ABOUT THE SPEAKER
Ian Firth - Engineer, bridge designer
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way."

Why you should listen

As Ian Firth writes: "I have been fortunate enough to work on some of the world's most amazing bridges, and I lead fantastic teams of engineers involved in the design, construction and management of bridges all over the world. Since 1990, when I became a Partner in Flint & Neill, the UK engineering consultants who I joined as a young graduate in 1979, I have helped to grow the firm into one of the world's leading bridge design consultancies. Flint & Neill joined the Danish COWI Group in 2008 and rebranded as COWI (UK) in January 2017.

"I love the fact that my work has included some of the very biggest bridges as well as some much smaller and more intimate ones. The big ones include the huge 3.3 km-long single-span suspension bridge over the Messina Strait in Italy and the 1 km span Stonecutters Bridge in Hong Kong. The smaller ones include Copenhagen's new Inner Harbour Bridge, the Third Way Bridge in Taunton and the Swansea Sail Bridge in Wales. In fact, one of my favorites is the smallest: the little Bridge of Aspiration in London's Covent Garden, which is only 9 meters long! Working alongside bridge architects, I always try to weave elegance and beauty into my designs alongside the essential safety, economy and other factors, so that my bridges are popular as well as efficient and durable. Altogether, I reckon I have designed well over 100 bridges, but sadly not all of them have been built!"

More profile about the speaker
Ian Firth | Speaker | TED.com
TED2018

Ian Firth: Bridges should be beautiful

伊安佛斯: 橋樑應該要很美觀

Filmed:
1,215,979 views

結構工程師伊安佛斯說,橋樑必須要有作用、安全、且耐用,但也應該要是優雅、美觀的。在這場迷人的新舊橋樑之旅中,他探討橋樑在創新和多樣性上的潛力,以及壯麗的橋樑如何能展現我們的連結,釋放我們的創意,展示我們的身份。
- Engineer, bridge designer
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The world世界 needs需求 bridges橋樑.
0
1440
2600
世界需要橋樑。
00:17
Have you ever thought about
what it would be like not to have any?
1
5920
3120
你可曾想過,沒有橋樑的
世界會是什麼樣子?
00:21
It's hard to imagine想像
a civilization文明 without bridges橋樑
2
9880
3136
很難想像沒有橋樑的文明,
00:25
because they're so essential必要
3
13040
1376
因為橋樑對於
00:26
for growth發展 and development發展
of human人的 society社會,
4
14440
2736
人類社會的成長和發展相當重要,
00:29
but they're not just about a safe安全 way
across橫過 a river or an obstacle障礙.
5
17200
3920
但它們的功能不只是讓人
安全越過河流或是障礙物。
00:35
They shout about connectivity連接 --
6
23720
3256
它們高分貝吶喊著連結性、
00:39
community社區.
7
27000
1200
社區。
00:40
They reveal揭示 something about creativity創造力,
8
28960
1896
它們能夠展示出創意、
00:42
our ingenuity創造力 --
9
30880
1215
我們的智巧,
00:44
they even hint暗示 at our identity身分.
10
32119
2321
它們甚至暗示了我們的身份。
00:49
And when bridges橋樑 fail失敗,
11
37240
2256
當橋樑損毀,
00:51
or are destroyed銷毀 in conflict衝突,
12
39520
1896
或是在衝突中被破壞,
00:53
communities社區 struggle鬥爭,
13
41440
1776
社區會陷入掙扎,
00:55
development發展 stagnates停滯, people suffer遭受.
14
43240
2000
發展會停滯,人民會受苦。
00:59
Even today今天,
15
47280
1816
即使是現今,
01:01
there are over one billion十億 people
living活的 in poor較差的, rural鄉村 communities社區
16
49120
3896
全世界仍然有
超過十億人居住在貧窮、
01:05
around the world世界
17
53040
1216
鄉村的社區中,
01:06
that do not have safe安全, year-round常年 access訪問
18
54280
1936
在那些地方,無法隨時安全地
01:08
to the things that you
and I take for granted理所當然:
19
56240
2456
取得使用你我視為
理所當然的東西:
01:10
education教育, medical care關心,
access訪問 to markets市場 ...
20
58720
2560
教育、醫療照護、
到市場的通路……
01:14
which哪一個 is why wonderful精彩 organizations組織
like Bridges橋樑 to Prosperity繁榮
21
62960
3176
這就是為什麼有些美好的組織,
如「通向繁榮之橋」,
01:18
build建立 bridges橋樑 in this kind of place地點 --
this is in Rwanda盧旺達.
22
66160
3056
會在這類地方建立橋樑——
這是盧安達。
01:21
And they make such這樣 a difference區別,
23
69240
2376
橋樑帶來了好大的不同,
01:23
not only to those lives生活
immediately立即 around the bridge,
24
71640
3136
不只改變了住在
橋樑周圍的人的生活,
01:26
but the impact碰撞 of these bridges橋樑 is huge巨大,
25
74800
1966
這些橋樑的影響很大,
01:28
and it spreads利差 over the whole整個 community社區,
26
76790
2466
且影響力散佈至整個社區,
01:31
far, far away.
27
79280
1240
影響範圍非常遠。
01:34
Of course課程 bridges橋樑 have been around
for an awfully非常 long time.
28
82040
3176
當然,非常久以前
就已經有橋樑出現了。
01:37
The oldest最老的 ones那些 are stone
because it's a very durable耐用 material材料.
29
85240
3936
最早的橋樑是石橋,
因為石頭是很耐用的材料。
01:41
I don't know about you --
30
89200
1256
我不知道你們怎麼想,
01:42
I love to look at
the development發展 of technology技術
31
90480
2216
但我很愛去看科技的發展,
01:44
to learn學習 about what people did
with the materials物料
32
92720
2336
去了解大家拿材料來做些什麼,
01:47
and tools工具 available可得到 to them at the time.
33
95080
2280
以及當時他們能用的工具是什麼。
01:50
So the Pont杜 邦 Du GardGard in the center中央
is a wonderful精彩 example --
34
98200
2816
所以,中間的加爾橋
就是個很棒的例子,
01:53
Roman羅馬 aqueduct水道 in the South of France法國 --
35
101040
2336
它是位在法國南部的羅馬高架渠,
01:55
fantastic奇妙 piece of technology技術
built內置 using運用 massive大規模的 stones石頭 put together一起,
36
103400
3576
很棒的科技傑作,
用大量的石頭所組成,
01:59
dry -- there's no mortar砂漿 in those joints關節.
37
107000
2376
而且是乾燥的,
在接合處沒有用黏合物,
02:01
They're just dry stone joints關節 --
38
109400
1936
接合處就只是乾燥的石頭,
02:03
fantastic奇妙
39
111360
1216
簡直難以置信,
02:04
and almost幾乎 as good as new today今天.
40
112600
1560
到現在還幾乎和新的一樣。
02:08
Or sometimes有時 up in the mountains,
41
116360
1616
或是,有時在山中,
02:10
people would build建立
these suspension懸掛 bridges橋樑,
42
118000
2856
會有人搭建這類吊橋,
02:12
often經常 across橫過 some dizzy頭暈 canyon峽谷,
43
120880
1776
通常是用藤蔓製造,
橫越讓人頭暈的峽谷。
02:14
using運用 a vine藤蔓.
44
122680
1216
02:15
In this case案件, this is in Peru秘魯.
45
123920
1536
圖中的吊橋位在秘魯。
02:17
This is using運用 grass which哪一個 grows成長 locally本地
46
125480
2336
將當地生長的一種草當材料,
02:19
and is woven編織 into ropes繩索
to build建立 these bridges橋樑.
47
127840
2216
編織成繩子來搭建這些吊橋。
02:22
And do you know
they rebuild重建 this every一切 year?
48
130080
3160
你們知道嗎,
他們每年都要將它重建?
02:26
Because of course課程 grass
is not a durable耐用 material材料.
49
134160
2440
當然,因為草並不是很耐用的材料。
02:29
So this bridge is unchanged不變
since以來 Inca印加 times.
50
137600
2120
所以,這座橋從印加時代
開始就沒有改變過。
02:34
And bridges橋樑 can be
symbols符號 of their location位置.
51
142720
2520
橋樑也可能是其所在地的象徵。
02:38
Of course課程, Golden金色 Gate
and Sydney悉尼 are well familiar.
52
146400
2456
當然,大家都很熟悉
金門大橋和雪梨港灣大橋。
02:40
In Mostar莫斯塔爾 the bridge was synonymous代名詞
with the name名稱 of the place地點,
53
148880
3536
在莫斯塔爾,這座橋的
名稱和那個地方同名,
02:44
and to such這樣 an extent程度
that in the war戰爭 in 1993
54
152440
3496
它們之間的關聯程度高到
在 1933 年的戰爭中
02:47
when the bridge was destroyed銷毀,
55
155960
1456
當這座橋被摧毀時,
02:49
the town all but lost丟失 its identity身分
until直到 the bridge was reconstructed重建.
56
157440
3320
這個鎮完全失去了它的身份,
直到橋被重建為止。
02:54
And bridges橋樑 are enormous巨大
features特徵 in our landscape景觀 --
57
162000
3576
在我們的地景中,
橋樑是很巨大的特徵,
02:57
not just enormous巨大,
sometimes有時 there's small ones那些 --
58
165600
2376
不只巨大的橋,有時小的也是,
03:00
and they are really significant重大 features特徵,
59
168000
2696
都是很明顯的特徵。
03:02
and I believe we have a duty義務
to make our bridges橋樑 beautiful美麗.
60
170720
3880
我相信我們有責任
要讓我們的橋樑很美觀。
謝天謝地,許多人的確做到了。
03:08
Thankfully感激地, many許多 people do.
61
176320
1336
03:09
Think of the stunning令人驚嘆 Millau米洛 Viaduct高架橋
in the South of France法國.
62
177680
3896
想想在法國南部的米約高架橋。
03:13
French法國 engineer工程師 Michel米歇爾 VirlogeuxVirlogeux
and British英國的 architect建築師 Lord Foster培育
63
181600
3536
法國工程師米歇爾維洛熱
與英國建築師福斯特男爵
03:17
collaborated合作 together一起 to produce生產 something
64
185160
2056
聯手合作,
將建築與工程做了非常壯觀的結合。
03:19
which哪一個 is a really spectacular壯觀
synergy協同效應 of architecture建築 and engineering工程.
65
187240
3696
03:22
Or Robert羅伯特 Maillart's馬亞的 SalginatobelSalginatobel Bridge
in the mountains in Switzerland瑞士 --
66
190960
4496
或是羅勃馬亞爾在瑞士山區
建造的塞金納特伯橋,
03:27
absolutely絕對 sublime昇華.
67
195480
1280
它非常宏偉莊嚴。
03:29
Or more recently最近,
68
197880
1216
或是在近期,
03:31
Laurent洛朗 Ney's妮的 beautiful美麗
and rather delicate精巧 bridge
69
199120
3056
勞倫奈伊為英國的廷塔哲城堡建造了
03:34
for Tintagel廷塔傑爾 Castle城堡 in the UK聯合王國.
70
202200
1840
一座美麗精緻的橋樑。
03:37
These are spectacular壯觀
and beautiful美麗 designs設計
71
205520
2216
這些都是壯觀又美麗的設計,
03:39
and we need to see more of this.
72
207760
1560
我們需要看到更多這樣的傑作。
03:43
Bridges橋樑 can be considered考慮
in three convenient方便 categories類別,
73
211040
3800
橋樑被簡單分成三類,
03:48
depending根據 on the nature性質
of the structural結構 system系統
74
216800
2496
分類的依據,是它們用做當作
03:51
that they adopt採用
as their principal主要 support支持.
75
219320
2896
主要支撐的結構系統的特性。
03:54
So, bending彎曲, of course課程,
is the way a beam光束 will behave表現 --
76
222240
3136
當然樑柱有可能是彎曲的。
03:57
so, beams and bending彎曲.
77
225400
1720
樑柱和彎曲。
03:59
Or compression壓縮 is the principal主要
way of operating操作 for an arch.
78
227880
4120
還有壓縮法,
它是拱門的主要運作方式。
當礅距非常長時,需要輕量級的,
04:04
Or for the really long spans跨度
you need to go lightweight輕量級,
79
232720
2656
我們等下就會看到,
04:07
as we'll see in a minute分鐘,
80
235400
1336
04:08
and you'll你會 use tension張力, cables電纜 --
81
236760
2656
你會用到張力、纜繩、
04:11
suspension懸掛 bridges橋樑.
82
239440
1456
吊橋。
04:12
And the opportunity機會
for variety品種 is enormous巨大.
83
240920
2280
多樣性的機會是很大的。
04:16
Engineers工程師 have a fantastic奇妙 scope範圍
for innovation革新 and ingenuity創造力
84
244400
3216
工程師有很棒的空間
可以做創新和獨創,
04:19
and developing發展 different不同 forms形式
around these types類型.
85
247640
2560
以這些類型為基礎,
發展出不同的形式。
04:25
But technological技術性 change更改
happens發生 relatively相對 slowly慢慢地 in my world世界,
86
253520
3696
但在我的世界中,
科技的改變速度相對比較慢,
04:29
believe it or not,
87
257240
1216
信不信由你,
04:30
compared相比 to the changes變化
that happen發生 in mobile移動 phone電話 technology技術
88
258480
4536
相對之下行動電話
科技的改變就快很多,
04:35
and computers電腦 and digital數字
technologies技術 and so on.
89
263040
2336
電腦和數位科技等等亦是如此。
04:37
In our world世界 of construction施工,
90
265400
2256
在建造業的世界中,
04:39
the changes變化 seem似乎 positively積極 glacial冰河.
91
267680
2560
改變似乎就像冰川形成一樣慢。
04:44
And the reason原因 for this
can be summarized總結 in one word:
92
272040
2560
這背後的理由可以用一個詞總結:
04:48
risk風險.
93
276040
1200
風險。
像我這樣的結構工程師要管理風險。
04:50
Structural結構 engineers工程師 like me manage管理 risk風險.
94
278680
2016
04:52
We are responsible主管 for structural結構 safety安全.
95
280720
1976
我們要為結構的安全負責。
04:54
That's what we do.
96
282720
1216
那是我們的工作。
04:55
And when we design設計 bridges橋樑 like these,
97
283960
1856
當我們設計出像這樣的橋樑,
04:57
I have to balance平衡 the probability可能性
that loads負載 will be excessive過多 on one side
98
285840
4896
我得要去平衡各種可能性,
一端的負重可能會過重,
05:02
or the strength強度 will be
too low on the other side.
99
290760
3136
或是另一端的力量可能會不足。
05:05
Both of which哪一個, incidentally順便,
are full充分 of uncertainty不確定 usually平時,
100
293920
3776
順便一提,這兩種狀況
通常都充滿了不確定性,
所以這是一個機率的問題,
05:09
and so it's a probabilistic概率 problem問題,
101
297710
1756
05:11
and we have to make sure
102
299490
1206
當然,我們得要
05:12
that there's an adequate充足 margin餘量
for safety安全 between之間 the two, of course課程.
103
300720
3336
確保在兩者之間有適當的安全空間。
05:16
There's no such這樣 thing, I have to tell you,
104
304080
2056
我得告訴各位,沒有所謂的
05:18
as absolute絕對 safety安全.
105
306160
1256
絕對安全。
05:19
Contrary相反 to popular流行 belief信仰,
106
307440
2376
和大家所相信的相反,
05:21
zero risk風險 doesn't exist存在.
107
309840
1520
零風險是不存在的。
05:25
Engineers工程師 have to do their calculations計算
and get their sums總和 right
108
313720
3056
工程師得要做計算,把數字算對,
05:28
to make sure that those margins利潤率 are there,
109
316800
2056
確保一定要有餘裕空間在,
05:30
and society社會 expects預計 them to do so,
110
318880
1656
社會也期望他們能做到,
05:32
which哪一個 is why it's all the more alarming驚人
when things like this happen發生.
111
320560
3240
這就是為什麼當這種事發生時,
大家會特別緊張。
05:39
I'm not going to go into the reasons原因
for these tragedies悲劇,
112
327080
3736
我不打算談這些悲劇發生的原因,
05:42
but they are part部分 of the reason原因
113
330840
2336
但這些事情就是為什麼
05:45
why technological技術性 change更改
happens發生 quite相當 slowly慢慢地.
114
333200
2376
科技改變如此緩慢的部分原因。
05:47
Nobody沒有人 wants this to happen發生.
115
335600
1360
沒有人希望這種事發生。
05:50
Clients客戶端 don't want this to happen發生
on their projects項目, obviously明顯.
116
338280
2960
很顯然,客戶不會希望
他們的專案發生這種事。
05:54
And yet然而 of course課程 they want innovation革新.
117
342120
1976
但,當然,他們會想要有創新。
05:56
Innovation革新 is vital重要.
118
344120
1936
創新是很重要的。
05:58
As an engineer工程師, it's part部分 of my DNA脫氧核糖核酸.
119
346080
2976
身為工程師,
創新是我 DNA 的一部分。
06:01
It's in my blood血液.
120
349080
1816
創新在我的血液當中。
06:02
I couldn't不能 be a very good engineer工程師
if I wasn't wanting希望 to innovate創新,
121
350920
3736
如果我不想要創新,
我就不可能成為非常好的工程師,
06:06
but we have to do so from a position位置
of knowledge知識 and strength強度
122
354680
2936
但我們若要創新,
得要先有知識、力量,
06:09
and understanding理解.
123
357640
1240
以及了解。
06:12
It's no good taking服用 a leap飛躍 in the dark黑暗,
124
360080
1856
在黑暗中冒險一躍並不是好事,
06:13
and civilization文明 has learned學到了 from mistakes錯誤
since以來 the beginning開始 of time --
125
361960
3456
從古早以來,
文明就一直從錯誤中學習,
06:17
no one more so than engineers工程師.
126
365440
1440
工程師更是如此。
06:22
Some of you may可能 have seen看到
this film電影 before --
127
370040
2136
有些人可能看過這段影片,
06:24
this is the very famous著名
Tacoma塔科馬 Narrows縮小 Bridge collapse坍方
128
372200
2576
這是非常著名的
塔科馬海峽吊橋倒塌,
06:26
in Tacoma塔科馬, Washington華盛頓 state,
129
374800
1920
它位在華盛頓州的塔科馬,
06:30
1940.
130
378200
1200
1940 年。
06:32
The bridge became成為 known已知
as "Galloping舞動 GertieGertie"
131
380200
2136
這座橋被暱稱為「舞動的歌蒂」,
06:34
because she -- she?
132
382360
1256
因為她——她?
06:35
Is a bridge female? I don't know.
133
383640
1776
橋是女性的嗎?我不知道。
06:37
She was wobbling擺動 like this
for quite相當 a long time,
134
385440
3296
有很長一段時間
她都一直這樣子擺動,
06:40
and notice注意 this twisting盤曲 motion運動.
135
388760
1960
注意看扭動。
06:43
The bridge was far too flexible靈活.
136
391800
1576
這座橋太有彈性了。
06:45
It was designed設計 by a chap皴裂
called Leon萊昂 MoisseiffMoisseiff,
137
393400
2256
它的設計師叫做里昂莫西夫,
06:47
no stranger陌生人 to suspension懸掛 bridge design設計,
138
395680
1936
他對吊橋的設計不陌生,
06:49
but in this case案件 he pushed the limits範圍
just that little bit too far
139
397640
3136
但在這個案例中,
他把極限推過頭了一些,
06:52
and paid支付 the price價錢.
140
400800
1240
付出了代價。
06:54
Thankfully感激地, nobody沒有人 was killed殺害.
141
402520
2376
謝天謝地,沒有人死亡。
06:56
But this bridge collapse坍方 stopped停止
suspension懸掛 bridge development發展
142
404920
3816
但這座橋的倒塌,
讓吊橋的發展停滯下來,
07:00
dead in its tracks軌道.
143
408760
1200
突然停止。
07:02
For 10 years年份 nobody沒有人 thought
about doing another另一個 suspension懸掛 bridge.
144
410680
3576
十年來,沒有人想要
再建另一座吊橋。
07:06
There were none沒有.
145
414280
1256
完全沒有。
07:07
And when they did emerge出現 in the 1950s,
146
415560
1856
到五十年代,吊橋又出現時,
07:09
they were an understandable可理解 overreaction過度反應,
147
417440
1953
可以想見會有過度的反應,
07:11
this sort分類 of oversafeoversafe response響應
to what had happened發生.
148
419417
3320
結果就產生這種過度安全的反應。
07:15
But when it did occur發生 in the mid-中-60s,
149
423880
2400
但到了六十年代中期的時候,
07:19
there was indeed確實 a step change更改 --
150
427320
1616
的確有了進一步的改變,
07:20
an innovation革新,
a technological技術性 step change更改.
151
428960
2856
一項創新,一項科技的改變。
07:23
This is the Severn塞文河 Bridge in the UK聯合王國.
152
431840
1720
這是英國的塞文河橋。
07:26
Notice注意 the aerodynamically空氣動力學地
streamlined流線型 cross交叉 section部分
153
434200
3416
注意到切面上有來自
空氣動力學的流線型,
07:29
in the center中央 there.
154
437640
1216
在中間這裡。
它也像是個盒子,
能承受很大的扭力。
07:30
It's also a box which哪一個 makes品牌 it
very torsionally扭矩 stiff僵硬 --
155
438880
2736
07:33
that twisting盤曲 motion運動 which哪一個 we saw
at Tacoma塔科馬 would not happen發生 here.
156
441640
3856
我們在塔科馬看到的扭動,
在這裡就不會發生。
07:37
And it's also really lightweight輕量級,
157
445520
1616
它也是非常輕量級的,
07:39
and as we'll see in a moment時刻,
158
447160
1416
我們馬上就會看到,
07:40
lightweight輕量級 is really
important重要 for long spans跨度,
159
448600
2816
對於礅距長的橋樑,
輕量是非常重要的,
07:43
and everybody每個人 seems似乎
to want us to build建立 longer spans跨度.
160
451440
3576
且大家似乎都希望我們
建造礅距更長的橋樑。
07:47
The longest最長 at the moment時刻 is in Japan日本.
161
455040
1856
目前礅距最長的橋樑在日本,
07:48
It's just under 2,000 meters -- one span跨度.
162
456920
3896
礅距將近兩千公尺遠。
(註:橋墩跨距1991公尺)
07:52
Just under two kilometers公里.
163
460840
1256
明石海峽大橋。
07:54
The Akashi明石康 KaikyKaikyō Bridge.
164
462120
1336
07:55
We're currently目前 working加工 on one in Turkey火雞
which哪一個 is a bit longer,
165
463480
2966
目前我們正在土耳其
建造一座更長一點的橋,
我們也設計了義大利的
墨西拿海峽大橋,
07:58
and we've我們已經 designed設計
the Messina墨西拿 Bridge in Italy意大利,
166
466460
2196
08:00
which哪一個 is just waiting等候 to get started開始
with construction施工 one day,
167
468680
2976
正在等待開始動工的日子,
08:03
who knows知道 when.
168
471680
1216
天知道是何時。
08:04
(Laughter笑聲)
169
472920
1176
(笑聲)
08:06
I'm going to come back
to Messina墨西拿 in a moment時刻.
170
474120
2656
我等下再回來談墨西拿海峽大橋。
08:08
But the other kind of long-span大跨度 bridge
which哪一個 uses使用 that tension張力 principle原理
171
476800
5096
另一種使用張力原則的長礅距橋樑
08:13
is the cable-stayed斜拉橋 bridge,
172
481920
1336
是斜張橋,
08:15
and we see a lot of these.
173
483280
1576
這種橋很常見。
08:16
In fact事實, in China中國 they're building建造
a whole整個 load加載 of these right now.
174
484880
3656
事實上,在中國,
現在就建造了一大堆這種橋。
08:20
The longest最長 of these is the RusskyRussky Bridge
in Vladivostok符拉迪沃斯托克, Russia俄國 --
175
488560
3896
當中最長的是俄羅斯島大橋,
位在俄羅斯的海參崴,
08:24
just over 1,100 meters.
176
492480
1776
長度超過一千一百公尺。
(註:主跨礅距 1,104 公尺)
08:26
But let me take you back to this question
about long-span大跨度 and lightweight輕量級.
177
494280
3496
但我們先回到關於
長礅距和輕量的問題。
08:29
This is using運用 Messina墨西拿 Bridge
as an example.
178
497800
2056
用墨西拿海峽大橋來當例子。
08:31
The pie餡餅 chart圖表 in the center中央 represents代表
the capacity容量 of the main主要 cables電纜 --
179
499880
4456
中間這張圓餅圖代表
主要纜繩的承載量,
08:36
that's what holds持有 the bridge up --
180
504360
1656
要靠它(主纜)拉起橋樑,
08:38
the capacity容量 of the main主要 cables電纜.
181
506040
1560
主要纜繩的承載量。
08:40
And notice注意 that 78 percent百分
of that capacity容量
182
508400
2896
注意到,承載量有 78%
08:43
is used up just holding保持 the bridge up.
183
511320
2640
被用來支撐這座橋樑。
08:47
There's only 22 percent百分 of its capacity容量 --
184
515880
2015
只剩下 22% 的承載量,
08:49
that's less than a quarter25美分硬幣 --
185
517919
1417
還不到四分之一,
08:51
available可得到 for the payload有效載荷,
186
519360
1256
可以用來承載「載量」,
也就是橋樑要支撐的東西:
08:52
the stuff東東 that the bridge
is there to support支持:
187
520640
2176
08:54
the railway鐵路, the road and so on.
188
522840
1720
鐵軌、道路等等。
08:58
And in fact事實,
189
526200
1256
事實上,
08:59
over 50 percent百分 of that payload有效載荷 --
190
527480
2616
超過 50% 的載量,
09:02
of that dead load加載 --
191
530120
1416
淨負荷,
09:03
is the cable電纜 on its own擁有.
192
531560
1376
其實是纜繩本身。
09:04
Just the cable電纜 without any bridge deck甲板.
193
532960
2016
單單纜繩,不含橋面。
09:07
If we could make that cable電纜 lighter打火機,
194
535000
2536
如果我們能減輕讓纜繩的重量,
09:09
we could span跨度 longer.
195
537560
1496
我們就能讓礅距更長。
09:11
Right now if we use the high-strength高強度
steel wire available可得到 to us,
196
539080
3456
現在,如果用我們
能找到的高強度鋼纜繩,
09:14
we can span跨度, practically幾乎 speaking請講,
around about five or six kilometers公里
197
542560
3456
實際上來說,
我們可以做到五或六公里的礅距,
09:18
if we really push it.
198
546040
1240
如果真要拼到極限的話。
09:20
But if we could use
carbon fiber纖維 in those cables電纜,
199
548480
3056
但如果我們能在纜繩中使用碳纖維,
09:23
we could go more than 10 kilometers公里.
200
551560
1880
就能做到超過十公里。
09:26
That's pretty漂亮 spectacular壯觀.
201
554560
1240
那是非常驚人的。
09:30
But of course課程 superspanssuperspans is not
necessarily一定 the way to go everywhere到處.
202
558200
4696
但當然,不是每個地方
都想要超長礅距。
這種材質很貴,
09:34
They're very expensive昂貴
203
562920
1216
09:36
and they've他們已經 got all sorts排序
of other challenges挑戰 associated相關 with them,
204
564160
3143
還有很多其他與它相關的
各種挑戰要處理,
我們傾向採用多礅距
09:39
and we tend趨向 to build建立 multispan多跨
205
567327
1449
09:40
when we're crossing路口
a wide estuary河口 or a sea crossing路口.
206
568800
2480
來跨越很寬的河口或是海洋。
09:44
But of course課程 if that sea crossing路口
were somewhere某處 like Gibraltar直布羅陀,
207
572080
3416
但當然,如果跨海處
是在像直布羅陀這種地方,
09:47
or in this case案件, the Red Sea,
208
575520
2456
或者,在這個例子是紅海,
09:50
we would indeed確實 be building建造
multiple superlong超長 spans跨度
209
578000
4456
我們就確實需要多個超長礅距,
09:54
and that would be
something spectacular壯觀, wouldn't不會 it?
210
582480
2896
那會非常壯觀,對吧?
09:57
I don't think I'm going to see
that one finished in my lifetime一生,
211
585400
3056
我想我在有生之年應該
看不到這樣的橋樑完工,
10:00
but it will certainly當然 be worth價值 waiting等候 for
for some of you guys.
212
588480
3040
但對於在座的一些人來說,
這肯定是值得等待的。
10:04
Well, I want to tell you about something
which哪一個 I think is really exciting扣人心弦.
213
592800
3496
我想要告訴你們一件
我覺得非常讓人興奮的事。
10:08
This is a multispan多跨 suspension懸掛 bridge
across橫過 very deep water in Norway挪威,
214
596320
4496
這是一座多礅距的吊橋,
橫越挪威一片很深的水域,
10:12
and we're working加工 on this at the moment時刻.
215
600840
1920
我們目前正在建造它。
10:15
The deep water means手段 that foundations基金會
are prohibitively望而卻步 expensive昂貴.
216
603400
3816
深水的意思就是,
地基會非常非常昂貴。
10:19
So this bridge floats彩車.
217
607240
2240
所以,這座橋可以浮起。
10:23
This is a floating漂浮的,
multispan多跨 suspension懸掛 bridge.
218
611240
2256
這是一座漂浮式的多礅距吊橋。
10:25
We've我們已經 had floating漂浮的 bridges橋樑 before,
but nothing like this.
219
613520
2680
以前也有過浮橋,
但跟這種還差得遠。
10:29
It stands站立 on floating漂浮的 pontoons浮橋
220
617040
1576
它站立在浮筒上,
10:30
which哪一個 are tethered to the seabed海底
and held保持 down --
221
618640
2336
浮筒被拴在海床上,維持在水底下,
10:33
so, pulled down
against反對 those buoyancy浮力 forces軍隊,
222
621000
3096
它們被向下拉,需要對抗浮力,
10:36
and in order訂購 to make it stable穩定,
223
624120
1576
為了要讓它們穩定,
10:37
the tops上衣 of the towers
have to be tied together一起,
224
625720
2696
那些高塔的頂端必須要被綁在一起,
10:40
otherwise除此以外 the whole整個 thing
would just wobble搖晃 around
225
628440
2776
要不然整座橋會晃來晃去,
10:43
and nobody沒有人 will want to go on that.
226
631240
1696
沒有人會想要踏上去。
10:44
But I'm really excited興奮 about this
227
632960
1616
但我感到非常興奮,
10:46
because if you think
about the places地方 around the world世界
228
634600
2576
因為,想想看世界各地
水深的地方,
10:49
where the water is so deep
229
637200
1256
10:50
that nobody沒有人 has given特定 a second第二 thought
to the possibility可能性 of a bridge
230
638480
3256
沒有人會去想搭建
一座橋樑的可能性,
10:53
or any kind of crossing路口,
231
641760
1296
或以任何方式跨越,
現在卻因它而有可能成真了。
10:55
this now opens打開 up that possibility可能性.
232
643080
1840
10:58
So this one's那些 being存在 doneDONE
by the Norwegian挪威 Roads道路 Administration行政,
233
646600
3040
這座橋是由挪威公路管理局建造,
但我真的感到很興奮,想知道
11:02
but I'm really excited興奮 to know
234
650600
1456
11:04
where else其他 will this technology技術
enable啟用 development發展 --
235
652080
2496
這項科技能為哪些其他地方帶來發展
11:06
that growing生長 together一起,
236
654600
2016
一起成長,
11:08
that building建造 of community社區.
237
656640
1320
建立社區。
11:13
Now, what about concrete具體?
238
661720
1240
那麼,混凝土呢?
11:16
Concrete混凝土 gets得到 a pretty漂亮 bad name名稱 sometimes有時,
239
664160
2320
有時,混凝土的名聲不太好,
11:20
but in the hands of people
like Rudy魯迪 RicciottiRicciotti here,
240
668080
3616
但在像魯迪瑞奇奧堤
這種人的手中,像這個例子,
11:23
look what you can do with it.
241
671720
1400
看看能夠做出什麼來。
11:26
This is what we call ultra-high超高
performance性能 fiber-reinforced纖維增強 concrete具體.
242
674400
3456
這就是我們所稱的
超高效能纖維增強混凝土。
11:29
It's a bit of a mouthful一口.
243
677880
1240
有點冗長難念。
11:31
Us engineers工程師 love those kinds of words.
244
679680
1896
我們工程師就是愛這種詞。
11:33
(Laughter笑聲)
245
681600
2256
(笑聲)
11:35
But what you do with this --
246
683880
1376
但把它拿來使用,
11:37
this is really superstrong超強,
and it's really durable耐用,
247
685280
2456
它真的超級堅固且耐久,
11:39
and you can get this fantastic奇妙
sculptural雕塑 quality質量.
248
687750
2360
還能達到這種絕佳的雕刻品質。
11:43
Who said concrete具體 bridges橋樑 are dull平淡?
249
691200
1680
誰說混凝土橋樑很無趣?
我們可以談其他
現在正在發展的各種技術,
11:47
We could talk about all sorts排序
of other new technologies技術 and things
250
695680
3136
11:50
which哪一個 are going on,
251
698840
1216
機器人、3D 列印、
人工智慧等等。
11:52
robots機器人 and 3-D-D printing印花
and AIAI and all of that,
252
700080
2216
但我想要帶各位回到
我先前略微提到的一點。
11:54
but I want to take you back to something
which哪一個 I alluded暗示 to earlier on.
253
702320
3334
11:59
Our bridges橋樑 need to be functional實用, yes.
254
707518
1858
橋樑必須要有功能,沒錯。
12:01
They need to be safe安全 -- absolutely絕對.
255
709400
1696
橋樑必須要安全,絕對要。
12:03
They need to be serviceable維修 and durable耐用.
256
711120
1920
橋樑必須要可用且耐用。
12:05
But I passionately熱情 believe
they need to be elegant優雅;
257
713880
2416
但我熱忱地相信,
橋樑也必須要優雅;
12:08
they need to be beautiful美麗.
258
716320
1239
橋樑必須要美觀。
我們設計的橋樑是要用很長的時間。
12:12
Our bridges橋樑 are designed設計 for a long time.
259
720360
1960
12:15
We tend趨向 to design設計 for 100 years年份 plus.
260
723280
1816
目標通常是一百年以上。
12:17
They're going to be there
for an awfully非常 long time.
261
725120
2400
橋樑會在那裡好長一段時間。
12:20
Nobody沒有人 is going to remember記得 the cost成本.
262
728480
2256
沒有人會記得成本是多少。
12:22
Nobody沒有人 will remember記得
whether是否 it overran侵占 a few少數 months個月.
263
730760
2480
沒有人會記得它是否
延遲了幾個月。
12:26
But if it's ugly醜陋 or just dull平淡,
264
734240
1840
但如果它很醜或是很無趣,
12:29
it will always be ugly醜陋 or dull平淡.
265
737400
1736
它永遠都會很醜或很無趣。
12:31
(Laughter笑聲)
266
739160
1800
(笑聲)
12:34
Bridges橋樑 --
267
742040
1240
橋樑——
12:36
beauty美女 enriches的豐富 life.
268
744320
2216
美能讓生命更豐富。
12:38
Doesn't it?
269
746560
1200
不是嗎?
12:40
It enhances提高 our well-being福利.
270
748640
1736
它讓我們更幸福。
12:42
Ugliness醜陋 and mediocrity庸人
does exactly究竟 the opposite對面.
271
750400
2360
醜陋和平庸則有完全相反的效用。
12:45
And if we go on building建造
mediocre平庸, ugly醜陋 environments環境 --
272
753640
4016
如果我們要建立
平庸、醜陋的環境,
12:49
and I believe we're becoming變得
numb麻木 to that stuff東東 --
273
757680
2360
而且我相信,我們
對這些東西變得麻木了。
12:53
if we go on doing that,
274
761880
1256
若我們要那麼做,
12:55
it's something like
a large-scale大規模 vandalism人為破壞,
275
763160
3256
那就像是大規模的破壞行為,
12:58
which哪一個 is completely全然 unacceptable不可接受.
276
766440
1600
那是完全不可接受的。
13:01
(Applause掌聲)
277
769440
4936
(掌聲)
13:06
This is a bridge in Lyon里昂 in France法國,
278
774400
1936
這是在法國里昂的一座橋,
13:08
which哪一個 was procured採購
through通過 a design設計 competition競爭.
279
776360
3176
是透過一次設計比賽來採購的。
13:11
And I think we need to start開始 talking
to those people who procure促成 our bridges橋樑
280
779560
3856
我認為我們得要開始
和橋樑及建築物的
採購人員談談,
13:15
and our structures結構,
281
783440
1256
13:16
because it's the procurement採購
which哪一個 is often經常 the key.
282
784720
2856
因為採購通常是關鍵。
設計比賽是得到好設計的一種方法,
13:19
Design設計 competitions比賽
is one way to get good design設計,
283
787600
2336
但不是唯一的方法。
13:21
but it's not the only one.
284
789960
1266
13:23
There's an awful可怕 lot
of procurement採購 going on
285
791240
2056
有很多在進行中的採購
13:25
that is absolutely絕對 prejudiced
against反對 good design設計.
286
793320
2360
對於好的設計完全有偏見。
13:29
So yes, technology技術 happens發生
a bit slowly慢慢地 sometimes有時 in my world世界.
287
797280
3360
所以,是的,在我的世界裡,
科技發展是慢了點。
13:34
But I'm really excited興奮
about what we can do with it.
288
802480
2440
但我很興奮想看看
我們能用科技做什麼。
13:38
Whether是否 it's saving保存 lives生活 in rural鄉村 Africa非洲
289
806160
2056
不論是拯救非洲的生命,
13:40
or stretching拉伸 the boundaries邊界
of long-span大跨度 technology技術
290
808240
2456
或是拓展長礅距科技的界線,
13:42
or just crossing路口 the road next-door隔壁,
291
810720
2280
或只是跨越旁邊的道路,
13:47
I hope希望 we continue繼續 to build建立
elegant優雅 and beautiful美麗 stuff東東
292
815040
3776
我希望我們持續
建造優雅美麗的東西,
13:50
that save保存 lives生活 and build建立 communities社區.
293
818840
2240
來拯救生命和建立社區。
13:55
Thank you.
294
823080
1216
謝謝。
13:56
(Applause掌聲)
295
824320
3680
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ian Firth - Engineer, bridge designer
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way."

Why you should listen

As Ian Firth writes: "I have been fortunate enough to work on some of the world's most amazing bridges, and I lead fantastic teams of engineers involved in the design, construction and management of bridges all over the world. Since 1990, when I became a Partner in Flint & Neill, the UK engineering consultants who I joined as a young graduate in 1979, I have helped to grow the firm into one of the world's leading bridge design consultancies. Flint & Neill joined the Danish COWI Group in 2008 and rebranded as COWI (UK) in January 2017.

"I love the fact that my work has included some of the very biggest bridges as well as some much smaller and more intimate ones. The big ones include the huge 3.3 km-long single-span suspension bridge over the Messina Strait in Italy and the 1 km span Stonecutters Bridge in Hong Kong. The smaller ones include Copenhagen's new Inner Harbour Bridge, the Third Way Bridge in Taunton and the Swansea Sail Bridge in Wales. In fact, one of my favorites is the smallest: the little Bridge of Aspiration in London's Covent Garden, which is only 9 meters long! Working alongside bridge architects, I always try to weave elegance and beauty into my designs alongside the essential safety, economy and other factors, so that my bridges are popular as well as efficient and durable. Altogether, I reckon I have designed well over 100 bridges, but sadly not all of them have been built!"

More profile about the speaker
Ian Firth | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee