიჯანსაღის და ბედნიერების აღმოსაჩენად
15:26
As the author of the study told me,
332
910115
2176
კვლევის ავტორმა მითხრა რომ
15:28
children who have a sense of -- they're part of a larger narrative
333
912291
3854
იმ ბავშვებს რომელთანც აქვთ განცდა რომ რაღაც დიდი ნარატივის ნაწილნი არიან
15:32
have greater self-confidence.
334
916145
2954
მაღალი თვითშეფასება აქვთ
15:34
So my final plank is, tell your story.
335
919099
2976
ასე რომ ჩემი ბოლო პუნქტია - მოუყევით თქვენი ისტორია
15:37
Spend time retelling the story of your family's positive moments
336
922075
3991
მოუყევით თქვენი ოჯახური ისტორიების პოზიტიური მომეტები
15:41
and how you overcame the negative ones.
337
926066
2841
და თუ როგორ გადალახეთ ნეგატიურები
15:44
If you give children this happy narrative,
338
928907
2456
თუ თქვენ მისცემთ შვილებს ამ ბედნიერ ნარატივს
15:47
you give them the tools to make themselves happier.
339
931363
5711
თქვენ აძლევთ მათ ინსტრუმენტს გახდნენ უფრო ბედნიერები.
15:52
I was a teenager when I first read "Anna Karenina"
340
937074
2423
მე მიყავი მოზარდი, როდესაც პირველად წავიკიტხე “ანა კარენინა”
15:55
and its famous opening sentence,
341
939497
1752
და მისი ცნობილი დასაწყისი
15:57
"All happy families are alike.
342
941249
1959
“ყველა ბედნიერი ოჯახი ერთმანეთს გავს,
15:59
Each unhappy family is unhappy in its own way."
343
943208
4091
ყველა უბედური ოჯახი თავისებურადაა უბედური”
16:03
When I first read that, I thought, "That sentence is inane.
344
947299
3224
როდესაც ეს პირველად წავიკითხე, გავიფიქრე: “ეს უაზრობაა,
16:06
Of course all happy families aren't alike."
345
950523
3123
ბუნებრივია ყველა ბედნიერი ოჯახი არ არის ერთნაირი”
16:09
But as I began working on this project,
346
953646
2341
მაგრამ როდესაც ამ პროექტზე დავიწყე მუშაობა
16:11
I began changing my mind.
347
955987
2712
აზრი შევიცვალე
16:14
Recent scholarship has allowed us, for the first time,
348
958699
2552
უახლოესმა კვლევებმა, პირველად მოგვცა საშუალება
16:17
to identify the building blocks
349
961251
2736
ამოგვეცნო ის აგური
16:19
that successful families have.
350
963987
2976
რომლითან არის ნაშენები ყველა წარმატებული ოჯახი
16:22
I've mentioned just three here today:
351
966963
2144
მე ვახსენე სამი მათგანი:
16:25
Adapt all the time, empower the children, tell your story.
352
969107
5167
ადაპტირდით მუდმივად, მიეცით უფლებები თქვენს შვილებს და მოუყევით თქვენი ისტორიები.
16:30
Is it possible, all these years later, to say Tolstoy was right?
353
974289
4371
შესაძლებელია ამდენი წლის შემდეგ ვთქვათ რომ ტოლსტოი მართალი იყო?
16:34
The answer, I believe, is yes.
354
978660
3376
მგონი პასუხი არის - დიახ.
16:37
When Leo Tolstoy was five years old,
355
982036
2712
როდესაც ლევ ტოლსტოი იყო ხუთი წლის
16:40
his brother Nikolay came to him
356
984748
1742
მასთან მივიდა მისი ძმა ნიკალაი
16:42
and said he had engraved the secret to universal happiness
357
986490
2974
და უთხრა, რომ მან ამოკაწრა ბედნიერების უნივერსალური საიდუმლო
16:45
on a little green stick, which he had hidden
358
989464
2780
მწვანე ჯოხზე. რომელიც დამალა ხეობაში,
16:48
in a ravine on the family's estate in Russia.
359
992244
3116
ოჯახურ მამულებში რუსეთში
16:51
If the stick were ever found, all humankind would be happy.
360
995360
4433
ის ჯოხი რომ გვეპოვა, მთელი კაცობრიობა ბედნიერი იქნებოდა
16:55
Tolstoy became consumed with that stick, but he never found it.
361
999793
5496
ტოლსტოი შეპყრობილი იყო იმ ჯოხით, მაგრამ ვერასოდეს იპოვა
17:01
In fact, he asked to be buried in that ravine where he thought it was hidden.
362
1005289
4351
მან დაიბარა დაემარხათ იმ ხევში, სადაც ფიქრობდა რომ დამალული იყო ჯოხი
17:05
He still lies there today, covered in a layer of green grass.
363
1009640
4545
ის კვლავ იქ წევს, დაფარული მწვანე მოლით.
17:10
That story perfectly captures for me
364
1014185
2551
ეს ისტორია ჩემთვის არის
17:12
the final lesson that I learned:
365
1016736
2208
საბოლოო გაკვეთილი, რომელიც მივიღე
17:14
Happiness is not something we find,
366
1018944
2664
ბედნიერება არ არის რისი პოვნაც ჩვენ შეგვიძლია
17:17
it's something we make.
367
1021608
2896
ბედნიერება არის ის რასაც ვქმნით
17:20
Almost anybody who's looked at well-run organizations
368
1024504
3270
ნებისმიერი ვინც შეხედავს წარმატებულ ორგანიზაციებს
17:23
has come to pretty much the same conclusion.
369
1027774
2981
დაახლოებით იგივე დასკვნამდე მივა
17:26
Greatness is not a matter of circumstance.
370
1030755
2389
სიდიადე - ეს არ არის გარემოებების საკითხი.
17:29
It's a matter of choice.
371
1033144
2864
ეს არჩევანის საკითხია.
17:31
You don't need some grand plan. You don't need a waterfall.
372
1036008
3464
არ არის საჭირო რაიმე დიდი გეგმის შედგენა. თქვენ არ გჭირდებათ “ჩანჩქერი” მიდგომა
17:35
You just need to take small steps,
373
1039472
2184
თქვენ გჭირდებათ მოკლე ნაბიჯები,
17:37
accumulate small wins,
374
1041656
2192
პატარა გამარჯვებების დაგროვება
17:39
keep reaching for that green stick.
375
1043848
2824
და მიისწრაფოდეთ იმ მწვანე ჯოხისკენ.
17:42
In the end, this may be the greatest lesson of all.
376
1046672
3649
და ბოლოს, შეიძლება ეს ყველაზე მთავარი გაკვეთილი იყოს
17:46
What's the secret to a happy family? Try.
377
1050321
4167
რა არის ბედნიერი ოჯახის საიდუმლო?
მცდელობა.
17:50
(Applause)
378
1054488
4000
(აპლოდისმენტები)
Translated by Tsitsi Dalakishvili
Reviewed by ana kebadze

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce Feiler - Writer
Bruce Feiler is the author of "The Secrets of Happy Families," and the writer/presenter of the PBS miniseries "Walking the Bible."

Why you should listen

Bruce Feiler is the author of nine books, including Walking the BibleAbraham, and America’s Prophet. He is also the writer/presenter of the PBS miniseries Walking the Bible. His book The Council of Dads tells the uplifting story of how friendship and community can help one survive life’s greatest challenges. Most recently Feiler published The Secrets of Happy Families, in which he calls for a new approach to family dynamics, inspired by cutting-edge techniques gathered from experts in the disciplines of science, business, sports and the military.

Feiler’s early books involve immersing himself in different cultures and bringing other worlds vividly to life. These include Learning to Bow, an account of the year he spent teaching in rural Japan; Looking for Class, about life inside Oxford and Cambridge; and Under the Big Top, which depicts the year he spent performing as a clown in the Clyde Beatty-Cole Bros. Circus.
 
Walking the Bible describes his perilous, 10,000-mile journey retracing the Five Books of Moses through the desert. The book was hailed as an “instant classic” by the Washington Post and “thoughtful, informed, and perceptive” by the New York Times.

More profile about the speaker
Bruce Feiler | Speaker | TED.com