ABOUT THE SPEAKER
Jessica Ladd - Founder and CEO, Callisto
Jessica Ladd is using technology to combat sexual assault, empower survivors and advance justice.

Why you should listen

Jessica Ladd is the founder and CEO of Callisto, formerly Sexual Health Innovations, and a TED Fellow. She has been honored as a fearless changemaker by the Case Foundation, an emerging innovator by Ashoka and American Express, and as the Civic Hacker of the Year by Baltimore Innovation Week.

Before founding Sexual Health Innovations, Ladd worked in the White House Office of National AIDS Policy as a public policy associate at The AIDS Institute and as a sexual health educator and researcher for a variety of organizations. She also founded The Social Innovation Lab in Baltimore and a chapter of FemSex at Pomona College. She received her Masters in Public Health at Johns Hopkins and her BA in Public Policy/Human Sexuality at Pomona College. She left a PhD program in infectious disease epidemiology at Johns Hopkins in order to pursue work at Sexual Health Innovations full-time.

Ladd has created a platform, Callisto, for survivors of sexual assault to electronically document and report what happened to them. The platform helps identify serial sexual offenders, allowing victims to either (1) directly report to an institution or (2) store their identity in escrow and only release it to an institution if another victim names the same assailant.

More profile about the speaker
Jessica Ladd | Speaker | TED.com
TED2016

Jessica Ladd: The reporting system that sexual assault survivors want

जेसिका लाड: बलात्कारास बळी पडलेल्यासाठी तक्रारीची सुरक्षित यंत्रणा

Filmed:
1,479,910 views

आपल्याला अशा जगात राहता य्रेणार नाही ज्यात ९९ टक्के बलात्कारी सुटतात.महाविद्यालयीन तरुणासाठी जेसिका लाड अशी यंत्रणा उभारण्यावर भर देतात .ज्यामुळे अशांबाबत तक्रार करण्याचे बळ मिळेल .तेही त्यांच्याबाबत गोपनीयता राखून.अशा जगाची निर्मिती करता येईल ज्यात मानवी हक्काची पायमल्ली करणाऱ्या गुन्हेगारास कडक शिक्षा होईल
- Founder and CEO, Callisto
Jessica Ladd is using technology to combat sexual assault, empower survivors and advance justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Hannah is excited to be going to college.
0
1520
3416
हनाः कॉलेजात जायला
इतकी उतावीळ होती.
00:16
She couldn't wait
to get out of her parents' house,
1
4960
2776
की आपल्या पालकांसोबत जाण्याचीही
तिने काळजी घेतली नाही.
00:19
to prove to them that she's an adult,
2
7760
2016
तिला वाटे मी आता मोठी झाली आहे.
00:21
and to prove to her new friends
that she belongs.
3
9800
2680
आणि आपल्या मित्रांना
तिला हे दाखवून द्यायचे होते.
00:25
She heads to a campus party
4
13360
1576
त्या आवारात तिने मेजवानी दिली.
00:26
where she sees a guy
that she has a crush on.
5
14960
2536
त्या मेजावानीतच एकाने
तिचा विनयभंग केला.
00:29
Let's call him Mike.
6
17520
1360
त्याला माईक म्हणूया.
00:32
The next day, Hannah wakes up
with a pounding headache.
7
20440
4080
दुसऱ्या दिवशी ती जागी झाली तेव्हा
प्रचंड डोकेदुखीने ती बेजार झाली होती.
00:37
She can only remember
the night in flashes.
8
25280
2680
रात्रीच्या घटना तिला आठवायच्या.
00:40
But what she does remember is
9
28480
1696
तिला एवढे आठवले
00:42
throwing up in the hall
outside Mike's room
10
30200
2840
तिला माईकच्या खोलीबाहेर उलटी झाली होती.
00:46
and staring at the wall silently
while he was inside her,
11
34440
3096
तो आत असताना ती भिंतीकडे तक लावून
पाहत होती.
00:49
wanting it to stop,
12
37560
1280
तिला ते थांबवायचे होते.
00:51
then shakily stumbling home.
13
39520
1960
ती थरथरत घरी आली.
00:54
She doesn't feel good about what happened,
14
42856
2000
जे घडले त्याबद्दल
ती बैचैन झाली.
00:56
but she thinks, "Maybe this is just
what sex in college is?"
15
44880
3720
तिला वाटले "ही कॉलेज जीवनातील प्रणयाची
सुरवात आहे\"
01:01
One in five women and one in 13 men
will be sexually assaulted
16
49840
4216
पाचातील एक स्त्री व १३ तील एक मनुष्य
याचा बळी ठरत असतो.
01:06
at some point during their college career
in the United States.
17
54080
4120
अमेरिकेतील महाविद्यालयीन
शिक्षणाच्या काळात.
01:11
Less than 10 percent will ever report
their assault to their school
18
59520
4416
आपल्यावरील अत्याचाराबद्दल १० टक्केहून
कमी जण शाळेत तक्रार करतात.
01:15
or to the police.
19
63960
1496
किवा पोलिसात जातात.
01:17
And those who do, on average,
wait 11 months to make the report.
20
65480
4920
सामान्यपणे अशी तक्रार करणारे सरासरी
११ महिने वाट पहातात.
01:24
Hannah initially just feels like dealing
with what happened on her own.
21
72040
3696
ह्न्नः ला पहिल्यांदा वाटले
आपणच हे प्रकरण हाताळावे.
01:27
But when she sees Mike
taking girls home from parties,
22
75760
2576
पण तिने माईकला पाहिले इतर
मुलीना पार्टीस नेताना
01:30
she's worried about them.
23
78360
1240
तिला त्यांची काळजी वाटली.
01:32
After graduation, Hannah learns
24
80600
2256
पदवीधर झाल्यावर तिला कळाले
01:34
that she was one of five women
who Mike did the exact same thing to.
25
82880
5040
ती त्या पाच स्त्रियातील एक आहे.
जिच्यावर माईक ने अत्याचार केला.
01:40
And this is not an unlikely scenario
26
88840
2416
हा काही क्वचितच होणारा प्रसंग नव्हता.
01:43
because 90 percent of sexual assaults
27
91280
3056
९० टाके अत्याचर झालेल्याबाबत
01:46
are committed by repeat offenders.
28
94360
2240
हा गुन्हा पुन्हा पुन्हा घडतो.
01:49
But with such low reporting rates,
29
97160
1656
पण एवढ्या कमी तक्रारीमुळे
01:50
it's fairly unlikely that even
repeat perpetrators will be reported,
30
98840
3816
पुन्हा पुन्हा झालेल्या या गुन्ह्याची
तक्रारही नोंदवली जाते.
01:54
much less anything happen if they are.
31
102680
2536
आणि क्वचितच त्याचा उपयोग होतो.
01:57
In fact, only six percent
of assaults reported to the police
32
105240
5136
केवळ सहा टक्के बळी मात्र
पोलिसात तक्रार करतात.
02:02
end with the assailant
spending a single day in prison.
33
110400
2880
आरोपी केवळ एक दिवस तुरुंगात रहातो
02:05
Meaning, there's a 99 percent chance
that they'll get away with it.
34
113680
4800
त्याचा अर्थ हा कि तो यातून सहीसलामत
सुटण्याची शक्यता ९९ टक्के असते.
02:11
This means there's practically
no deterrent to assault
35
119400
3416
म्हणजेच याचा अर्थ यास कडक शिक्षा नाही
02:14
in the United States.
36
122840
1480
अमेरिकेत.
02:18
Now, I'm an infectious disease
epidemiologist by training.
37
126160
3336
मी सासर्गिक रोग तज्ञ आहे.
02:21
I'm interested in systems and networks
38
129520
3096
मला व्यवस्था व त्याचे जाले यात रस आहे.
02:24
and where we can concentrate
our resources to do the most good.
39
132640
4000
ज्याद्वार आम्ही आमच्या स्त्रोताचावर
लक्ष केंद्रित करू शकू.
02:29
So this, to me, is a tragic
but a solvable problem.
40
137200
5120
हा आमच्या दृष्टीने वाईट पण
सोडविता येणारा प्रश्न आहे.
02:35
So when the issue of campus assault
started hitting the news a few years ago,
41
143280
4136
काही वर्षापूर्वी कॉलेज आवारात झालेल्या
विनयभंगाच्या बातम्या झळकू लागल्या,
02:39
it felt like a unique opportunity
to make a change.
42
147440
3376
तेव्हा मला वाटले आताच वेळ आली आहे
बदलाची तेव्हा आम्ही
02:42
And so we did.
43
150840
1200
त्या दिशेने काम केले.
02:44
We started by talking
to college survivors.
44
152560
2776
यातून सुटका झालेल्यांशी
आम्ही चर्चा केली'
02:47
And what they wish they'd had
in college is pretty simple;
45
155360
3000
त्यांनी त्यावर एक उपाय सुचविला.
02:50
they wanted a website,
46
158880
1536
त्यांना एक वेबसाईट हवी होती
02:52
one they could use
at the time and place
47
160440
2136
जी ते कोणत्याही स्थळी व वेळी
वापणार होते.
02:54
that felt safest to them
48
162600
1440
त्यांना ती सुरक्षित वाटे.
02:56
with clearly written information
about their reporting options,
49
164800
3976
त्यात तक्रार नोंदविण्याचा पर्याय हवा होता
03:00
with the ability to electronically
report their assault,
50
168800
3136
आणि आरोपीची व त्याच्या गुन्ह्याची
माहिती नेटवरून देता येईल.
03:03
rather than having the first step
51
171960
1616
ज्यायोगे पहिली पायरी टाळता येईल
03:05
to go in and talk to someone
who may or may not believe them.
52
173600
2880
एखाद्यास अत्याचाराची माहिती देणे
त्यास ते पटणारही नाही
03:09
With the option to create
a secure, timestamped document
53
177080
3296
एक सुरक्षित असे वेळेचे बंधन असलेले
कागदपत्र तयार करण्यासाठी
03:12
of what happened to them,
54
180400
1496
ज्यात अन्याय झाला असेल.
03:13
preserving evidence
even if they don't want to report yet.
55
181920
3040
तसेच पुरावा तैयार ठेलता येईल
तक्रार करायची नसली तरी.
03:17
And lastly, and perhaps most critically,
56
185560
2976
महत्वाचे हे की,
03:20
with the ability to report their assault
57
188560
2016
आपलयावरील अत्याचाराची वाचा
फोडण्याची क्षमता
03:22
only if someone else
reported the same assailant.
58
190600
3640
अश्या प्रकारच्या गुन्हाबाबत कोणी जर
तक्रार नोंदवली असेल.
03:26
You see, knowing that you weren't
the only one changes everything.
59
194920
3136
तर आपण काही एकटे नाही या जाणीवेने
खूप काही बदल होईल.
03:30
It changes the way
you frame your own experience,
60
198080
2336
तुमच्या अनुभवास वेगळा आयाम मिळेल.
03:32
it changes the way
you think about your perpetrator,
61
200440
2456
यामुळे तुमचा गुन्हेगाराबाबत विचार बदलेल.
03:34
it means that if you do come forward,
62
202920
1816
याचा अर्थ जर तुम्ही पुढे आलात
03:36
you'll have someone else's back
and they'll have yours.
63
204760
3040
तर दुसऱ्यास बळ मिळेल तो तुम्हास
पाठींबा देईल.
03:40
We created a website
that actually does this
64
208840
2496
आम्ही त्यसाठी तशी वेबसाइट केली
जे हे सर्व काम करिते.
03:43
and we launched it [...] in August,
65
211360
3016
ऑगस्ट महिन्यात ती आम्ही सुरु केली.
03:46
on two college campuses.
66
214400
1600
दोन महविद्यालयात
03:48
And we included a unique matching system
67
216600
2896
आम्ही त्यासाठी अनोखी व्यवस्था केली
03:51
where if Mike's first victim
had come forward,
68
219520
2936
ज़र माइकचा पहिला बळी पुढे आला
03:54
saved her record,
entered into the matching system
69
222480
2776
आणि या प्रणालीत त्याने पुरीला नोंदविला.
03:57
and named Mike,
70
225280
1256
व माइकचे नाव दिले
03:58
and Mike's second victim
had done the same thing
71
226560
2376
माइकचे दुसरा बळी असाच पुढे आला तर
04:00
a few months later,
72
228960
1656
काही महिन्या्नी,
04:02
they would have matched
73
230640
1336
पुरावा जुळेल.
04:04
and the verified contact information
of both survivors
74
232000
3496
दोन्ही बळींनी संपर्काची माहिती दिली
04:07
would have been sent
to the authorities at the same time
75
235520
2736
उचित अधिका्रयाकडे पाठविता येईल.
04:10
for investigation and follow up.
76
238280
2040
अधिक चौकशीकरीता
04:13
If a system like this had existed
for Hannah and her peers,
77
241600
3696
हन्ना व पिअर्स साठी हे झाले असते तर,
04:17
it's more likely
that they would have reported,
78
245320
2536
त्ंना तक्रार करता आली असती
04:19
that they would have been believed,
79
247880
1776
त्यांना विश्वास वाटले असतां
04:21
and that Mike would have been
kicked off campus,
80
249680
2256
माइकची हकालपट्टीच होईल याची.
04:23
gone to jail, or at least
gotten the help that he needed.
81
251960
3000
तो तुरूंगात गेला असता ती मदत होती.
04:27
And if we were able to stop
repeat offenders like Mike
82
255920
3496
त्यांना पुन्हा हा गुन्हा
थांबवितां आला असता
04:31
after just their second assault
following a match,
83
259440
3616
दुसरा गुन्हा घडताना
04:35
survivors like Hannah
would never even be assaulted
84
263080
2616
हन्ना सारखी वाजली असती.
04:37
in the first place.
85
265720
1280
पहिलयांदाच.
04:39
We could prevent
59 percent of sexual assaults
86
267760
4096
आम्ही ५९ टक्के बळींना वाचविले.
04:43
just by stopping
repeat perpetrators earlier on.
87
271880
3080
केलेल्या गुन्ह्याची पुनरावृत्ती टाळून
04:48
And because we're creating
a real deterrent to assault,
88
276080
2696
आम्ही गुन्हा उघडकीस आणित असल्याने
04:50
for perhaps the first time,
89
278800
2136
कदाचित प्रथमता,
04:52
maybe the Mikes of the world
would never even try to assault anyone.
90
280960
3360
माइक सारख्यांना आळा बसला.
04:58
The type of system I'm describing,
91
286640
1976
ज्या प्रकारच्या व्यवस्थेबाबत मी सांगत आहे.
05:00
the type of system that survivors want
92
288640
2376
ज्या प्रकारची यंत्रणा बचावासाठी
अपेक्षित आहे.
05:03
is a type of information escrow,
93
291040
2536
ती एक माहिती देणारी व्यवस्था आहे.
05:05
meaning an entity that holds on
to information for you
94
293600
3216
ती तुम्हास हवी ती माहिती पुरवेल
05:08
and only releases it to a third party
95
296840
2456
व फक्त तिसऱ्या पक्षाला देईल.
05:11
when certain pre-agreed upon
conditions are met,
96
299320
2576
काही अटींच्या अधीन राहून
05:13
such as a match.
97
301920
1200
जसे योग्य पुरावा जुळणी.
05:15
The application that we built
is for college campuses.
98
303600
3736
हि व्यवस्था महाविद्यालयीन आवारासाठी आहे.
05:19
But the same type of system
could be used in the military
99
307360
3056
अशीच व्यवस्था लष्करासाठी वापरता येईल.
05:22
or even the workplace.
100
310440
1400
किवा कामाच्या ठिकाणी.
05:25
We don't have to live in a world
101
313720
2536
आपल्याला अश्या जगात नाही
राहता येणार
05:28
where 99 percent of rapists
get away with it.
102
316280
3160
जेथे ९९ टक्के बलात्कारी सुटतात.
05:32
We can create one
103
320120
1416
आपण अशी यंत्रणा करू शकतो
05:33
where those who do wrong
are held accountable,
104
321560
2936
गुन्हा करणाऱ्यास जबाबदार धरता येईल.
05:36
where survivors get the support
and justice they deserve,
105
324520
3416
आणि अन्याय झालेल्यास पाठींबा मिळेल
05:39
where the authorities
get the information they need,
106
327960
2896
व शासनास हवी ती माहिती मिळेल
05:42
and where there's a real deterrent
107
330880
1896
आणि कडक शासन करता येईल
05:44
to violating the rights
of another human being.
108
332800
3640
मानवी हक्काहे उल्लंघन केल्यास.
05:49
Thank you.
109
337120
1216
आभारी आहे.
05:50
(Applause)
110
338360
2960
(टाळ्या)
Translated by arvind patil
Reviewed by Abhinav Garule

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Ladd - Founder and CEO, Callisto
Jessica Ladd is using technology to combat sexual assault, empower survivors and advance justice.

Why you should listen

Jessica Ladd is the founder and CEO of Callisto, formerly Sexual Health Innovations, and a TED Fellow. She has been honored as a fearless changemaker by the Case Foundation, an emerging innovator by Ashoka and American Express, and as the Civic Hacker of the Year by Baltimore Innovation Week.

Before founding Sexual Health Innovations, Ladd worked in the White House Office of National AIDS Policy as a public policy associate at The AIDS Institute and as a sexual health educator and researcher for a variety of organizations. She also founded The Social Innovation Lab in Baltimore and a chapter of FemSex at Pomona College. She received her Masters in Public Health at Johns Hopkins and her BA in Public Policy/Human Sexuality at Pomona College. She left a PhD program in infectious disease epidemiology at Johns Hopkins in order to pursue work at Sexual Health Innovations full-time.

Ladd has created a platform, Callisto, for survivors of sexual assault to electronically document and report what happened to them. The platform helps identify serial sexual offenders, allowing victims to either (1) directly report to an institution or (2) store their identity in escrow and only release it to an institution if another victim names the same assailant.

More profile about the speaker
Jessica Ladd | Speaker | TED.com