Ian Firth: Bridges should be beautiful
이안 퍼스(Ian Firth): 교량은 아름다워야 합니다
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what it would be like not to have any?
a civilization without bridges
상상할 수도 없습니다.
교량은 필수적이기 때문이죠.
of human society,
안전하게 건너는 수단이 아닙니다.
across a river or an obstacle.
암시하기도 합니다.
전쟁으로 파괴되면
사람들은 고통받습니다.
living in poor, rural communities
살고 있는 10억 명 사람들이
일상에서 안전하게 접하지 못합니다.
and I take for granted:
access to markets ...
like Bridges to Prosperity
Prosperity)' 같은 훌륭한 단체가
this is in Rwanda.
여기는 르완다입니다.
immediately around the bridge,
우리 주변에 있었습니다.
for an awfully long time.
아주 튼튼한 재료이기 때문이죠.
because it's a very durable material.
전 기술의 발전을 보는 게 좋습니다.
the development of technology
with the materials
살펴보기를 좋아하죠.
is a wonderful example --
로마 시대의 수로입니다.
built using massive stones put together,
기술의 걸작입니다.
순전히 돌로만 연결되어 있습니다.
현수교를 건설하기도 합니다.
these suspension bridges,
가로지르는 다리를 만들죠.
풀로 교량을 만듭니다.
이런 교량을 건설하죠.
to build these bridges.
they rebuild this every year?
아니기 때문이죠.
is not a durable material.
since Inca times.
달라진 것이 없습니다.
상징이 되기도 합니다.
symbols of their location.
and Sydney are well familiar.
하버브릿지는익숙하죠.
'Stari Most' 교량의 경우에는
with the name of the place,
that in the war in 1993
마을의 정체성을 잃었습니다.
until the bridge was reconstructed.
features in our landscape --
거대한 특징이 되기도 합니다.
sometimes there's small ones --
때로는 작은 것도 있지만
의미를 갖습니다.
to make our bridges beautiful.
우리의 의무라고 믿고 있습니다.
그렇게 하고 있습니다.
in the South of France.
미요 대교를 생각해보세요.
and British architect Lord Foster
영국 건축가 로드 포스터가 힘을 합쳐
시너지를 이루었습니다.
synergy of architecture and engineering.
스위스 산악 지역의 살지나토벨 교량은
in the mountains in Switzerland --
and rather delicate bridge
아름다우면서도 섬세한 교량이
and beautiful designs
교량들이 더 많아져야 합니다.
구분할 수 있습니다.
in three convenient categories,
of the structural system
as their principal support.
따라서 구분할 수 있죠.
is the way a beam will behave --
아치 구조가 있습니다.
way of operating for an arch.
무게가 가벼워야 합니다.
you need to go lightweight,
인장력을 이용해야 하죠.
for variety is enormous.
for innovation and ingenuity
독창적인 놀라운 시각으로
around these types.
새로운 구조를 만들어 냅니다.
happens relatively slowly in my world,
상대적으로 느린 속도로 일어납니다.
다른 분야에 비하면 그렇습니다.
that happen in mobile phone technology
technologies and so on.
비하면 발전이 느리죠.
분명 더디다고 할 수 있습니다.
can be summarized in one word:
바로 이 때문입니다.
위험성을 관리해야 합니다.
그것이 우리가 하는 일입니다.
that loads will be excessive on one side
가능성의 균형을 맞춰야 하죠.
too low on the other side.
are full of uncertainty usually,
항상 불확실성이 존재합니다.
안전율을 확보해야 합니다.
for safety between the two, of course.
절대로 안전한 것은 없습니다.
and get their sums right
힘의 합계가 맞도록 하고
분명 공포스럽기 때문입니다.
when things like this happen.
for these tragedies,
말씀드리지는 않겠습니다.
happens quite slowly.
그렇게 느린 것입니다.
on their projects, obviously.
이런 사고가 일어나길 원치 않습니다.
제 DNA의 일부입니다.
if I wasn't wanting to innovate,
훌륭한 기술자가 될 수 없었을 겁니다.
of knowledge and strength
이해를 바탕에 두어야 합니다.
배움을 찾았습니다.
since the beginning of time --
this film before --
잘 알려진 영상인데요.
Tacoma Narrows Bridge collapse
있었던 교량입니다.
"갤로핑 거티" 상태가 되었습니다.
as "Galloping Gertie"
교량이 여성명사인가요? 모르겠네요.
이렇게 흔들거리고 있었습니다.
for quite a long time,
called Leon Moisseiff,
레온 모아세프라는 사람은
너무 넘긴 탓에
just that little bit too far
suspension bridge development
현수교의 발전이 멈추게 되었습니다.
about doing another suspension bridge.
지으려 하지 않았습니다.
현수교가 다시 주목받았지만
적용하게 되었습니다.
to what had happened.
a technological step change.
streamlined cross section
박스 형태로 되어 있어서
very torsionally stiff --
at Tacoma would not happen here.
비틀림 변형은 일어나지 않습니다.
무게를 줄이는 것은 매우 중요합니다.
important for long spans,
to want us to build longer spans.
더 긴 교량을 만들기를 원하죠.
아카시 해협교입니다.
which is a bit longer,
터키에서 건설되고 있습니다.
설계를 마친 상태이고
the Messina Bridge in Italy,
with construction one day,
to Messina in a moment.
다시 말씀드리죠.
which uses that tension principle
장대 교량의 또 다른 형태로서
사장교 형식이 있습니다.
엄청나게 건설하고 있습니다.
a whole load of these right now.
러스키 대교가 가장 긴 사장교이고
in Vladivostok, Russia --
about long-span and lightweight.
경량화하는 문제로 돌아가보죠.
as an example.
the capacity of the main cables --
하중 부담 능력을 나타낸 것입니다.
주 케이블의 용량을 의미하죠.
of that capacity
두기 위해 쓰입니다.
1/4도 안되는 능력만으로
is there to support:
작용하는 힘을 의미합니다.
케이블 자체의 무게입니다.
steel wire available to us,
적용할 수 있다면
늘일 수 있습니다.
around about five or six kilometers
carbon fiber in those cables,
모든 곳에 필요한 것은 아닙니다.
necessarily the way to go everywhere.
해결해야 할 문제가 있기 때문이죠.
of other challenges associated with them,
a wide estuary or a sea crossing.
were somewhere like Gibraltar,
가로질러야 하거나
multiple superlong spans
실제로 건설하기도 합니다.
something spectacular, wouldn't it?
that one finished in my lifetime,
완공을 볼 수 있을지 모르겠지만
for some of you guys.
생각하는 것에 대해 말씀드리겠습니다.
which I think is really exciting.
가로지르는 다경간 사장교입니다.
across very deep water in Norway,
건설 비용이 엄청나게 비싸집니다.
are prohibitively expensive.
수면에 띄우기로 했죠.
multispan suspension bridge.
but nothing like this.
이런 방식은 아니었습니다.
수상 플랫폼 위에 놓이게 됩니다.
and held down --
against those buoyancy forces,
have to be tied together,
전체가 출렁거리게 되고
would just wobble around
이유가 있어요.
about the places around the world
어느 장소를 떠올려 보더라도
건널 생각을 하는 이는 없을 겁니다.
to the possibility of a bridge
그 가능성을 열었습니다.
by the Norwegian Roads Administration,
추진하고 있지만
사실에 큰 기대를 하고 있습니다.
enable development --
like Rudy Ricciotti here,
사람의 손에 들어가면
performance fiber-reinforced concrete.
콘크리트라는 것입니다.
용어를 좋아합니다.
고내구성 재료를 이용하면
and it's really durable,
구조물을 얻을 수 있습니다.
sculptural quality.
이제 단조롭지 않습니다.
신제품에 대한 것들도 있습니다.
of other new technologies and things
그 밖의 여러가지가 있죠.
and AI and all of that,
내용으로 다시 돌아가보죠.
which I alluded to earlier on.
they need to be elegant;
한다고 굳게 믿습니다.
for an awfully long time.
자기 자리를 지킬 것입니다.
whether it overran a few months.
기억하는 이는 없을 겁니다.
교량을 만든다면
모습으로 남아 있겠죠.
풍요롭게 해줍니다.
does exactly the opposite.
mediocre, ugly environments --
환경을 계속 만든다면
numb to that stuff --
무감각해질 것입니다.
a large-scale vandalism,
through a design competition.
뽑힌 교량이죠.
to those people who procure our bridges
사람들에게 요구해야 한다고 생각해요.
중요하기 때문입니다.
which is often the key.
좋은 디자인을 얻는 방법이지만
is one way to get good design,
of procurement going on
선입견을 갖게 됩니다.
against good design.
a bit slowly sometimes in my world.
기술 발전이 느리게 일어납니다.
about what we can do with it.
큰 기대를 갖고 있습니다.
삶에 도움을 주기도 하고
of long-span technology
뛰어넘기도 하고
연결하는 데에 그치더라도
elegant and beautiful stuff
교량을 계속 만들어나가서
사회를 발전시키기를 바랍니다.
ABOUT THE SPEAKER
Ian Firth - Engineer, bridge designerIan Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way."
Why you should listen
As Ian Firth writes: "I have been fortunate enough to work on some of the world's most amazing bridges, and I lead fantastic teams of engineers involved in the design, construction and management of bridges all over the world. Since 1990, when I became a Partner in Flint & Neill, the UK engineering consultants who I joined as a young graduate in 1979, I have helped to grow the firm into one of the world's leading bridge design consultancies. Flint & Neill joined the Danish COWI Group in 2008 and rebranded as COWI (UK) in January 2017.
"I love the fact that my work has included some of the very biggest bridges as well as some much smaller and more intimate ones. The big ones include the huge 3.3 km-long single-span suspension bridge over the Messina Strait in Italy and the 1 km span Stonecutters Bridge in Hong Kong. The smaller ones include Copenhagen's new Inner Harbour Bridge, the Third Way Bridge in Taunton and the Swansea Sail Bridge in Wales. In fact, one of my favorites is the smallest: the little Bridge of Aspiration in London's Covent Garden, which is only 9 meters long! Working alongside bridge architects, I always try to weave elegance and beauty into my designs alongside the essential safety, economy and other factors, so that my bridges are popular as well as efficient and durable. Altogether, I reckon I have designed well over 100 bridges, but sadly not all of them have been built!"
Ian Firth | Speaker | TED.com