ABOUT THE SPEAKER
Michael Bierut - Designer, critic
Michael Bierut is a partner in the New York office of Pentagram, a founder of Design Observer and a teacher at Yale School of Art and Yale School of Management.

Why you should listen

Michael Bierut studied graphic design at the University of Cincinnati's College of Design, Architecture, Art and Planning, graduating summa cum laude in 1980. Prior to joining Pentagram in 1990 as a partner in the firm's New York office, he worked for ten years at Vignelli Associates, ultimately as vice president of graphic design.

His projects at Pentagram have included work for the New York Times, Saks Fifth Avenue, The Cathedral of St. John the Divine, Harley-Davidson, The Museum of Arts and Design, Mastercard, the New York City Department of Transportation, the Robin Hood Foundation, Mohawk Paper Mills, New World Symphony, the New York Jets, the Brooklyn Academy of Music and MIT Media Lab. As a volunteer to Hillary for America, he created the ubiquitous H logo that was used throughout the 2016 presidential campaign.

He has won hundreds of design awards and his work is represented in the permanent collections of the Museum of Modern Art and the Metropolitan Museum of Art in New York, and the Musée des Arts Décoratifs, Montreal. He served as president of the New York Chapter of the American Institute of Graphic Arts (AIGA) from 1988 to 1990 and is president emeritus of AIGA National. Bierut was elected to the Alliance Graphique Internationale in 1989, to the Art Directors Club Hall of Fame in 2003, and was awarded the profession’s highest honor, the AIGA Medal, in 2006. In 2008, he was named winner in the Design Mind category of the Cooper-Hewitt National Design Awards. In spring 2016, Bierut was appointed the Henry Wolf Graphic Designer in Residence at the American Academy in Rome.

Bierut is a senior critic in graphic design at the Yale School of Art and a lecturer at the Yale School of Management. He writes frequently about design and is the co-editor of the five-volume series Looking Closer: Critical Writings on Graphic Design published by Allworth Press. In 2002, Bierut co-founded Design Observer, a blog of design and cultural criticism which now features podcasts on design, popular culture, and business.

Bierut's book 79 Short Essays on Design was published in 2007 by Princeton Architectural Press. A monograph on his work, How to use graphic design to sell things, explain things, make things look better, make people laugh, make people cry and (every once in a while) change the world, was published in 2015 by Thames & Hudson and Harper Collins. This accompanied the first retrospective exhibition of his work, part of the School of Visual Art's Masters Series, which was on view at the SVA Chelsea Gallery in New York City for five weeks in autumn 2015. His next book, Now You See It, is due out from Princeton Architectural Press this fall. 


More profile about the speaker
Michael Bierut | Speaker | TED.com
TEDNYC

Michael Bierut: How to design a library that makes kids want to read

مایکل بێیروت: چۆن دیزانی کتێبخانەیەک بکەین، کە وا لە منداڵەکانمان بکات بخوێننەوە؟

Filmed:
1,850,983 views

کاتێک مایکل بێیروت داوای لێکرا دیزاینی لۆگۆیەک بۆ کتێبخانەیەکی گشتی بکات، نەیدەزانی ئەوە دەبێتە سەرەتای پڕۆژەیەکی چەند ساڵی خۆشەویستی. لە قسە سەرنجڕاکێشەکەیدا، باسی خولیا و هەوڵەکانی خۆیمان بۆ دەکات بۆ بەخشینی هێز و فێربوون و هونەر و گرافیک بە ئەو بۆشاییە ئەفسوناوییەی لەسەر دیواری کتیبخانەکان هەبوون. تا لەوێشدا فەرمانبەرانی پەرتووكخانەی قوتابخانەکە بتوانن ببن بە ئیلهامبەخشی بیرکەرەوەکان و خوێنەرەکانی نەوەی نوێ.
- Designer, critic
Michael Bierut is a partner in the New York office of Pentagram, a founder of Design Observer and a teacher at Yale School of Art and Yale School of Management. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So there's this thing called
the law of unintended consequences.
0
920
4456
شتێک هەیە پێی دەڵێن
"یاسای دەرئەنجامی بێ پلان"
00:17
I thought it was just like a saying,
1
5400
1736
پێموابوو ئەوە تەنها قسەیە،
00:19
but it actually exists, I guess.
2
7160
1576
بەڵام بەڕاستی بوونی هەیە.
00:20
There's, like, academic papers about it.
3
8760
1920
لێکۆڵینەوەی ئەکادیمی لەبارەوە کراوە.
00:23
And I'm a designer.
4
11120
1256
من دیزاینەرێکم.
00:24
I don't like unintended consequences.
5
12400
2856
من حەزم لە ئەنجامی بێ پلان نییە.
00:27
People hire me because they have
consequences that they really intend,
6
15280
4576
خەڵک بەکرێم دەگرن چونکە ئەو
ئەنجامانەیان دەوێت کە خۆیان مەبەستیانە، و
00:31
and what they intend is for me
to help them achieve those consequences.
7
19880
3856
دەیانەوێت یارمەتیان بدەم بۆ گەیشتن پێیان.
00:35
So I live in fear
of unintended consequences.
8
23760
3016
بۆیە من لە ترسی ئەو ئەنجامە
پلان بۆ دانەنراوانەدا دەژیم.
00:38
And so this is a story about
consequences intended and unintended.
9
26800
4680
ئەمە چیرۆکی ئەو ئەنجامانەیە ئەگەر
پلانیان بۆ دانرابێت یان بۆیان دانەنرابێت.
00:44
I got called by an organization
called Robin Hood
10
32080
3136
ڕێکخراوێک پەیوەندیان پێوە کردم
ناوی ڕۆبین هود بوو
00:47
to do a favor for them.
11
35240
1576
هەتا چاکەیەکیان لەگەڵ بکەم.
00:48
Robin Hood is based in New York,
a wonderful philanthropic organization
12
36840
3416
بارەگاکەیان لە نیویۆرکە، ڕێکخراوێکی
گرنگ و مرۆڤ دوستە
00:52
that does what it says in the name.
13
40280
1736
خۆی هەر بەناوی خۆیەوەیەتی.
00:54
They take from rich people,
give it to poor people.
14
42040
2776
لە دەوڵەمەندەکانی دەسەنن و
دەیدەن بە هەژاران.
00:56
In this case, what they wanted to benefit
was the New York City school system,
15
44840
4896
لەم حاڵەتەدا، ئەوەی دەیانویست ئەوە بوو
سوود بە سیستمی قوتابخانەی نیویۆرک بگەیەنن،
01:01
a huge enterprise that educates
more than a million students at a time,
16
49760
5336
کارێکی گەورەی نوێ بتوانێت لە یەک کاتدا
خوێندن بگەیەنێتە یەک ملیۆن منداڵ، و
01:07
and in buildings that are like this one,
17
55120
2336
لە چەند تەلارێکی وەک ئەمەدا،
01:09
old buildings, big buildings,
18
57480
1896
تەلاری کۆن، تەلاری گەورە،
01:11
drafty buildings, sometimes buildings
that are in disrepair,
19
59400
3136
تەلاری تەواو نەکراو، هەندێک جاریش
تەلارەکانی هێشتا چاکنەکراونەتەوە،
01:14
certainly buildings
that could use a renovation.
20
62560
2536
تەلارەکانی دەکرێت نۆژەن بکرێنەوە.
01:17
Robin Hood had this ambition
to improve these buildings in some way,
21
65120
3256
ڕۆبن هود دەیوست لە هەندێک
لایەنەوە پەرە بەم تەلارانە بدات،
01:20
but what they realized was
22
68400
1456
بەڵام درکیان بەوە کرد کە
01:21
to fix the buildings would be
too expensive and impractical.
23
69880
4536
چاککردنەوەی پارەی زۆری تێدەچێت و
،بۆیان جێبەجێ ناکرێت
01:26
So instead they tried to figure out
what one room they could go into
24
74440
4376
لەجیاتی ئەوە بیریان لەوە کردەوە
دەتوانن چ ژورێک
01:30
in each of these buildings,
in as many buildings that they could,
25
78840
3056
لە هەر بینایەکدا لەو بینایانەی کە
لەبەردەستیاندایە
01:33
and fix that one room
26
81920
2656
چ ژورێک چاک بکەنەوە
01:36
so that they could improve
the lives of the children inside
27
84600
2816
تا ژیانی ئەو منداڵانە پەرە پێ بدەن
کە لەناویدان و
01:39
as they were studying.
28
87440
1216
کە سەعی تێدا دەکەن
01:40
And what they came up with
was the school library,
29
88680
2416
بڕیاریان دا
کتێبخانەی قوتابخانەکە چاک بکەن
01:43
and they came up with this idea
called the Library Initiative.
30
91120
2936
گەیشتن بەو بیرۆکەیەی کە پێیان دەگوت
دەستپێشخەری کتێبخانە
01:46
All the students
have to pass through the library.
31
94080
2376
هەموو قوتابییەک دەبێت بە
کتێبخانەکەدا تێپەڕێت
01:48
That's where the books are.
32
96480
1336
چونکە ئەوە شوێنی کتێبە
01:49
That's where the heart
and soul of the school is.
33
97840
2336
دڵ و ڕوحی قوتابخانەکە
لەوێیە
01:52
So let's fix these libraries.
34
100200
1416
کەواتە با ئەوێ چاکبکەینەوە
01:53
So they did this wonderful thing
where they brought in
35
101640
2536
ئەم کارە گرنگەیان کرد و
هەستان بە هێنانی
01:56
first 10, then 20, then more architects,
36
104200
3096
سەرەتا ١٠ ئەندازیار
دواتر ٢٠ و دواتر زیاتر
01:59
each one of whom was assigned a library
to rethink what a library was.
37
107320
3736
یەکەو کتێبخانەیەکیان خرایە ئەستۆ
تا جارێکی دی پێمان بڵێت کتێبخانە چییە
02:03
They trained special librarians.
38
111080
2056
مەشقیان بە کتێبەوانەکان کرد
02:05
So they started this mighty enterprise
39
113160
2056
دەستیان کرد بەم پڕۆژە گەورەیە
02:07
to reform public schools
by improving these libraries.
40
115240
3016
تا چاکسازی لە قوتابخانە
بکەن بە پەرەپێدانی کتێبخانەکانیان
02:10
Then they called me up and they said,
"Could you make a little contribution?"
41
118280
3656
بانگیان کردم و گوتیان، "دەتوانیت
"هاوکاریمان بکەیت؟
02:13
I said, "Sure, what do you want me to do?"
42
121960
2016
"گوتم، "بەڵێ دەتانەوێت چی بکەم؟
02:16
And they said, "Well, we want you
to be the graphic designer
43
124000
2856
گوتیان، "دەمانەوێت ببیت بە گرافیک دیزاینەر
02:18
in charge of the whole thing."
44
126880
1456
"و بەڕێوبەری هەموو شتەکان
02:20
And so I thought, I know what that means.
That means I get to design a logo.
45
128360
3576
بیرم کردەوە دەزانم ئەوەیانی چی
واتە دەبێت دیزانینی لۆگۆیەک بکەم
02:23
I know how to design that. I design logos.
46
131960
2016
دەزانم ئەوە بکەم، من دیزاینەری لۆگۆم
02:26
That's what people come to me for.
47
134000
1656
خەڵکی بۆ ئەوە دێن بۆ لام
02:27
So OK, let's design a logo for this thing.
48
135680
2096
کەواتە باشە، با دیزانێک بۆ ئەم شتە بکەین
02:29
Easy to do, actually,
compared with architecture
49
137800
2256
زۆر ئاسانترە بە بەراورد
بە ئەندازیاری و
02:32
and being a librarian.
50
140080
1256
کاری کتێبەوانی
02:33
Just do a logo, make a contribution,
and then you're out,
51
141360
2736
تەنها بە لۆگۆیەک بەژدار ببە و
ئیتر کاری تۆ تەواو دەبێت
02:36
and you feel really good about yourself.
52
144120
1936
دواتر هەستێکی زۆر خۆشت دەبێت
02:38
And I'm a great guy and I like to feel
good about myself when I do these favors.
53
146080
3776
من پیاوێکی باشم، هەستیکی خۆشم دەبێت
بە کردنی ئەو کارانە
02:41
So I thought, let's overdeliver.
54
149880
1576
بیرم لەوە کردەوە کارێک زیاتر بکەم
02:43
I'm going to give you three logos,
all based on this one idea.
55
151480
2936
ئێستا سێ لۆگۆتان دەدەمێ
هەموو لەسەر هەمان بیرۆکە دروسکراون
02:46
So you have three options,
pick any of the three.
56
154440
2336
سێ هەڵبژاردنتان هەیە
یەکێکیان هەڵبژێرن
02:48
They're all great, I said.
57
156800
1296
گوتم، هەموویان زۆر باشن
02:50
So the basic idea was
these would be new school libraries
58
158120
3216
بناغەی ئایدیاکە ئەوە بوو کە
کتێبخانەی نوێ دەکرێتەوە
02:53
for New York schools,
59
161360
1536
لە قوتابخانەکانی نیویۆرک
02:54
and so the idea is that it's a new thing,
a new idea that needs a new name.
60
162920
3856
ئایدیاکە ئەوەیە کە ئەمە شتێکی نوێیە
و پێویستی بە ناوێکی نوێ هەیە
02:58
What I wanted to do was dispel the idea
that these were musty old libraries,
61
166800
5016
ویستم ئەو ئایدیا کۆنانە تێپەڕێنم
کە کتێبخانە کۆنەکان هەیانن
03:03
the kind of places
that everyone is bored with,
62
171840
3616
ئەو شوێنانەی هەموو کەس لێیان بێزارە
03:07
you know, not your grandparents' library.
63
175480
1976
مەبەستم کتێبخانەکانی باوانتان نییە
03:09
Don't worry about that at all.
64
177480
1456
خەمی ئەوەتان نەبێت
03:10
This is going to this new, exciting thing,
65
178960
2016
ئەمە شتێکی نوێ و دڵگیر دەبێت
03:13
not a boring library.
66
181000
1256
نەک کتێبخانەیەکی بێزارکەر
03:14
So option number one:
67
182280
1656
:بژاردەی یەکەم
03:15
so instead of thinking of it as a library,
68
183960
2016
بەدەر لە بینینی وەک کتێبخانەیەک
03:18
think of it as a place where it is like:
do talk, do make loud noises.
69
186000
4176
وەک شوێنێک بیری لێبکەنەوە کە
قسەی لێدەکرێت و دەنگەدەنگی تێدایە
03:22
Right? So no shushing,
it's like a shush-free zone.
70
190200
4016
وانییە؟ بۆیە چرپەچرپ قەدەغەیە
شوێنێکی خاڵییە کە چرپرچرپ
03:26
We're going to call it the Reading Room.
71
194240
2176
(ناوی دەنێین (ژووری خوێندنەوە
03:28
That was option number one.
OK, option number two.
72
196440
3376
ئەوە بژاردەی یەکەم بوو
بژاردەی دووەم
03:31
Option number two was, wait for it,
73
199840
3416
بژاردەی دووەم بریتی بوو لە
03:35
OWL.
74
203280
1256
OWL (کونەپەپو)
03:36
I'll meet you at OWL.
75
204560
1336
OWL دەتبینم لە
03:37
I'm getting my book from the OWL.
Meet you after school down at OWL.
76
205920
3296
OWL دەچم کتێب دێنم لە
OWL دوای قوتابخانە دەتبینم لە
03:41
I like that, right?
Now, what does OWL stand for?
77
209240
2336
حەزم لەوەیە، ئێستا
واتای چی؟ OWL
03:43
Well, it could be One World Library,
78
211600
1896
دەشێت (یەک کتێبخانەی جیهان) بێت
03:45
or it could be Open. Wonder. Learn.
79
213520
2616
دەشێت (کردنەوە، سەرسامبوون، فێربوون) بێت
03:48
Or it could be -- and I figure librarians
could figure out other things it could be
80
216160
4496
دەشێت -- کتێبەوانەکان دەتوانن
شتی زیاتریان لێ دروست بکەن
03:52
because they know about words.
81
220680
1456
چونکە ئەوان شارەزای وشەکانن
03:54
So other things, right?
82
222160
1216
شتی دیکە دروست دەکەن
03:55
And then look at this.
It's like the eye of the owl.
83
223400
2456
سەیری ئەمە بکەن
OWL لە چاوی شەمشەمەکوێرە دەچێت
03:57
This is irresistible in my opinion.
84
225880
1696
بەبۆچونی من ئەمەیان زۆر سەرنجڕاکێشە
03:59
But there's even another idea.
85
227600
1456
بەڵام ئایدیایەکی دیکە هەیە
04:01
Option number three.
86
229080
1216
بژاردەی سێهەم
04:02
Option number three
was based actually on language.
87
230320
2616
لەسەر بنەمای خودی زمان دروست ببوو
04:04
It's the idea that "read"
is the past tense of "read,"
88
232960
3296
Read بیرۆکەکە بەم جۆرەیە کە
Read ڕابردووەکەی
04:08
and they're both spelled the same way.
89
236280
1856
هەردوکیان بە هەمان شێوە دەنوسرێن
04:10
So why don't we call
this place The Red Zone?
90
238160
2936
کەوایە بۆ ئەم شوێنە ناو نەنێین
(شوێنی خوێندنەوە)
04:13
I'll meet you at the Red Zone.
91
241120
1429
لە شوێنی خوێندەوە دەتبینم
04:14
Are you Red? Get Red.
92
242573
2560
دەخوێنیتەوە؟ بخوێنەرەوە
04:17
I'm well Red.
93
245880
1216
من باش دەخوێنمەوە
04:19
(Laughter)
94
247120
1216
(پێکەنین)
04:20
I really loved this idea,
95
248360
1336
ئەم بیرۆکەیەم زۆر حەز لێ بوو
04:21
and I somehow was not focused on the idea
96
249720
2336
من سەرنجم نەخستە سەر ئەوەی کە
04:24
that librarians as a class are sort of
interested in spelling and I don't know.
97
252080
5896
کتێبەوانەکان وەک پۆل
گرنگی بە ڕێنوس و ئەو شتانە دەدەن
04:30
(Laughter)
98
258000
1935
(پێکەنین)
04:31
But sometimes cleverness
is more important than spelling,
99
259959
3497
بەڵام هەندێک جار زیرەکی
لە ڕێنوس گرنگترە
04:35
and I thought this would be
one of those instances.
100
263480
2416
پێموابوو ئەمە یەکێکە لەو کاتانە
04:37
So usually when I make these presentations
101
265920
2016
هەمیشە لەم کاتانەدا
04:39
I say there's just one question
and the question should be,
102
267960
2776
پێموایە تەنها یەک پرسیار هەیە
ئەویش ئەوەیە
04:42
"How can I thank you, Mike?"
103
270760
1376
"چۆن سوپاست بکەم مایک؟"
04:44
But in this case,
the question was more like,
104
272160
2616
بەڵام لێرەدا پرسیارەکە ئەوە بوو کە
04:46
"Um, are you kidding?"
105
274800
2416
"همم، بەڕاستیتە؟"
04:49
Because, they said,
106
277240
1696
چونکە گوتیان
04:50
the premise of all this work
107
278960
1376
مەبەست لەم کارە ئەوە بوو کە
04:52
was that kids were bored
with old libraries, musty old libraries.
108
280360
4136
منداڵان بیزاربوونە لە کتێبخانە
کۆن و پڕ لە یاساکان
04:56
They were tired of them.
109
284520
1216
تاقەتی ئەوێیان نەماوە
04:57
And instead, they said, these kids
have never really seen a library.
110
285760
3336
لەبری ئەوە گوتیان، لەڕاستیدا ئەم منداڵانە
هەرگیز کتێبخانەیان نەبینیوە
05:01
The school libraries in these schools
111
289120
1816
کتێبخانە لەم قوتابخانانەدا
05:02
are really so dilapidated,
if they're there at all,
112
290960
3416
زۆر زۆر خراپن
ئەمە ئەگەر کتێبخانەشیان هەبێت
05:06
that they haven't bored anyone.
113
294400
1936
ئەمان کەسیان بێزار نەکردووە
05:08
They haven't even been there
to bore anyone at all.
114
296360
2976
ئەمان نەچونەتە ئەوێ تا
کەس بێزار بکەن
05:11
So the idea was, just forget
about giving it a new name.
115
299360
3416
بیرۆکەکە ئەوە بوو
ناوی نوێ لەیاد بکە
05:14
Just call it, one last try, a library.
116
302800
4056
تەنها پێی دەڵێین کتێبخانە
05:18
Right? OK.
117
306880
1216
وانییە؟ باشە
05:20
So I thought, OK, give it a little oomph?
118
308120
2856
گوتم باشە، هەوڵێکی دیکە دەدەین
05:23
Exclamation point?
119
311000
1216
نیشانەی سەرسوڕمان؟
05:24
Then -- this is because I'm clever --
120
312240
1976
--دواتر -- چونکە من زیرەکم
05:26
move that into the "i,"
121
314240
2536
i بردمە شوێنی
05:28
make it red,
122
316800
1256
کردم بە سور
05:30
and there you have it,
the Library Initiative.
123
318080
2176
ئەمەتا تەواو بوو
دەستپێشخەری کتێبخانە
05:32
So I thought, mission accomplished,
there's your logo.
124
320280
2536
پێموابوو ئەرکەکەم جیبەجێ کردووە
ئەوە لۆگۆکەتان
05:34
So what's interesting about this logo,
an unintended consequence,
125
322840
3056
ئەوەی لەم لۆگۆیەدا گرنگە وەک
ئەنجامی بێ پلان
05:37
was that it turned out that
they didn't really even need my design
126
325920
3136
دەرکەوت ئەوان
پێویستیان بە دیزاینەکەی من نەبوو
چونکە بە هەموو فۆنتێک دەتوانی تایپی بکەیت
دەتوانی بە دەست بینوسی
05:41
because you could type it any font,
you could write it by hand,
127
329080
2976
05:44
and when they started
sending emails around,
128
332080
2096
کاتێک دەستیان کرد بە ناردنی ئیمەیڵ
تەنها پێویست بوو
شیفت و 1 لێبدەن
05:46
they just would use Shift and 1,
129
334200
1576
05:47
they'd get their own logo
just right out of the thing.
130
335800
2576
ئیدی لۆگۆکەی خۆیان دەست دەکەوت
05:50
And I thought, well, that's fine.
131
338400
1736
بیرم کردەوە، ئەوەش باشە
05:52
Feel free to use that logo.
132
340160
1776
ئازادبن لە بەکارهێنانی ئەو لۆگۆیە
05:53
And then I embarked
on the real rollout of this thing --
133
341960
2896
دواتر ئیشێکی قورسترم دەست پێ کرد
05:56
working with every one of the architects
134
344880
1936
کە کارکردن بوو لەگەڵ
ئەو ئەندازیارانە
05:58
to put this logo on the front door
of their own library. Right?
135
346840
3000
بۆ ئەوەی لۆگۆکە بدەن لە دەرگەی
پێشەوەی کتێبخانەکە
06:02
So here's the big rollout.
136
350360
1376
ئەمە ئەرکەکەمان بوو
06:03
Basically I'd work
with different architects.
137
351760
2256
من لەگەڵ چەند ئەندازیارێک کارم کرد
06:06
First Robin Hood was my client.
Now these architects were my client.
138
354040
3216
سەرەتا کارم بۆ ڕۆبن هوود دەکرد
ئێستا بۆ هەموو ئەندازیارەکان
06:09
I'd say, "Here's your logo.
Put it on the door."
139
357280
2239
دەمگوت
"ئەمە لۆگۆکەتە بیدە لە دەرگەکە"
06:11
"Here's your logo. Put it on both doors."
140
359543
1953
".ئەمە لۆگۆکەتە، بیدە لە لاکانی دەرگەکە"
06:13
"Here's your logo.
Put it off to the side."
141
361520
2016
ئەمە لۆگۆکەتە
لەسەر لا
06:15
"Here's your logo
repeated all over to the top."
142
363560
2256
ئەمە لۆگۆکەتە لەسەروە چەند جارێک نوسراوە
06:17
So everything was going swimmingly.
143
365840
1696
هەموو شت بەباشی دەڕۆیشت
06:19
I just was saying,
"Here's your logo. Here's your logo."
144
367560
2656
تەنها دەمگوت
ئەمە لۆگۆکەت، ئەمە لۆگۆکەت
06:22
Then I got a call
from one of the architects,
145
370240
2136
جارێک پەیوەندیەکم بۆهات
لە ئەندازیارێکەوە
06:24
a guy named Richard Lewis,
and he says, "I've got a problem.
146
372400
2856
کوڕێک بوو بە ناوی ڕیچارد لویس
گوتی، کێشەیەکم هەیە
06:27
You're the graphics guy.
Can you solve it?"
147
375280
2016
تۆ پیاوی گرافیکەکانیت
دەتوانیت چارەی بکەیت؟
06:29
And I said, OK, sure."
148
377320
1216
گوتم، بەڵێ بێ گومان
06:30
And he said, "The problem is
that there's a space
149
378560
2576
گوتی، کێشەکە ئەوەیە
بۆشاییەک هەیە
06:33
between the shelf and the ceiling."
150
381160
1816
لە نێوان ڕەفەی کتێبەکان و سەقفەکەدا
06:35
So that sounds like
an architectural issue to me,
151
383000
2336
بۆ من ئەوە لە ئیشی ئەندازیارەکان دەچوو
06:37
not a graphic design issue,
so I'm, "Go on."
152
385360
2096
نەک ئیشی گرافیک دیزاینەر
گوتم، بەردەوامبە
06:39
And Richard says, "Well,
the top shelf has to be low enough
153
387480
3656
ڕیچارد گوتی، بەشی سەرەوەی ڕەفەکان
دەبێت نزمبن بۆ ئەوەی
06:43
for the kid to reach it,
154
391160
1216
منداڵەکان دەستیان بگاتێ
06:44
but I'm in a big old building,
and the ceilings are really high,
155
392400
3000
بەڵام من لە بینایەکی کۆندام
سەقفەکانی زۆر بەرزن
06:47
so actually I've got
all this space up there
156
395424
2072
بۆیە چەند بۆشاییەکی زۆرم هەیە لەو نێوانەدا
06:49
and I need something like a mural."
157
397520
1696
پێویستم بە تابلۆی دیوار هەیە.
06:51
And I'm like, "Whoa,
you know, I'm a logo designer.
158
399240
2936
گوتم، من دیزاینەری لۆگۆم.
06:54
I'm not Diego Rivera or something.
159
402200
2136
من دیاگۆ ڕیڤێرا نیم.
06:56
I'm not a muralist."
160
404360
1616
من شێوەکاری سەر دیوار نیم.
06:58
And so he said, "But can't you
think of anything?"
161
406000
2376
گوتی، باشە بەڵام دەتوانیت
بیر لە شتێک بکەیتەوە؟
07:00
So I said, "OK, what if we just
took pictures of the kids in the school
162
408400
5376
گوتم، پێتچۆنە فۆتۆی منداڵەکان بگرین
07:05
and just put them around
the top of the thing,
163
413800
2456
ئینجا بیدەین لە دیوارەکە.
07:08
and maybe that could work."
164
416280
1336
ڕەنگە ئەوە باشبێت.
07:09
And my wife is a photographer,
165
417640
1856
ژنەکەم فۆتۆگرافەرە.
07:11
and I said, "Dorothy, there's no budget,
166
419520
1936
گوتم، دۆرسی، پارەمان نیە،
07:13
can you come to this school
in east New York, take these pictures?"
167
421480
3176
دەتوانیت بێیت بۆ قوتابخانەیەک فۆتۆ بگریت؟
07:16
And she did,
168
424680
1216
هات و فۆتۆی گرت،
07:17
and if you go in Richard's library,
169
425920
1976
ئەگەر بچیتە کتێبخانەکەی ڕیچاردەوە،
07:19
which is one of the first that opened,
170
427920
1856
کە یەکێک لەوانەی سەرەتا کرانەوە،
07:21
it has this glorious frieze
of, like, the heroes of the school,
171
429800
3096
چەند حاشیەیەکی نایاب دەبینیت
لە پاڵەوانەکانی قوتابخانەکە،
07:24
oversized, looking down
172
432920
1696
بە گەورەیی سەیری خوارەوە دەکەن
07:26
into the little dollhouse
of the real library, right?
173
434640
3016
؟سەیری ئەو ژورە بچوکەی کتێبخانەکە دەکەن
07:29
And the kids were great,
hand-selected by the principals
174
437680
2816
منداڵەکان زۆر تایبەت بوون
بە تایبەتی هەڵبژێردرابوون
07:32
and the librarian.
175
440520
1776
لەلایەن کتێبەوانەکانەوە
07:34
It just kind of created
this heroic atmosphere in this library,
176
442320
3256
ئەمە کەشێکی پاڵەوانانەی دروست کرد
لە کتێبخانەکەدا،
07:37
this very dignified setting below
and the joy of the children above.
177
445600
3496
دانیشتنی ژیرانەی خوارەوە و
دڵخۆشی منداڵەکانی سەرەوە.
07:41
So naturally all the other librarians
in the other schools see this
178
449120
4336
بە شێوەیەکی سروشتی هەموو کتێبەوانەکانی
کتێبخانەکانی دی ئەمەیان بینی
07:45
and they said, well, we want murals too.
179
453480
1936
گوتیان، ئێمەش وێنەی سەر دیوارمان دەوێت.
07:47
And I'm like, OK.
180
455440
1296
منیش گوتم باشە.
07:48
So then I think, well,
it can't be the same mural every time,
181
456760
2896
بیرم کردەوە نابێت هەموو کارەکان یەک جۆربن،
07:51
so Dorothy did another one,
and then she did another one,
182
459680
3056
بۆیە دۆرسی دانەیەکی دیکەی کرد
دواتر دانەیەکی دیکە،
07:54
but then we needed more help,
183
462760
1616
دواتر پێویستمان بە هاوکاری دی بوو،
07:56
so I called an illustrator I knew
named Lynn Pauley,
184
464400
2856
بۆیە پەیوەندیم بە ئیسیولەتەرێکەوە کرد
کە دەمناسی، لین پاولی
07:59
and Lynn did these beautiful
paintings of the kids.
185
467280
2936
لین ئەم تابلۆ جوانانەی منداڵەکانی کێشا.
08:02
Then I called a guy named Charles Wilkin
at a place called Automatic Design.
186
470240
4336
دواتر پەیوەندیم بە چارلیس ویلکئنەوە کرد
لە شوێنێک بە ناوی، ئەوتۆماتیک دیزاین.
08:06
He did these amazing collages.
187
474600
1800
ئەم کۆلاجە سەرنجڕاکێشانەی کرد.
08:08
We had Rafael Esquer
188
476960
2336
دواتر ڕافائێل ئیسکوێر
08:11
do these great silhouettes.
189
479320
1856
ئەم فیگەرە جوانانەی کێشا.
08:13
He would work with the kids,
asking for words,
190
481200
2176
داوای وشەی لە منداڵەکان دەکرد،
08:15
and then based on those prompts,
191
483400
1576
دواتر لەسەر بناغەی ئەو وشانە،
08:17
come up with this little,
delirious kind of constellation
192
485000
2696
بڕیاری کێشانی ئەو شتانەی دا
08:19
of silhouettes
of things that are in books.
193
487720
2056
کە لە ناو کتێبەکاندا هەبوون.
08:21
Peter Arkle interviewed the kids
194
489800
1576
پیتەر چاوپێکەوتنی
منداڵەکانی کرد
08:23
and had them talk
about their favorite books
195
491400
2096
باسی کتێبە دڵخوازەکانیان دەکرد
08:25
and he put their testimony
as a frieze up there.
196
493520
2256
دواتر قسەکانیانی لە سەرەوە هەڵواسی.
08:27
Stefan Sagmeister worked with Yuko Shimizu
197
495800
2256
ستیفان ساگمیستێر لەگەڵ یۆکۆ شیمزو کاری کرد
08:30
and they did this amazing
manga-style statement,
198
498080
2296
ئەم نوسینەیان بە ستایلی یابانییەکان نوسی،
08:32
"Everyone who is honest is interesting,"
199
500400
2456
هەموو راستگۆکان"
"سەرنجڕاکێشن
08:34
that goes all the way around.
200
502880
1856
بە هەموو دیوارەکاندا بڵاوببونەوە.
08:36
Christoph Niemann, brilliant illustrator,
201
504760
2376
کریستۆڤ نێیمان، ئیسیولەیتەرێکی ژیرە،
08:39
did a whole series of things
202
507160
1376
زنجیرە کارێکی کرد
08:40
where he embedded books
into the faces and characters
203
508560
3016
کتێبی دەکرد بە ڕوخساری کاراکتەر و وێنە و
08:43
and images and places
that you find in the books.
204
511600
3136
شوێن و تابلۆ و هەرچی لە کتێبدا هەبوایە.
08:46
And then even Maira Kalman
205
514760
2039
تەنانەت ماریا کالمان
08:48
did this amazing cryptic installation
of objects and words
206
516840
3815
ئەم کارە ئەفسوناویەی کێشا
لە وشە و ئۆبجێکت
08:52
that kind of go all around
and will fascinate students
207
520679
3177
بە هەموو ژورەکەدا و
قوتابیەکانی سەرسام کرد
08:55
for as long as it's up there.
208
523880
1576
بە درێژایی کاتی مانەوەی لەوێ.
08:57
So this was really satisfying,
209
525480
1656
بەڕاستی ئەمە قایلکەر بوو
08:59
and basically my role here was reading
a series of dimensions to these artists,
210
527160
5896
زنجیرە ڕەهەندێکم بۆ شێوەکارەکان دەخوێندەوە
09:05
and I would say,
211
533080
1256
و دەمگوت
09:06
"Three feet by 15 feet, whatever you want.
212
534360
2696
ئەوەی تۆ دەبێت ٣ پێ بە ١٥ پێ بێت.
09:09
Let me know if you have
any problem with that."
213
537080
2216
هەر کێشەیەکت هەبوو ئاگادارم بکەرەوە
09:11
And they would go and install these.
It just was the greatest thing.
214
539320
3216
ئەوانیش ئەوانەی منیان جێبەجێ دەکرد
شتێکی زۆر باش بوو.
09:14
But the greatest thing, actually, was --
215
542560
2296
--بەڵام گرنگترین شت ئەوە بوو
09:16
Every once in a while,
216
544880
1216
جار جار،
09:18
I'd get, like, an invitation in the mail
made of construction paper,
217
546120
3216
بانگێشت نامەیەکم بە ئیمەڵ بۆ دەهات
09:21
and it would say, "You are invited
to the opening of our new library."
218
549360
3296
نوسرابوو بانگێشت کراویت
. بۆ کردنەوەی کتێبخانەیەک
09:24
So you'd go to the library,
say, you'd go to PS10,
219
552680
2376
دەچوویت بۆ کتێبخانەکە
PS10 دەتگوت دەچم بۆ
09:27
and you'd go inside.
220
555080
1216
دەچویتە ژوورەوە
09:28
There'd be balloons,
there'd be a student ambassador,
221
556320
2776
میزەڵان هەڵواسرابوون
خوێندکارە خۆبەخشەکان لەوێ دەبوون
09:31
there'd be speeches that were read,
222
559120
2136
چەند وتەیەک دەخوێنرانەوە
09:33
poetry that was written
specifically for the opening,
223
561280
2896
چەند شعرێک کە بۆ ئەو کردنەوەیە نوسرابوون
09:36
dignitaries would present people
with certificates,
224
564200
2936
خەڵات دەدرا بە قوتابییەکان
09:39
and the whole thing
was just a delirious, fun party.
225
567160
2616
هەموو شتەکان لە ئاهەنگێکی خۆش دەچوون.
09:41
So I loved going to these things.
226
569800
1616
حەزم دەکرد بچم بۆ ئەو شوێنانە.
09:43
I would stand there dressed like this,
obviously not belonging,
227
571440
2976
بەم جلانەوە لەوێ دەوەستام
لە هی ئەوێ نەدەچووم،
09:46
and someone would say,
"What are you doing here, mister?"
228
574440
2667
کەسێک دەیگوت، چی دەکەیت لێرە بەڕێز؟
09:49
And I'd say, "Well, I'm part of the team
that designed this place."
229
577131
3165
دەمگوت، من لەو تیمەم کە ئێرەمان دیزاین کرد
09:52
And they'd said, "You do these shelves?"
230
580320
1905
دەیانگوت، تۆ ڕەفەکانت دروست کرد؟
09:54
And I said, "No."
"You took the pictures up above."
231
582249
2407
نەخێر، ئەی تۆ ئەو فۆتۆیانەی سەرەوەت گرت؟
09:56
"No."
232
584680
1216
"نەخێر"
09:57
"Well, what did you do?"
233
585920
1216
"ئەی چیت کردووە؟"
09:59
"You know when you came in?
The sign over the door?"
234
587160
2456
کە دێیتە ژورەوە، نیشانەی"
"سەر دەرگەکە
10:01
"The sign that says library?"
235
589640
1416
"نیشانەی نوسراوە: کتێبخانە؟"
10:03
(Laughter)
236
591080
1016
(پێکەنین)
10:04
"Yeah, I did that!"
237
592120
1216
"بەڵی، من ئەوەم کردووە"
10:05
And then they'd sort of go,
"OK. Nice work if you can get it."
238
593360
4120
ئیدی دەڕۆشتن
"ئیشێکی باشت کردووە"
10:10
So it was so satisfying
going to these little openings
239
598200
4096
چوون بۆ ئەوێ زۆر دڵخۆشکەر بوو
10:14
despite the fact that I was
kind of largely ignored or humiliated,
240
602320
3736
ئەگەرچی زۆر پشتگوێ
، یان شەرمەزار دەکرام
10:18
but it was actually fun
going to the openings,
241
606080
2176
بەڵام هێشتا ئەو کردنەوانە
، زۆر خۆش بوون
10:20
so I decided that I wanted
to get the people in my office
242
608280
2696
بڕیارمدا ئەوانەی لەم کارە بەژداربوون
10:23
who had worked on these projects,
get the illustrators and photographers,
243
611000
3456
لە ئۆفیسەکەم کۆیانبکەمەوە
فۆتۆگرافەر، ئیلوسترەیتەر
10:26
and I said, why don't we rent a van
244
614480
1696
وتم، بۆ ڤانێک بە کرێ نەگرین و
10:28
and drive around
the five boroughs of New York
245
616200
2376
هەموو قوتابخانەکان نەگەڕێین
10:30
and see how many we could hit at one time.
246
618600
2016
تا بزانین فریای چەند دانە دەکەوین؟
10:32
And eventually there were
going to be 60 of these libraries,
247
620640
2856
بینیمان ٦٠ کتێبخانەمان دروست کردووە
10:35
so we probably got to see
maybe half a dozen in one long day.
248
623520
3776
لەسەر هەر ڕێگەیەک ٦ دانەمان بەسەردەکردەوە
10:39
And the best thing of all
was meeting these librarians
249
627320
2936
باشترین شتیش بینینی ئەو کتێبەوانانە بوو
10:42
who kind of were running these,
took possession of these places
250
630280
3576
کە لەوێ بوون و ئەوێیان دەبرد بە ڕێوە
10:45
like their private stage
upon which they were invited
251
633880
2576
وەک ستەیجێکی تایبەتی کاریان لێ دەکرد
10:48
to mesmerize their students
and bring the books to life,
252
636480
3936
بۆ سەرنجڕاکێشانی قوتابیەکان
و هێنانەوەی کتێب بۆ ژیان
10:52
and it was just
this really exciting experience
253
640440
2536
ئەوە ئەزمونێکی زۆر خۆش بوو
10:55
for all of us to actually
see these things in action.
254
643000
2816
بۆ هەموومان
بینینی ئەنجامی کارەکانمان
10:57
So we spent a long day doing this
255
645840
2536
ئەو ڕۆژەمان بەوە تێپەڕاند
11:00
and we were in the very last library.
256
648400
1816
تا گەیشتینە دوا کتێبخانە.
11:02
It was still winter,
because it got dark early,
257
650240
2816
هێشتا زستان بوو
بۆیە زوو تاریک بوو
11:05
and the librarian says,
258
653080
1216
کتێبەوانەکە گوتی،
11:06
"I'm about to close down.
So really nice having you here.
259
654320
2696
ئێستا ئێرە دادەخەم
خۆشحاڵ بووم بە هاتنتان.
11:09
Hey, wait a second, do you want to see
how I turn off the lights?"
260
657040
3136
دەتانەوێت بزانن چۆن گڵۆپەکان دەکوژێنمەوە؟
11:12
I'm like, "OK."
261
660200
1296
گوتم، بەڵێ
11:13
And she said, "I have
this special way that I do it."
262
661520
2496
گوتی، من بە ڕێگەی تایبەتی خۆم ئەوە دەکەم.
11:16
And then she showed me.
263
664040
1256
دواتر پیشانی دام
11:17
What she did was she turned out
every light one by one by one by one,
264
665320
3456
هەموو ڕوناکیەکانی یەک دوای یەک کوژاندەوە
11:20
and the last light she left on
265
668800
2056
دوا ڕوناکی کە بە هەڵکراوی مابوەوە
11:22
was the light that illuminated
the kids' faces,
266
670880
2896
ڕوناکی سەر دەموچاوی منداڵەکان بوو،
11:25
and she said, "That's the last light
I turn off every night,
267
673800
2856
کچەکە گوتی شەوان ئەوە
کۆتا جار دەکوژێنمەوە،
11:28
because I like to remind myself
why I come to work."
268
676680
2576
تا بیری خۆمی بهێنمەوە، من بۆ لێرەم
11:31
So when I started this whole thing,
269
679280
2856
کاتێک دەستم کرد بەم کارە
11:34
remember, it was just
about designing that logo
270
682160
2191
کاری من تەنها دیزاینکردنی لۆگۆیەک و
11:36
and being clever, come up with a new name?
271
684375
2001
دۆزینەوەی ناوێکی نوێ بوو؟
11:38
The unintended consequence here,
272
686400
1576
ئەنجامە بێ پلانەکە لێرەدایە،
11:40
which I would like to take credit for
273
688000
1816
کە دەمویست خەڵکی بزانن
11:41
and like to think I can think through
the experience to that extent,
274
689840
3216
دەمەوێت باسی ئەو شتە شاراوانە بکەم
11:45
but I can't.
275
693080
1216
بەڵام ناتوانم
11:46
I was just focused on a foot ahead of me,
as far as I could reach with my own hands.
276
694320
3976
بیرم لە گەیشتن بە سەرووتر دەکردەوە
تا ئەوەندەی بتوانم
11:50
Instead, way off in the distance
277
698320
2576
لەبری ئەوە لەبەرامبەرمدا
11:52
was a librarian
278
700920
1256
کتێبەوانێک هەبوو
11:54
who was going to find
the chain of consequences
279
702200
2936
کە کۆمەڵێک ئامانجی دەدۆزییەوە
11:57
that we had set in motion,
280
705160
1416
لەو کارەی ئێمە کردبوومان و
11:58
a source of inspiration
281
706600
1496
ببوو بە سەرچاوەی ئیلهامی ئەو
12:00
so that she in this case
could do her work really well.
282
708120
3376
تا ئەو کچە بتوانیت کارەکانی باش بکات
12:03
40,000 kids a year
are affected by these libraries.
283
711520
3376
٤٠،٠٠٠
منداڵ سود لەو کتێبخانانە دەبینن
12:06
They've been happening
for more than 10 years now,
284
714920
2456
کە دە ساڵ دەبێت کراونەتەوە،
12:09
so those librarians have kind of turned on
a generation of children to books
285
717400
4536
ئەو کتێبەوانانە منداڵیان بە کتێب ئاشنا کرد
12:13
and so it's been a thrill to find out
286
721960
2496
زانینی ئەوە زۆر دڵخۆشکەر بوو کە هەندێ جار
12:16
that sometimes unintended consequences
are the best consequences.
287
724480
3736
ئەنجامی بێ مەبەست
باشترین جۆری ئەنجامە
12:20
Thank you very much.
288
728240
1216
زۆر سوپاس
12:21
(Applause)
289
729480
3880
(چەپڵە)
Translated by Halo Fariq
Reviewed by Taban Khdir

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Bierut - Designer, critic
Michael Bierut is a partner in the New York office of Pentagram, a founder of Design Observer and a teacher at Yale School of Art and Yale School of Management.

Why you should listen

Michael Bierut studied graphic design at the University of Cincinnati's College of Design, Architecture, Art and Planning, graduating summa cum laude in 1980. Prior to joining Pentagram in 1990 as a partner in the firm's New York office, he worked for ten years at Vignelli Associates, ultimately as vice president of graphic design.

His projects at Pentagram have included work for the New York Times, Saks Fifth Avenue, The Cathedral of St. John the Divine, Harley-Davidson, The Museum of Arts and Design, Mastercard, the New York City Department of Transportation, the Robin Hood Foundation, Mohawk Paper Mills, New World Symphony, the New York Jets, the Brooklyn Academy of Music and MIT Media Lab. As a volunteer to Hillary for America, he created the ubiquitous H logo that was used throughout the 2016 presidential campaign.

He has won hundreds of design awards and his work is represented in the permanent collections of the Museum of Modern Art and the Metropolitan Museum of Art in New York, and the Musée des Arts Décoratifs, Montreal. He served as president of the New York Chapter of the American Institute of Graphic Arts (AIGA) from 1988 to 1990 and is president emeritus of AIGA National. Bierut was elected to the Alliance Graphique Internationale in 1989, to the Art Directors Club Hall of Fame in 2003, and was awarded the profession’s highest honor, the AIGA Medal, in 2006. In 2008, he was named winner in the Design Mind category of the Cooper-Hewitt National Design Awards. In spring 2016, Bierut was appointed the Henry Wolf Graphic Designer in Residence at the American Academy in Rome.

Bierut is a senior critic in graphic design at the Yale School of Art and a lecturer at the Yale School of Management. He writes frequently about design and is the co-editor of the five-volume series Looking Closer: Critical Writings on Graphic Design published by Allworth Press. In 2002, Bierut co-founded Design Observer, a blog of design and cultural criticism which now features podcasts on design, popular culture, and business.

Bierut's book 79 Short Essays on Design was published in 2007 by Princeton Architectural Press. A monograph on his work, How to use graphic design to sell things, explain things, make things look better, make people laugh, make people cry and (every once in a while) change the world, was published in 2015 by Thames & Hudson and Harper Collins. This accompanied the first retrospective exhibition of his work, part of the School of Visual Art's Masters Series, which was on view at the SVA Chelsea Gallery in New York City for five weeks in autumn 2015. His next book, Now You See It, is due out from Princeton Architectural Press this fall. 


More profile about the speaker
Michael Bierut | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee