ABOUT THE SPEAKER
Ethan Zuckerman - Blogger, digital visionary
Ethan Zuckerman studies how the world -- the whole world -- uses new media to share information and moods across cultures, languages and platforms.

Why you should listen

Ethan Zuckerman is a senior researcher at the Berkman Center for Internet and Society at Harvard University. His research focuses on the distribution of attention in mainstream and new media, the use of technology for international development, and the use of new media technologies by activists. He and his team recently launched Media Cloud, an open-source platform for studying online media that enables quantitative analysis of media attention.

With Rebecca MacKinnon, Ethan co-founded international blogging community Global Voices, sharing news and opinions from citizen media in over 150 nations, translating content from over 30 languages, and publishing editions in 20 languages. With support from foundation funders and media partners, Global Voices supports dozens of smaller citizen media projects in developing nations, and is a leading voice for free speech online. In 2000, Zuckerman founded Geekcorps, a technology volunteer corps that sends IT specialists to work on projects in developing nations, with a focus on West Africa. Geekcorps sent over 100 volunteers to projects throughout the developing world, working on projects that ranged from bringing internet connectivity to Malian radio stations to digitizing databases to manage Rwanda's Gacaca trials. In an earlier life, Zuckerman was a founder of Tripod.com. He's a legendarily dedicated blogger at ... My heart's in Accra.

More profile about the speaker
Ethan Zuckerman | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Ethan Zuckerman: Listening to global voices

Ethan Zuckerman: Luisteren naar mondiale stemmen

Filmed:
814,118 views

Zeker, het web verbindt de wereld, maar de meesten van ons blijven vooral naar mensen zoals onszelf luisteren. Blogger en technoloog Ethan Zuckerman wil helpen om de verhalen van het World Wide Web te delen. Hij praat over slimme strategieën om uw Twitter-wereld open te gooien en het nieuws te lezen in talen die u niet eens beheerst.
- Blogger, digital visionary
Ethan Zuckerman studies how the world -- the whole world -- uses new media to share information and moods across cultures, languages and platforms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm an AmericanAmerikaanse, whichwelke meansmiddelen, generallyalgemeen,
0
0
3000
Ik ben een Amerikaan, wat in het algemeen betekent
00:18
I ignorenegeren footballvoetbal unlesstenzij it involvesimpliceert
1
3000
2000
dat ik voetbal negeer tenzij het gaat
00:20
guys my sizegrootte or Bruno'sBruno's sizegrootte
2
5000
2000
om mannen van mijn of Bruno's postuur
00:22
runninglopend into eachelk other at extremelyuiterst highhoog speedssnelheden.
3
7000
3000
die heel hard op elkaar afrennen.
00:25
That said, it's been really hardhard
4
10000
2000
Toch was het erg lastig
00:27
to ignorenegeren footballvoetbal
5
12000
2000
om voetbal te negeren
00:29
for the last couplepaar of weeksweken.
6
14000
2000
de afgelopen paar weken.
00:31
I go ontonaar TwitterTwitter, there are all these strangevreemd wordstekst that I've never heardgehoord before:
7
16000
3000
Op Twitter zag ik allerlei woorden langskomen die ik nog nooit had gehoord:
00:34
FIFAFIFA, vuvuzelaVuvuzela,
8
19000
2000
FIFA, vuvuzela,
00:36
weirdvreemd jokesgrappen about octopioctopussen.
9
21000
2000
vreemde grappen over inktvissen.
00:38
But the one that's really been sortsoort of stressingbenadrukt me out,
10
23000
2000
Maar waar ik echt mee doodgegooid werd,
00:40
that I haven'thebben niet been ablein staat to figurefiguur out,
11
25000
2000
waarvan ik maar niet achter de betekenis kon komen,
00:42
is this phraseuitdrukking "CalaCala a bocaBoca, GalvaoGalvao."
12
27000
2000
is die ene zin: "Cala a boca, Galvão."
00:44
If you've goneweg ontonaar TwitterTwitter in the last couplepaar of weeksweken,
13
29000
2000
Als je op Twitter bent geweest de laatste weken
00:46
you've probablywaarschijnlijk seengezien this.
14
31000
2000
heb je dit waarschijnlijk gezien.
00:48
It's been a majorgroot trendingtrending topiconderwerp.
15
33000
2000
Het was een belangrijk "trending topic".
00:50
BeingWordt a monolingualeentalige AmericanAmerikaanse, I obviouslyduidelijk don't know what the phraseuitdrukking meansmiddelen.
16
35000
3000
Als eentalige Amerikaan had ik totaal geen idee wat het betekende.
00:53
So I wentgegaan ontonaar TwitterTwitter,
17
38000
2000
Dus heb ik op Twitter aan een paar mensen
00:55
and I askedgevraagd some people if they could explainuitleg geven to me "CalaCala a bocaBoca, GalvaoGalvao."
18
40000
3000
gevraagd of ze mij "Cala a boca, Galvão" konden uitleggen.
00:58
And fortunatelygelukkig, my BrazilianBraziliaanse friendsvrienden
19
43000
2000
En gelukkig waren mijn Braziliaanse
01:00
were more than readyklaar to help.
20
45000
2000
vrienden daartoe bereid.
01:02
They explaineduitgelegd that the GalvaoGalvao birdvogel
21
47000
3000
Ze legden uit dat de Galvao-vogel
01:05
is a rarezeldzaam and endangeredbedreigde parrotpapegaai
22
50000
2000
een zeldzame papegaaiensoort is,
01:07
that's in terribleverschrikkelijk, terribleverschrikkelijk dangerGevaar.
23
52000
2000
die zeer ernstig bedreigd wordt.
01:09
In factfeit, I'll let them tell you a bitbeetje more about it.
24
54000
2000
Laat ze het zelf maar vertellen.
01:11
NarratorVerteller: A wordwoord about GalvaoGalvao, a very rarezeldzaam kindsoort of birdvogel
25
56000
3000
Verteller: "De Galvao-vogel is een zeldzame vogelsoort
01:14
nativeinheems to BrazilBrazilië.
26
59000
2000
die alleen voorkomt in Brazilië.
01:16
EveryElke yearjaar, more than 300,000 GalvaoGalvao birdsvogelstand
27
61000
3000
Elk jaar worden meer dan 300.000 Galvao-vogels
01:19
are killedgedood duringgedurende CarnivalCarnaval paradesoptochten.
28
64000
2000
gedood tijdens de carnavalsoptochten.
01:21
EthanEthan ZuckermanZuckerman: ObviouslyUiteraard, this is a tragictragisch situationsituatie,
29
66000
2000
Ethan Zuckerman: Dit is duidelijk een tragische situatie,
01:23
and it actuallywerkelijk getskrijgt worseerger.
30
68000
2000
en het wordt nog erger.
01:25
It turnsbochten out that, not only is the GalvaoGalvao parrotpapegaai
31
70000
2000
Deze papegaai blijkt niet alleen
01:27
very attractiveaantrekkelijk, usefulnuttig for headdresseshoofdtooien,
32
72000
3000
erg aantrekkelijk, bruikbaar voor hoofdtooien,
01:30
it evidentlyblijkbaar has certainzeker hallucinogenichallucinogene propertieseigenschappen,
33
75000
3000
maar heeft ook hallucinerende eigenschappen,
01:33
whichwelke meansmiddelen that there's a terribleverschrikkelijk problemprobleem
34
78000
2000
en daarom wordt er vreselijk
01:35
with GalvaoGalvao abusemisbruik.
35
80000
2000
misbruik van ze gemaakt.
01:37
Some sickziek and twistedgedraaid people have foundgevonden themselveszich snortingsnuiven GalvaoGalvao.
36
82000
3000
Sommige halve garen blijken zelfs Galvao's te snuiven.
01:40
And it's terriblyvreselijk endangeredbedreigde.
37
85000
2000
De vogel is dus in groot gevaar.
01:42
The good newsnieuws about this is that the globalglobaal communitygemeenschap --
38
87000
2000
Het goede nieuws is dat de wereld
01:44
again, my BrazilianBraziliaanse friendsvrienden tell me --
39
89000
2000
-- nog altijd volgens mijn Braziliaanse vrienden --
01:46
is pitchingpitching in to help out.
40
91000
2000
te hulp schiet.
01:48
It turnsbochten out that LadyLady GagaGaga
41
93000
2000
Lady Gaga blijkt
01:50
has releasedvrijgelaten a newnieuwe singlesingle --
42
95000
2000
een nieuwe single te hebben gemaakt
01:52
actuallywerkelijk fivevijf or sixzes newnieuwe singlesSingles, as nearin de buurt as I can tell --
43
97000
3000
-- of eigenlijk zijn het er eerder vijf of zes --
01:55
titledmet een adellijke titel "CalaCala a bocaBoca, GalvaoGalvao."
44
100000
2000
getiteld "Cala a boca, Galvão."
01:57
And my BrazilianBraziliaanse friendsvrienden tell me that
45
102000
2000
En volgens mijn Braziliaanse vrienden
01:59
if I just tweetTweet the phraseuitdrukking "CalaCala a bocaBoca, GalvaoGalvao,"
46
104000
2000
wordt er als ik de zin "Cala a boca, Galvão" twitter,
02:01
10 centscents will be givengegeven
47
106000
2000
10 cent geschonken
02:03
to a globalglobaal campaigncampagne
48
108000
2000
aan de internationale campagne
02:05
to savebesparen this rarezeldzaam and beautifulmooi birdvogel.
49
110000
3000
om deze zeldzame en mooie vogel te redden.
02:08
Now, mostmeest of you have figuredbedacht out that this was a prankPrank,
50
113000
2000
Jullie hebben vast wel door dat dit een instinker was,
02:10
and actuallywerkelijk a very, very good one.
51
115000
2000
een hele goede instinker zelfs.
02:12
"CalaCala a bocaBoca, GalvaoGalvao" actuallywerkelijk meansmiddelen something very differentverschillend.
52
117000
2000
"Cala a boca, Galvão" betekent namelijk iets heel anders.
02:14
In PortugesePortugees, it meansmiddelen "ShutSluiten your mouthmond, GalvaoGalvao."
53
119000
3000
In het Portugees betekent het "Hou je kop, Galvão".
02:17
And it specificallyspecifiek refersverwijst to this guy, GalvaoGalvao BuenoBueno,
54
122000
3000
En daarmee wordt verwezen naar Galvão Bueno,
02:20
who'swie is the leadlood soccervoetbal commentatorcommentator
55
125000
2000
de belangrijkste voetbalcommentator
02:22
for RedeRede GloboGlobo.
56
127000
2000
van Rede Globo.
02:24
And what I understandbegrijpen from my BrazilianBraziliaanse friendsvrienden
57
129000
2000
Ik begrijp van mijn Braziliaanse vrienden
02:26
is that this guy is just a clichecliché machinemachine.
58
131000
3000
dat hij een soort clichémachine is.
02:29
He can ruinruïneren the mostmeest interestinginteressant matchbij elkaar passen
59
134000
3000
Hij kan een spannende wedstrijd verknoeien
02:32
by just spoutingspuiten clichecliché again and again and again.
60
137000
2000
door het ene na het andere cliché te spuien.
02:34
So BraziliansBrazilianen wentgegaan to that first matchbij elkaar passen
61
139000
2000
Dus de Brazilianen gingen naar de eerste
02:36
againsttegen NorthNoord KoreaKorea,
62
141000
2000
wedstrijd tegen Noord-Korea,
02:38
put up this bannerbanner, startedbegonnen a TwitterTwitter campaigncampagne
63
143000
2000
hingen er een spandoek op, startten een Twitter-campagne
02:40
and triedbeproefd to convinceovertuigen the restrust uit of us
64
145000
2000
en probeerden ons ertoe te brengen
02:42
to tweetTweet the phraseuitdrukking: "CalaCala a bocaBoca, GalvaoGalvao."
65
147000
2000
om de zin "Cala a boca, Galvão" te twitteren.
02:44
And in factfeit, were so successfulgeslaagd at this
66
149000
3000
Dat lukte hen zó goed dat ze
02:47
that it toppedbijgevuld TwitterTwitter for two weeksweken.
67
152000
2000
twee weken lang Twitter domineerden.
02:49
Now there's a couplepaar --
68
154000
2000
Hieruit kunnen we
02:51
there's a couplepaar of lessonservaring that you can take from this.
69
156000
3000
een paar lessen distilleren.
02:54
And the first lessonles, whichwelke I think is a worthwhilede moeite waard one,
70
159000
3000
De eerste les, en die is denk ik wel de moeite waard,
02:57
is that you cannotkan niet go wrongfout
71
162000
2000
is dat het makkelijk is
02:59
askingvragen people to be activeactief onlineonline,
72
164000
2000
om mensen online actief te krijgen,
03:01
so long as activismactivisme just meansmiddelen retweetingretweeting a phraseuitdrukking.
73
166000
3000
zolang activisme niets anders inhoudt dan een zin te retweeten.
03:04
So as long as activismactivisme is that simpleeenvoudig,
74
169000
2000
Wanneer activisme zo eenvoudig is,
03:06
it's prettymooi easygemakkelijk to get away with.
75
171000
2000
kom je er makkelijk mee weg.
03:08
The other thing you can take from this, by the way,
76
173000
2000
Wat je hier overigens ook uit kunt opmaken,
03:10
is that there are a lot of BraziliansBrazilianen on TwitterTwitter.
77
175000
3000
is dat er veel Brazilianen op Twitter zijn.
03:13
There's more than fivevijf millionmiljoen of them.
78
178000
2000
Meer dan vijf miljoen.
03:15
As farver as nationalnationaal representationvertegenwoordiging,
79
180000
2000
Uitgedrukt in percentages:
03:17
11 percentprocent of BrazilianBraziliaanse internetinternet usersgebruikers are on TwitterTwitter.
80
182000
3000
11% van de Braziliaanse internetgebruikers twittert.
03:20
That's a much higherhoger numberaantal than in the U.S. or U.K.
81
185000
3000
Dat is een veel groter aantal dan in de Verenigde Staten of Groot-Brittannië.
03:23
NextVolgende to JapanJapan,
82
188000
2000
Op Japan na is het
03:25
it's the secondtweede mostmeest representedvertegenwoordigd by populationbevolking.
83
190000
3000
het meest vertegenwoordigde land op Twitter.
03:28
Now if you're usinggebruik makend van TwitterTwitter or other socialsociaal networksnetwerken,
84
193000
2000
Bent u actief op Twitter of in andere sociale netwerken
03:30
and you didn't realizerealiseren
85
195000
2000
en wist u niet dat
03:32
this was a spaceruimte with a lot of BraziliansBrazilianen in it,
86
197000
2000
daar veel Brazilianen rondhingen,
03:34
you're like mostmeest of us.
87
199000
2000
dan is dat heel normaal.
03:36
Because what happensgebeurt on a socialsociaal networknetwerk
88
201000
2000
Op sociale netwerken
03:38
is you interactop elkaar inwerken with the people
89
203000
2000
gaat u om met de mensen
03:40
that you have chosenuitgekozen to interactop elkaar inwerken with.
90
205000
2000
voor wie u zelf gekozen hebt.
03:42
And if you are like me, a biggroot, geekygeeky, whitewit, AmericanAmerikaanse guy,
91
207000
3000
Als u op mij lijkt -- een grote, nerd-achtige, blanke Amerikaanse man --
03:45
you tendde neiging hebben to interactop elkaar inwerken with a lot of other geekygeeky, whitewit, AmericanAmerikaanse guys.
92
210000
3000
dan zult u veelal omgaan met een hoop andere nerd-achtige, blanke Amerikanen.
03:48
And you don't necessarilynodig have the sensezin
93
213000
2000
En dan hebt u niet zo gauw door
03:50
that TwitterTwitter is in factfeit a very heavilyhard BrazilianBraziliaanse spaceruimte.
94
215000
2000
dat Twitter heel veel door Brazilianen wordt gebruikt.
03:52
It's alsoook extremelyuiterst surprisingverrassend to manyveel AmericansAmerikanen,
95
217000
3000
Het zal veel Amerikanen verbazen
03:55
a heavilyhard African-AmericanAfro-Amerikaanse spaceruimte.
96
220000
3000
dat er ook behoorlijk wat Afrikaans-Amerikaanse twitteraars zijn.
03:58
TwitterTwitter recentlykort geleden did some researchOnderzoek.
97
223000
2000
Twitter heeft onlangs wat onderzoek verricht.
04:00
They lookedkeek at theirhun locallokaal populationbevolking.
98
225000
2000
Er is gekeken naar de lokale bevolking.
04:02
They believe that 24 percentprocent
99
227000
2000
Men denkt dat 24 procent
04:04
of AmericanAmerikaanse TwitterTwitter usersgebruikers are African-AmericanAfro-Amerikaanse.
100
229000
2000
van de Amerikaanse twitteraars Afrikaans-Amerikaans is.
04:06
That's about twicetweemaal as highhoog as African-AmericansAfro-Amerikanen
101
231000
2000
Dat is ongeveer twee keer zo veel als het percentage
04:08
are representedvertegenwoordigd in the populationbevolking.
102
233000
2000
Afrikaans-Amerikanen op de totale bevolking.
04:10
And again, that was very shockingschokkend to manyveel TwitterTwitter usersgebruikers,
103
235000
2000
Ook dat vonden veel twitteraars een schokkend feit,
04:12
but it shouldn'tmoet niet be.
104
237000
2000
hoewel ze het hadden kunnen weten.
04:14
And the reasonreden it shouldn'tmoet niet be is that on any day
105
239000
2000
Want als je op een doorsnee dag
04:16
you can go into TrendingTrending TopicsOnderwerpen.
106
241000
2000
in de "trending topics" kijkt,
04:18
And you tendde neiging hebben to find topicstopics
107
243000
2000
zie je veel onderwerpen
04:20
that are almostbijna entirelygeheel African-AmericanAfro-Amerikaanse conversationsconversaties.
108
245000
3000
die vrijwel uitsluitend leven onder Afrikaans-Amerikanen.
04:24
This was a visualizationvisualisatie donegedaan by FernandoFernando ViegasViegas
109
249000
2000
Deze visualisatie is gemaakt door Fernando Viegas
04:26
and MartinMartin WattenbergWattenberg,
110
251000
2000
en Martin Wattenberg.
04:28
two amazingverbazingwekkend visualizationvisualisatie designersontwerpers,
111
253000
2000
Zij zijn gespecialiseerd in visualisatie.
04:30
who lookedkeek at
112
255000
2000
Ze hebben gekeken naar
04:32
a weekend'sweekend worthwaard of TwitterTwitter trafficverkeer
113
257000
2000
het Twitter-verkeer van een heel weekend
04:34
and essentiallyin wezen foundgevonden that a lot of these trendingtrending topicstopics
114
259000
2000
en ontdekten dat veel "trending topics" in feite gesprekken
04:36
were basicallyeigenlijk segregatedgesegregeerde conversationsconversaties --
115
261000
3000
binnen totaal van elkaar gescheiden groepen betroffen.
04:39
and in waysmanieren that you wouldn'tzou het niet expectverwachten.
116
264000
2000
De verdeling van onderwerpen was verrassend.
04:41
It turnsbochten out that oilolie- spillmorsen is a mostlymeestal whitewit conversationgesprek,
117
266000
3000
De olieramp bleek vooral in gesprekken tussen blanken op te duiken,
04:44
that cookoutcookout
118
269000
2000
terwijl barbecuefeesten
04:46
is a mostlymeestal blackzwart conversationgesprek.
119
271000
2000
voornamelijk door zwarten werden besproken.
04:48
And what's crazygek about this is that
120
273000
2000
Het gekke is dat je in principe
04:50
if you wanted to mixmengen up who you were seeingziend on TwitterTwitter,
121
275000
3000
iedereen zou kunnen ontmoeten op Twitter,
04:53
it's literallyletterlijk a quicksnel clickKlik away.
122
278000
3000
letterlijk met één enkele klik.
04:56
You clickKlik on that cookoutcookout tagLabel, there an entirelygeheel differentverschillend conversationgesprek
123
281000
2000
Als je op de tag voor barbecuefeesten klikt, beland je in een
04:58
with differentverschillend people participatingdeelnemende in it.
124
283000
3000
totaal ander gesprek, met een totaal andere groep mensen.
05:01
But generallyalgemeen speakingsprekend, mostmeest of us don't.
125
286000
2000
In het algemeen doen we dat echter niet.
05:03
We endeinde up withinbinnen these filterfilter bubblesbubbels, as my friendvriend EliEli PariserPariser callscalls them,
126
288000
3000
We stranden bij "filter bubbles" zoals mijn vriend Eli Pariser ze noemt,
05:06
where we see the people we alreadynu al know
127
291000
2000
waarin we de mensen tegenkomen die we al kennen
05:08
and the people who are similarsoortgelijk to the people we alreadynu al know.
128
293000
3000
en mensen die lijken op de mensen die we al kennen.
05:11
And we tendde neiging hebben not to see that widerbreder pictureafbeelding.
129
296000
3000
En we kijken niet verder om ons heen.
05:14
Now for me, I'm surprisedverwonderd by this,
130
299000
3000
Voor mij is dat verrassend,
05:17
because this wasn'twas niet how the internetinternet was supposedvermeend to be.
131
302000
3000
want zo is internet niet bedoeld.
05:20
If you go back into the earlyvroeg daysdagen of the internetinternet,
132
305000
2000
In de begintijd van internet,
05:22
when cyber-utopiansCyber-utopisten like NickNick NegroponteNegroponte
133
307000
3000
toen cyber-utopisten als Nick Negroponte
05:25
were writingschrift biggroot booksboeken like "BeingWordt DigitalDigitale,"
134
310000
2000
dikke boeken schreven als "Digitaal Leven",
05:27
the predictionvoorspelling was that the internetinternet
135
312000
2000
was de verwachting dat internet
05:29
was going to be an incrediblyongelooflijk powerfulkrachtig forcedwingen
136
314000
2000
ongelooflijk veel zou betekenen
05:31
to smoothglad out culturalcultureel differencesverschillen,
137
316000
3000
voor het gladstrijken van culturele verschillen.
05:34
to put us all on a commongemeenschappelijk fieldveld- of one fashionmode or anothereen ander.
138
319000
3000
Op de een of andere manier zouden we allemaal samen worden gebracht.
05:37
NegroponteNegroponte startedbegonnen his bookboek with a storyverhaal
139
322000
3000
Negroponte begint zijn boek met een verhaal
05:40
about how hardhard it is to buildbouwen connectionsverbindingen
140
325000
2000
over hoe moeilijk het is om verbindingen te leggen
05:42
in the worldwereld- of atomsatomen.
141
327000
2000
in de wereld van atomen.
05:44
He's at a technologytechnologie conferenceconferentie in FloridaFlorida.
142
329000
2000
Op een technologiecongres in Florida
05:46
And he's looking at something really, trulywerkelijk absurdabsurd,
143
331000
3000
ziet hij iets belachelijk absurds:
05:49
whichwelke is bottlesflessen of EvianEvian waterwater on the tabletafel.
144
334000
3000
Flessen Evian-water op tafel.
05:52
And NegroponteNegroponte sayszegt this is crazygek.
145
337000
2000
En Negreponte zegt: Wat gek.
05:54
This is the oldoud economyeconomie.
146
339000
2000
Dit is de oude economie,
05:56
It's the economyeconomie of movingin beweging these
147
341000
2000
het verplaatsen van zware en trage
05:58
heavyzwaar, slowlangzaam atomsatomen over long distancesafstanden that's very difficultmoeilijk to do.
148
343000
3000
atomen over grote afstanden, wat heel lastig is om te doen.
06:01
We're headingtitel to the futuretoekomst of bitsstukjes,
149
346000
2000
We zijn op weg naar een toekomst vol bits,
06:03
where everything is speedysnelle, it's weightlessgewichtloos.
150
348000
2000
waar alles snel en gewichtsloos zal gaan.
06:05
It can be anywhereoveral in the worldwereld- at any time.
151
350000
2000
Alles kan overal ter wereld, op elk moment.
06:07
And it's going to changeverandering the worldwereld- as we know it.
152
352000
3000
De wereld die wij kennen zal veranderen.
06:10
Now, NegroponteNegroponte has been right about a lot of things.
153
355000
2000
Negroponte had op een groot aantal punten gelijk.
06:12
He's totallyhelemaal wrongfout about this one.
154
357000
2000
Maar op dit punt zat hij er totaal naast.
06:14
It turnsbochten out that in manyveel casesgevallen
155
359000
2000
In veel gevallen blijken atomen
06:16
atomsatomen are much more mobilemobiel than bitsstukjes.
156
361000
3000
veel mobieler te zijn dan bits.
06:19
If I walklopen into a storeop te slaan in the UnitedVerenigd StatesStaten,
157
364000
2000
Als ik een winkel in de Verenigde Staten binnen loop,
06:21
it's very, very easygemakkelijk for me to buykopen waterwater
158
366000
3000
kan ik vrij eenvoudig water kopen
06:24
that's bottledgebotteld in FijiFiji,
159
369000
2000
dat in Fiji gebotteld is
06:26
shippedverzonden at great expensekosten to the UnitedVerenigd StatesStaten.
160
371000
2000
en tegen hoge kosten naar de Verenigde Staten is verscheept.
06:28
It's actuallywerkelijk surprisinglyverrassend hardhard
161
373000
3000
Terwijl het verbazingwekkend lastig blijkt
06:31
for me to see a FijianFijian featurekenmerk filmfilm.
162
376000
2000
om een speelfilm uit Fiji te zien te krijgen.
06:33
It's really difficultmoeilijk for me to listen to FijianFijian musicmuziek-.
163
378000
3000
Het is vrij moelijk om muziek uit Fiji te horen te krijgen.
06:36
It's extremelyuiterst difficultmoeilijk for me to get FijianFijian newsnieuws,
164
381000
3000
En het is extreem lastig om nieuws over Fiji te vergaren,
06:39
whichwelke is strangevreemd, because actuallywerkelijk there's an enormousenorm amountbedrag going on in FijiFiji.
165
384000
3000
wat vreemd is, want er is een hoop aan de hand op Fiji.
06:42
There's a coupstaatsgreep governmentregering. There's a militaryleger governmentregering.
166
387000
2000
Er is een staatsgreep geweest. De militairen zijn aan de macht.
06:44
There's crackdownshardhandig optreden on the presspers.
167
389000
2000
De pers wordt geïntimideerd.
06:46
It's actuallywerkelijk a placeplaats that we probablywaarschijnlijk should
168
391000
2000
Eigenlijk zouden we aan dat land
06:48
be payingbetalen attentionaandacht to at the momentmoment.
169
393000
2000
juist veel aandacht moeten besteden.
06:50
Here'sHier is what I think is going on.
170
395000
2000
Weet je wat ik denk dat er gebeurt?
06:52
I think that we tendde neiging hebben to look a lot
171
397000
2000
Ik denk dat we geneigd zijn te kijken
06:54
at the infrastructureinfrastructuur
172
399000
2000
naar de infrastructuur
06:56
of globalizationglobalisering.
173
401000
2000
van de globalisering.
06:58
We look at the frameworkkader that makesmerken it possiblemogelijk
174
403000
2000
We kijken naar de structuur die het mogelijk maakt
07:00
to liveleven in this connectedaangesloten worldwereld-.
175
405000
2000
om in onderlinge verbondenheid te leven.
07:02
And that's a frameworkkader that includesomvat things like airlinevliegmaatschappij routesroutes.
176
407000
3000
Die structuur omvat onder meer vliegroutes
07:05
It includesomvat things like the InternetInternet cableskabels.
177
410000
2000
en internetaansluitingen.
07:07
We look at a mapkaart like this one,
178
412000
2000
Bij bestudering van een kaart als deze
07:09
and it lookslooks like the entiregeheel worldwereld- is flatvlak
179
414000
3000
lijkt het net of de wereld plat is, omdat alles
07:12
because everything is a hophop or two away.
180
417000
2000
met één of twee sprongen bereikbaar is.
07:14
You can get on a flightvlucht in LondonLonden,
181
419000
2000
Je kunt in Londen op het vliegtuig stappen
07:16
you can endeinde up in BangaloreBangalore laterlater todayvandaag.
182
421000
2000
en nog diezelfde dag in Bangalore belanden.
07:18
Two hopshop, you're in SuvaSuva, the capitolCapitool of FijiFiji.
183
423000
2000
Twee sprongen en je bent in Suva, de hoofdstad van Fiji.
07:20
It's all right there.
184
425000
2000
Alles is mogelijk.
07:22
When you startbegin looking at what actuallywerkelijk
185
427000
2000
Maar als je naar de reële stromingen
07:24
flowsstroomt on toptop of these networksnetwerken,
186
429000
2000
binnen deze netwerken kijkt,
07:26
you get a very differentverschillend pictureafbeelding.
187
431000
2000
krijg je een heel ander beeld.
07:28
You startbegin looking at how
188
433000
2000
Bij bestudering van
07:30
the globalglobaal planevlak flightsvluchten moveverhuizing,
189
435000
2000
internationale vliegbewegingen
07:32
and you suddenlyplotseling discoverontdekken that the worldwereld- isn't even closedichtbij to flatvlak.
190
437000
2000
ontdek je dat de wereld helemaal niet plat is.
07:34
It's extremelyuiterst lumpyklonterige.
191
439000
2000
De wereld zit vol hobbels.
07:36
There are partsonderdelen of the worldwereld- that are very, very well connectedaangesloten.
192
441000
2000
Sommige delen van de wereld zijn heel erg met elkaar verbonden.
07:38
There's basicallyeigenlijk a giantreusachtig pathwayweg in the skyhemel
193
443000
2000
Het lijkt wel of er een luchtbrug is geslagen
07:40
betweentussen LondonLonden and NewNieuw YorkYork.
194
445000
2000
tussen Londen en New York.
07:42
but look at this mapkaart, and you can watch this
195
447000
2000
Maar als je de kaart
07:44
for, you know, two or threedrie minutesnotulen.
196
449000
2000
een paar minuten in de gaten houdt,
07:46
You won'tzal niet see very manyveel planesvliegtuigen
197
451000
2000
zie je dat er weinig vliegtuigen
07:48
go from SouthSouth AmericaAmerika to AfricaAfrika.
198
453000
2000
van Zuid-Amerika richting Afrika gaan.
07:50
And you'llje zult discoverontdekken that there are partsonderdelen of the globewereldbol
199
455000
2000
En dan merk je dat sommige delen van de aarde
07:52
that are systematicallysystematisch cutbesnoeiing off.
200
457000
2000
systematisch afgesloten zijn.
07:54
When we stop looking at the infrastructureinfrastructuur that makesmerken connectionverbinding possiblemogelijk,
201
459000
3000
Kijken we niet meer naar de infrastructuur die verbindingen mogelijk maakt,
07:57
and we look at what actuallywerkelijk happensgebeurt,
202
462000
3000
maar naar de werkelijke bewegingen,
08:00
we startbegin realizinghet realiseren van that the worldwereld- doesn't work quiteheel the samedezelfde way
203
465000
2000
dan zien we dat de wereld anders in elkaar steekt
08:02
that we think it does.
204
467000
2000
dan wij denken.
08:04
So here'shier is the problemprobleem that I've been interestedgeïnteresseerd in
205
469000
2000
En dat is het fenomeen waarin ik mij
08:06
in the last decadedecennium or so.
206
471000
3000
de afgelopen tien jaar heb verdiept.
08:09
The worldwereld- is, in factfeit, gettingkrijgen more globalglobaal.
207
474000
2000
De wereld is in feite steeds groter geworden.
08:11
It's gettingkrijgen more connectedaangesloten.
208
476000
2000
Alles en iedereen raakt met elkaar verbonden.
08:13
More of problemsproblemen are globalglobaal in scaleschaal.
209
478000
2000
Steeds meer problemen hebben een mondiaal karakter.
08:15
More of our economicseconomie is globalglobaal in scaleschaal.
210
480000
2000
Steeds meer economieën hebben internationaal impact.
08:17
And our mediamedia is lessminder globalglobaal by the day.
211
482000
3000
Tegelijkertijd zijn onze media steeds minder op het buitenland georiënteerd.
08:20
If you watchedbekeken a televisiontelevisie broadcastuitzending in the UnitedVerenigd StatesStaten in the 1970s,
212
485000
3000
In de Verenigde Staten was in de jaren zeventig
08:23
35 to 40 percentprocent of it would have been internationalInternationale newsnieuws
213
488000
3000
het buitenlandse nieuws goed voor 35 tot 40 procent
08:26
on a nightlynachtelijk newnieuwe broadcastuitzending.
214
491000
2000
van het avondjournaal.
08:28
That's down to about 12 to 15 percentprocent.
215
493000
3000
Dat is gezakt naar 12 tot 15 procent.
08:31
And this tendsneigt to give us a very distortedvervormd viewuitzicht of the worldwereld-.
216
496000
3000
Dat kan ons een erg verwrongen beeld van de wereld geven.
08:34
Here'sHier is a slideglijbaan that AlisaAlisa MillerMiller showedtoonden at a previousvoorgaand TEDTED Talk.
217
499000
3000
Hier is een dia die Alisa Miller liet zien tijdens een vorige TED-talk.
08:37
Alisa'sAlisa van the presidentpresident of PublicPubliek RadioRadio InternationalInternational.
218
502000
3000
Alisa is de voorzitter van Public Radio International.
08:40
And she madegemaakt a cartogramCartogram, whichwelke is basicallyeigenlijk a distortedvervormd mapkaart
219
505000
3000
Haar vertekende statistische kaart geeft een beeld
08:43
basedgebaseerde on what AmericanAmerikaanse
220
508000
2000
van alles waar op de Amerikaanse tv
08:45
televisiontelevisie newsnieuws castsafgietsels
221
510000
2000
bij nieuwsrubrieken gedurende een maand
08:47
lookedkeek at for a monthmaand.
222
512000
2000
aandacht aan is besteed.
08:49
And you see that when you distortvervormen a mapkaart basedgebaseerde on attentionaandacht,
223
514000
3000
Wat blijkt: Als je een kaart vertekent op basis van aandacht,
08:52
the worldwereld- withinbinnen AmericanAmerikaanse televisiontelevisie newsnieuws
224
517000
2000
is de wereld volgens de Amerikaanse nieuwsrubrieken
08:54
is basicallyeigenlijk reducedgereduceerd to
225
519000
2000
in feite gereduceerd tot
08:56
this giantreusachtig bloatedopgeblazen U.S.
226
521000
2000
een gigantisch opgeblazen V.S.
08:58
and a couplepaar of other countrieslanden whichwelke we'vewij hebben invadedbinnengevallen.
227
523000
2000
en een paar andere landen die we binnengevallen zijn.
09:00
And that's basicallyeigenlijk what our mediamedia is about.
228
525000
3000
En dat is zo'n beetje waar het in onze media over gaat.
09:03
And before you concludeconcluderen that this is just a functionfunctie of AmericanAmerikaanse TVTV newsnieuws --
229
528000
3000
Voordat u opmerkt dat dat vooral bij televisie speelt
09:06
whichwelke is dreadfulvreselijk, and I agreemee eens that it's dreadfulvreselijk --
230
531000
3000
-- wat schrikbarend is, dat ben ik met u eens --
09:09
I've been mappingin kaart brengen elitede elite mediamedia like the NewNieuw YorkYork TimesTijden,
231
534000
2000
ik heb ook kwaliteitskranten als de New York Times in kaart gebracht,
09:11
and I get the samedezelfde thing.
232
536000
2000
en daar zie ik hetzelfde.
09:13
When you look at the NewNieuw YorkYork TimesTijden, you look at other elitede elite mediamedia,
233
538000
2000
Of je nou naar de New York Times kijkt of naar andere kwaliteitsmedia,
09:15
what you largelygrotendeels get are picturesafbeeldingen of very wealthyrijk nationslanden
234
540000
3000
je krijgt vooral een beeld van welvarende naties
09:18
and the nationslanden we'vewij hebben invadedbinnengevallen.
235
543000
2000
en de naties waar we zijn binnengevallen.
09:20
It turnsbochten out that newnieuwe mediamedia
236
545000
2000
En de nieuwe media blijken
09:22
isn't necessarilynodig helpinghelpen us all that much.
237
547000
2000
ons niet bijzonder veel verder te helpen.
09:24
Here'sHier is a mapkaart madegemaakt by MarkMark GrahamGraham
238
549000
2000
Hier is een kaart die gemaakt is door Mark Graham
09:26
who'swie is down the streetstraat at the OxfordOxford InternetInternet InstituteInstituut.
239
551000
2000
van het Oxford Internet Instituut, hier even verderop.
09:28
A this is a mapkaart of articlesartikelen in WikipediaWikipedia
240
553000
2000
De kaart toont artikelen in Wikipedia
09:30
that have been geo-codedgeo-coded.
241
555000
2000
gerangschikt naar hun geo-code.
09:32
And you'llje zult noticekennisgeving that there's a very heavyzwaar biasvooroordeel
242
557000
2000
Wat opvalt is dat er een zware nadruk ligt
09:34
towardsnaar NorthNoord AmericaAmerika and WesternWestern EuropeEuropa.
243
559000
3000
op Noord-Amerika en West-Europa.
09:37
Even withinbinnen WikipediasWikipedias,
244
562000
2000
Zelfs in Wikipedia's,
09:39
where we're creatinghet creëren van theirhun owneigen contentinhoud onlineonline,
245
564000
2000
waar iedereen online zijn eigen inhoud creëert,
09:41
there's a heavyzwaar biasvooroordeel towardsnaar the placeplaats where
246
566000
2000
is er dus een voorkeur voor het land waar
09:43
a lot of the WikipediaWikipedia authorsauteurs are basedgebaseerde,
247
568000
2000
de meeste Wikipedia-auteurs zelf wonen,
09:45
ratherliever than to the restrust uit of the worldwereld-.
248
570000
2000
ten nadele van de rest van de wereld.
09:47
In the U.K., you can get up,
249
572000
2000
U kunt hier, in het Verenigd Koninkrijk,
09:49
you can pickplukken up your computercomputer when you get out of this sessionsessie,
250
574000
2000
na deze sessie gewoon uw computer erbij pakken
09:51
you could readlezen a newspaperkrant- from IndiaIndia or from AustraliaAustralië,
251
576000
2000
en online artikelen lezen in kranten uit India, Australië,
09:53
from CanadaCanada, God forbidverbieden from the U.S.
252
578000
3000
Canada of, God verhoede, uit de V.S.
09:56
You probablywaarschijnlijk won'tzal niet.
253
581000
2000
Maar dat doet u waarschijnlijk niet.
09:58
If you look at onlineonline mediamedia consumptionconsumptie --
254
583000
2000
Als je de consumptie van online media bekijkt
10:00
in this casegeval, in the toptop 10 usersgebruikers of the internetinternet --
255
585000
3000
-- in dit geval bij de top-10 gebruikers van internet --
10:03
more than 95 percentprocent of the newsnieuws readershiplezerspubliek
256
588000
2000
blijkt ruim 95 procent van de lezers
10:05
is on domestichuiselijk newsnieuws sitesplaatsen.
257
590000
2000
zich te concentreren op sites met binnenlands nieuws.
10:07
It's one of these rarezeldzaam casesgevallen where the U.S. is actuallywerkelijk slightlylicht better than [the U.K.],
258
592000
3000
Hier presteren de Amerikanen hoogst ongebruikelijk beter dan de Britten,
10:10
because we actuallywerkelijk like readinglezing your mediamedia,
259
595000
2000
omdat wij wel graag jullie media lezen,
10:12
ratherliever than viceondeugd versaversa.
260
597000
2000
maar jullie niet de onze.
10:14
So all of this startsstarts leadingleidend me
261
599000
2000
Dit alles brengt mij tot
10:16
to think that we're in a statestaat that I referverwijzen to
262
601000
2000
de volgende verklaring: Wij bevinden ons in een staat
10:18
as imaginaryimaginaire cosmopolitanismkosmopolitisme.
263
603000
2000
die ik denkbeeldig kosmopolitisme noem.
10:20
We look at the internetinternet.
264
605000
2000
We surfen op internet.
10:22
We think we're gettingkrijgen this widebreed viewuitzicht of the globewereldbol.
265
607000
3000
We denken dat we zo een bredere kijk op de wereld krijgen.
10:25
We occasionallyaf en toe stumblestruikelen ontonaar a pagepagina in ChineseChinees,
266
610000
2000
Incidenteel stuiten we op een pagina in het Chinees,
10:27
and we decidebesluiten that we do in factfeit have the greatestbeste technologytechnologie ever builtgebouwd
267
612000
3000
en enthousiast concluderen we dat dankzij deze geweldige technologie
10:30
to connectaansluiten us to the restrust uit of the worldwereld-.
268
615000
2000
toch maar mooi de hele wereld met elkaar verbonden is.
10:32
And we forgetvergeten that mostmeest of the time
269
617000
2000
En we vergeten dat we meestal
10:34
we're checkingcontroleren BostonBoston RedRood SoxSox scoresscores.
270
619000
3000
slechts de scores van de Boston Red Sox nagaan.
10:37
So this is a realecht problemprobleem --
271
622000
2000
Dit is werkelijk een probleem
10:39
not just because the RedRood SoxSox are havingmet a badslecht yearjaar --
272
624000
3000
-- los van het feit dat de Red Sox een slecht jaar hebben --
10:42
but it's a realecht problemprobleem because,
273
627000
2000
het is werkelijk een probleem omdat,
10:44
as we're discussingbespreken here at TEDTED,
274
629000
2000
zoals we hier bij TED al aangeven,
10:46
the realecht problemsproblemen in the worldwereld-
275
631000
2000
de grote thema's in de wereld,
10:48
the interestinginteressant problemsproblemen to solveoplossen
276
633000
2000
de interessante kwesties om op te lossen
10:50
are globalglobaal in scaleschaal and scopestrekking,
277
635000
2000
wat betreft schaal en omvang wereldomvattend zijn.
10:52
they requirevereisen globalglobaal conversationsconversaties
278
637000
2000
Er is mondiale dialoog nodig
10:54
to get to globalglobaal solutionsoplossingen.
279
639000
2000
om tot mondiale oplossingen te komen.
10:56
This is a problemprobleem we have to solveoplossen.
280
641000
2000
Daar moeten we aan werken.
10:58
So here'shier is the good newsnieuws.
281
643000
2000
Er is echter ook goed nieuws.
11:00
For sixzes yearsjaar, I've been hangingopknoping out with these guys.
282
645000
2000
Al zes jaar ben ik actief in een groep
11:02
This is a groupgroep calledriep GlobalGlobal VoicesStemmen.
283
647000
2000
genaamd Global Voices.
11:04
This is a teamteam of bloggersbloggers from around the worldwereld-.
284
649000
2000
Dat is een team van bloggers van over de hele wereld.
11:06
Our missionmissie was to fixrepareren the world's's werelds mediamedia.
285
651000
3000
Het was onze missie om de wereldwijde media te veranderen.
11:09
We startedbegonnen in 2004.
286
654000
2000
We zijn gestart in 2004.
11:11
You mightmacht have noticedmerkte, we haven'thebben niet donegedaan all that well so farver.
287
656000
2000
Het zal u opgevallen zijn dat het ons niet echt gelukt is.
11:13
NorNoch do I think we are by ourselvesonszelf,
288
658000
2000
Maar ik denk ook niet dat wij als groep
11:15
actuallywerkelijk going to solveoplossen the problemprobleem.
289
660000
2000
dit probleem kunnen oplossen.
11:17
But the more that I think about it, the more that I think
290
662000
2000
Maar nu ik er zo over nadenk,
11:19
that a fewweinig things that we have learnedgeleerd alonglangs the way
291
664000
3000
hebben we in die tijd wel een paar dingen geleerd
11:22
are interestinginteressant lessonservaring for how we would rewireReWire
292
667000
3000
die van belang zouden zijn bij hervorming
11:25
if we we wanted to use the webweb to have a widerbreder worldwereld-.
293
670000
3000
van het web om tot een grotere wereld te komen.
11:28
The first thing you have to consideroverwegen
294
673000
2000
Allereerst moet je je realiseren
11:30
is that there are partsonderdelen of the worldwereld-
295
675000
2000
dat er delen van de wereld zijn
11:32
that are darkdonker spotsvlekken in termstermen of attentionaandacht.
296
677000
2000
waar heel weinig aandacht aan gegeven wordt.
11:34
In this casegeval -- the mapkaart of the worldwereld- at night by NASANASA --
297
679000
3000
Het zijn donkere plekken, op deze NASA-kaart van de wereld bij nacht
11:37
they're darkdonker literallyletterlijk because of lackgebrek of electricityelektriciteit.
298
682000
3000
zijn ze letterlijk donker vanwege het gebrek aan elektriciteit.
11:40
And I used to think that a darkdonker spotplek on this mapkaart
299
685000
2000
Ik dacht altijd dat je van een donkere plek op deze kaart
11:42
basicallyeigenlijk meantbedoelde you're not going to get mediamedia from there
300
687000
2000
geen media binnen kon krijgen,
11:44
because there are more basicbasis- needsbehoefte aan.
301
689000
2000
omdat ze het er druk hadden met primaire levensbehoeften.
11:46
What I'm startingbeginnend to realizerealiseren is that
302
691000
2000
Nu zie ik echter dat er wel media zijn,
11:48
you can get mediamedia, it's just an enormousenorm amountbedrag of work,
303
693000
3000
maar dat het opvangen ervan een hoop werk is,
11:51
and you need an enormousenorm amountbedrag of encouragementaanmoediging.
304
696000
2000
en dat dat heel erg gestimuleerd moet worden.
11:53
One of those darkdonker spotsvlekken is MadagascarMadagaskar,
305
698000
2000
Een zo'n donkere plek is Madagascar,
11:55
a countryland whichwelke is generallyalgemeen better knownbekend for the DreamworksDreamWorks filmfilm
306
700000
3000
een land dat mensen wel kennen van de gelijknamige film
11:58
than it is actuallywerkelijk knownbekend for
307
703000
2000
maar niet vanwege de
12:00
the lovelyheerlijk people who liveleven there.
308
705000
2000
de aardige mensen die er wonen.
12:02
And so the people who foundedGesticht
309
707000
2000
De mensen die in Madagascar
12:04
FokoFoko ClubClub in MadagascarMadagaskar
310
709000
2000
de Foko Club hebben opgericht,
12:06
weren'twaren niet actuallywerkelijk concernedbezorgd with tryingproberen to changeverandering the imagebeeld of theirhun countryland.
311
711000
3000
waren ook niet van plan om het imago van hun land te verbeteren.
12:09
They were doing something much simplereenvoudigere.
312
714000
2000
Hun insteek was heel eenvoudig.
12:11
It was a clubclub to learnleren EnglishEngels
313
716000
2000
Zij wilden Engels leren
12:13
and to learnleren computerscomputers and the internetinternet.
314
718000
2000
en met computers en internet leren werken.
12:15
but what happenedgebeurd was that MadagascarMadagaskar
315
720000
3000
Maar toen vond er op Madagascar
12:18
wentgegaan throughdoor a violentgewelddadig coupstaatsgreep.
316
723000
2000
een gewelddadige staatsgreep plaats.
12:20
MostDe meeste independentonafhankelijk mediamedia was shutgesloten down.
317
725000
2000
De meeste onafhankelijke media werden uitgeschakeld.
12:22
And the highhoog schoolschool- studentsstudenten
318
727000
2000
En de middelbare scholieren
12:24
who were learningaan het leren to blogblog throughdoor FokoFoko ClubClub
319
729000
2000
die leerden bloggen via de Foko Club,
12:26
suddenlyplotseling foundgevonden themselveszich talkingpratend to an internationalInternationale audiencepubliek
320
731000
2000
hielden plotseling een internationaal publiek op de hoogte
12:28
about the demonstrationsdemonstraties, the violencegeweld,
321
733000
2000
van de demonstraties, het geweld,
12:30
everything that was going on withinbinnen this countryland.
322
735000
3000
van alles wat er in hun land gebeurde.
12:33
So a very, very smallklein programprogramma
323
738000
2000
Een klein project dat bedoeld was
12:35
designedontworpen to get people in frontvoorkant of computerscomputers,
324
740000
3000
om mensen achter de computer te krijgen
12:38
publishingpublishing theirhun owneigen thoughtsgedachten, publishingpublishing independentonafhankelijk mediamedia,
325
743000
3000
en hun gedachten, hun onafhankelijke visie te publiceren,
12:41
endedbeëindigde up havingmet a hugereusachtig impactbotsing
326
746000
2000
was dus van grote betekenis
12:43
on what we know about this countryland.
327
748000
2000
voor onze nieuwsgaring uit dit land.
12:45
Now the tricktruc with this is that I'm guessinggissen
328
750000
2000
Ik veronderstel nu even dat
12:47
mostmeest people here don't speakspreken MalagasyMalagasi.
329
752000
3000
dat de meeste mensen hier geen Malagasi spreken.
12:50
I'm alsoook guessinggissen that mostmeest of you don't even speakspreken ChineseChinees --
330
755000
2000
Ik neem ook aan dat de meesten van jullie geen Chinees spreken,
12:52
whichwelke is sortsoort of sadverdrietig if you think about it,
331
757000
2000
wat wel jammer is, zeker als je bedenkt
12:54
as it's now the mostmeest representedvertegenwoordigd languagetaal on the internetinternet.
332
759000
2000
dat dat inmiddels de meest gebruikte taal op internet is.
12:56
FortunatelyGelukkig people are tryingproberen to figurefiguur out how to fixrepareren this.
333
761000
3000
Gelukkig denken er mensen over na hoe we dit kunnen ondervangen.
12:59
If you're usinggebruik makend van GoogleGoogle ChromeChroom and you go to a ChineseChinees languagetaal siteplaats,
334
764000
3000
Als je in Google Chrome een site in het Chinees bezoekt,
13:02
you noticekennisgeving this really cuteschattig boxdoos at the toptop,
335
767000
3000
verschijnt er een balk bovenaan het scherm
13:05
whichwelke automaticallyautomatisch detectsdetecteert that the pagepagina is in ChineseChinees
336
770000
3000
die automatisch signaleert dat de pagina in het Chinees is.
13:08
and very quicklysnel at a mousemuis clickKlik
337
773000
2000
Met één muisklik krijg je dan razendsnel
13:10
will give you a translationvertaling of the pagepagina.
338
775000
2000
een vertaling van de pagina.
13:12
UnfortunatelyHelaas, it's a machinemachine translationvertaling of the pagepagina.
339
777000
3000
Helaas is dat een computervertaling.
13:15
And while GoogleGoogle is very, very good with some languagestalen,
340
780000
2000
En hoewel Google sommige talen heel goed beheerst,
13:17
it's actuallywerkelijk prettymooi dreadfulvreselijk with ChineseChinees.
341
782000
2000
is het met het Chinees beroerd gesteld.
13:19
And the resultsuitslagen can be prettymooi funnygrappig.
342
784000
2000
Het resultaat kan erg grappig zijn.
13:21
What you really want -- what I really want,
343
786000
3000
Maar wat we eigenlijk willen,
13:24
is eventuallytenslotte the abilityvermogen to pushDuwen a buttonknop
344
789000
2000
is dat we met één druk op de knop
13:26
and have this queuedin de wachtrij
345
791000
2000
de pagina in de wacht zetten
13:28
so a humanmenselijk beingwezen can translatevertalen this.
346
793000
2000
om door een mens vertaald te worden.
13:30
And if you think this is absurdabsurd, it's not.
347
795000
2000
Absurd? Zeker niet.
13:32
There's a groupgroep right now in ChinaChina calledriep YeeyanYeeyan.
348
797000
3000
Er is een groep in China die Yeeyan heet.
13:35
And YeeyanYeeyan is a groupgroep
349
800000
2000
Yeeyan bestaat uit
13:37
of 150,000 volunteersvrijwilligers
350
802000
2000
150.000 vrijwilligers
13:39
who get onlineonline everyelk day.
351
804000
2000
die iedere dag online zijn.
13:41
They look for the mostmeest interestinginteressant contentinhoud in the EnglishEngels languagetaal.
352
806000
3000
Ze zoeken naar de meest interessante inhoud in het Engels.
13:44
They translatevertalen roughlyongeveer 100 articlesartikelen a day
353
809000
3000
Per dag vertalen ze ongeveer 100 artikelen
13:47
from majorgroot newspaperskranten, majorgroot websiteswebsites.
354
812000
2000
uit belangrijke kranten en van belangrijke websites.
13:49
They put it onlineonline for freegratis.
355
814000
2000
Die vertaling zetten ze gratis online.
13:51
It's the projectproject of a guy namedgenaamd ZhangZhang LeiLei,
356
816000
2000
Dit project is opgestart door Zhang Lei,
13:53
who was livingleven in the UnitedVerenigd StatesStaten duringgedurende the LhasaLhasa riotsrellen
357
818000
3000
een Chinees die ten tijde van de rellen in Lhasa in de VS woonde
13:56
and who couldn'tkon het niet believe how biasedvooringenomen
358
821000
2000
en die grote moeite had met de eenzijdige
13:58
AmericanAmerikaanse mediamedia coveragedekking was.
359
823000
2000
berichtgeving in de Amerikaanse media.
14:00
And he said, "If there's one thing I can do, I can startbegin translatingvertalen,
360
825000
3000
Hij besloot om informatie te vertalen,
14:03
so that people betweentussen these countrieslanden
361
828000
2000
zodat mensen uit verschillende landen
14:05
startbegin understandingbegrip eachelk other a little bitbeetje better."
362
830000
2000
elkaar een beter konden begrijpen.
14:07
And my questionvraag to you is:
363
832000
2000
En mijn vraag aan u is:
14:09
if YeeyanYeeyan can linelijn up 150,000 people
364
834000
2000
Als Yeeyan 150.000 mensen beschikbaar heeft
14:11
to translatevertalen the EnglishEngels internetinternet into ChineseChinees,
365
836000
2000
om het Engelse internet in het Chinees te vertalen,
14:13
where'swaar is the EnglishEngels languagetaal YeeyanYeeyan?
366
838000
3000
waar blijft dan de Yeeyan voor de Engelse taal?
14:16
Who'sDie de going after ChineseChinees,
367
841000
2000
Wie gaat het Chinese deel van internet ontsluiten,
14:18
whichwelke now has 400 millionmiljoen internetinternet usersgebruikers out there?
368
843000
3000
dat inmiddels 400 miljoen gebruikers kent?
14:21
My guessraden is at leastminst one of them has something interestinginteressant to say.
369
846000
3000
I neem aan dat tenminste één van hen iets interessants te zeggen heeft.
14:24
So even if we can find a way to translatevertalen from ChineseChinees,
370
849000
3000
Zelfs als we een manier vinden om vanuit het Chinees te vertalen,
14:27
there's no guaranteegarantie that we're going to find it.
371
852000
2000
is er geen garantie dat we interessante informatie vinden.
14:29
When we look for informationinformatie onlineonline,
372
854000
2000
Zoeken we online naar informatie,
14:31
we basicallyeigenlijk have two strategiesstrategieën.
373
856000
3000
dan hebben we de keuze uit twee strategieën.
14:34
We use a lot of searchzoeken.
374
859000
2000
We gebruiken veel zoekopdrachten.
14:36
And searchzoeken is terrificgeweldig if you know what you're looking for.
375
861000
3000
Zoekopdrachten zijn geweldig, als je weet waar je naar op zoek bent.
14:39
But if what you're looking for is serendipitySerendipity,
376
864000
2000
Maar als je toevallig op waardevolle informatie
14:41
if you want to stumblestruikelen ontonaar something
377
866000
2000
wilt stuiten, informatie
14:43
that you didn't know you needednodig,
378
868000
2000
waarvan je niet wist dat je die nodig had,
14:45
our mainhoofd philosophyfilosofie is to look to our socialsociaal networksnetwerken,
379
870000
2000
dan kijken we toch vooral binnen ons sociale netwerk,
14:47
to look for our friendsvrienden.
380
872000
2000
bij onze vrienden.
14:49
What are they looking at? Maybe we should be looking at it.
381
874000
3000
Waar zijn zij mee bezig? Misschien is dat ook wat voor ons.
14:52
The problemprobleem with this is that essentiallyin wezen
382
877000
2000
Probleem is dat je zo uiteindelijk
14:54
what you endeinde up gettingkrijgen after a while is the wisdomwijsheid of the flockkudde.
383
879000
2000
uitkomt op de wijsheid van de kudde.
14:56
You endeinde up flockingmassaal with a lot of people
384
881000
2000
Je vormt een kudde, samen met mensen
14:58
who are probablywaarschijnlijk similarsoortgelijk to you,
385
883000
2000
die waarschijnlijk op je lijken,
15:00
who have similarsoortgelijk interestsbelangen.
386
885000
2000
die dezelfde interesses hebben.
15:02
And it's very, very hardhard to get informationinformatie
387
887000
2000
Het is heel moeilijk om informatie te krijgen
15:04
from the other flockskoppels, from the other partsonderdelen of the worldwereld-
388
889000
3000
uit andere kuddes, uit andere delen van de wereld,
15:07
where people gettingkrijgen togethersamen and talkingpratend about theirhun owneigen interestsbelangen.
389
892000
3000
waar andere mensen weer over hele andere interesses praten.
15:10
To do this, at a certainzeker pointpunt,
390
895000
2000
Op een gegeven moment heb je dan
15:12
you need someoneiemand to bumpbuil you out of your flockkudde and into anothereen ander flockkudde.
391
897000
3000
iemand nodig die je uit je eigen kudde naar een andere kudde duwt.
15:15
You need a guidegids.
392
900000
2000
Je hebt een gids nodig.
15:17
So this is AmiraAmira AlAl HussainiHussaini. She is the MiddleMidden EastEast editoreditor for GlobalGlobal VoicesStemmen.
393
902000
3000
Iemand als Amira Al Hussaini, redacteur Midden-Oosten bij Global Voices.
15:20
She has one of the hardesthardste jobsjobs in the worldwereld-.
394
905000
2000
Zij heeft een van de zwaarste banen ter wereld.
15:22
Not only does she have to keep our IsraeliIsraëlische and PalestinianPalestijnse contributorsbijdragers
395
907000
2000
Niet alleen moet ze voorkomen dat onze Israëlische en
15:24
from killingdoden eachelk other,
396
909000
2000
Palestijnse medewerkers elkaar te lijf gaan,
15:26
she has to figurefiguur out
397
911000
2000
ze moet ook nagaan
15:28
what is going to interestinteresseren you
398
913000
2000
wat u zal interesseren
15:30
about the MiddleMidden EastEast.
399
915000
2000
over het Midden-Oosten.
15:32
And in that sensezin of tryingproberen to get you
400
917000
2000
Omdat zij u zover moet zien te krijgen
15:34
out of your normalnormaal orbitbaan,
401
919000
2000
dat u buiten uw vertrouwde kringetje kijkt,
15:36
and to try to get you to paybetalen attentionaandacht
402
921000
2000
uw aandacht schenkt
15:38
to a storyverhaal about someoneiemand who'swie is
403
923000
2000
aan een verhaal over iemand die
15:40
givengegeven up smokingroken for the monthmaand of RamadanRamadan,
404
925000
2000
voor de duur van de Ramadan is gestopt met roken,
15:42
she has to know something about a globalglobaal audiencepubliek.
405
927000
3000
moet ze kennis hebben van een internationaal publiek.
15:45
She has to know something about what storiesverhalen are availablebeschikbaar.
406
930000
2000
Ze moet weten welke verhalen er beschikbaar zijn.
15:47
BasicallyIn principe, she's a deejaydeejay.
407
932000
2000
Eigenlijk is ze een soort DJ.
15:49
She's a skilledgeschoold humanmenselijk curatorbeheerder
408
934000
2000
Ze is een ervaren beheerder van mensen,
15:51
who knowsweet what materialmateriaal is availablebeschikbaar to her,
409
936000
2000
die weet welk materiaal er voorhanden is,
15:53
who'swie is ablein staat to listen to the audiencepubliek,
410
938000
2000
die luistert naar het publiek
15:55
and who'swie is ablein staat to make a selectionselectie
411
940000
2000
en vervolgens een selectie maakt
15:57
and pushDuwen people forwardvooruit in one fashionmode or anothereen ander.
412
942000
2000
waarmee ze mensen in een bepaalde richting duwt.
15:59
I don't think this is necessarilynodig an algorithmicalgoritmische processwerkwijze.
413
944000
3000
Dat hoeft niet per se een algoritmisch proces te zijn.
16:02
I think what's great about the internetinternet
414
947000
2000
En het geweldige van internet is
16:04
is that it actuallywerkelijk makesmerken it much easiergemakkelijker
415
949000
2000
dat het een stuk eenvoudiger wordt
16:06
for deejaysdeejays to reachberijk a widerbreder audiencepubliek.
416
951000
2000
voor dergelijke DJ's om een breder publiek te bereiken.
16:08
I know AmiraAmira.
417
953000
2000
Ik ken Amira.
16:10
I can askvragen her what to readlezen.
418
955000
2000
Ik kan haar vragen wat ik zou moeten lezen.
16:12
But with the internetinternet, she's in a positionpositie where she can
419
957000
2000
Door internet verkeert ze in de positie dat ze
16:14
tell a lot of people what to readlezen.
420
959000
2000
heel veel mensen kan vertellen wat ze zouden moeten lezen.
16:16
And you can listen to her as well,
421
961000
2000
Ook u kunt naar haar luisteren,
16:18
if this is a way that you're interestedgeïnteresseerd in havingmet your webweb widenedverbreed.
422
963000
3000
als het u interessant lijkt om op die manier uw wereld te vergroten.
16:21
So onceeen keer you startbegin wideningverbreding like this,
423
966000
2000
Als u op deze manier begint te verbreden,
16:23
onceeen keer you startbegin lightingverlichting up voicesstemmen in the darkdonker spotsvlekken,
424
968000
2000
als u licht werpt op de stemmen uit de donkere plekken,
16:25
onceeen keer you startbegin translatingvertalen, onceeen keer you startbegin curatingCurating,
425
970000
3000
als u begint met vertalen, mensen beheren,
16:28
you endeinde up in some really weirdvreemd placesplaatsen.
426
973000
3000
komt u terecht op heel vreemde plaatsen.
16:31
This is an imagebeeld from prettymooi much my favoritefavoriete blogblog,
427
976000
2000
Deze afbeelding komt van mijn favoriete blog,
16:33
whichwelke is AfriGadgetAfriGadget.
428
978000
2000
AfriGadget.
16:35
And AfriGadgetAfriGadget is a blogblog that lookslooks
429
980000
2000
AfriGadget is een blog waar technologie
16:37
at technologytechnologie in an AfricaAfrika contextcontext.
430
982000
2000
bestudeerd wordt in een Afrikaanse context.
16:39
And specificallyspecifiek, it's looking at a blacksmithsmid
431
984000
3000
U ziet hier een smid
16:42
in KiberaKibera in NairobiNairobi,
432
987000
2000
in Kibera, Nairobi,
16:44
who is turningdraaien the shaftschacht of a LandroverLandrover
433
989000
2000
die van de aandrijfas van een Landrover
16:46
into a coldkoude chiselbeitel.
434
991000
2000
een koudbeitel maakt.
16:48
And when you look at this imagebeeld, you mightmacht find yourselfjezelf going,
435
993000
2000
Bij deze afbeelding vraagt u zich waarschijnlijk af:
16:50
"Why would I conceivablydenkbaar carezorg about this?"
436
995000
3000
"Waarom zou mij dit iets kunnen schelen?"
16:53
And the truthwaarheid is, this guy can probablywaarschijnlijk explainuitleg geven this to you.
437
998000
2000
Er is een man die het u wel zal kunnen uitleggen.
16:55
This is ErikErik HersmanHersman. You guys maymei have seengezien him around the conferenceconferentie.
438
1000000
3000
Hij heet Erik Hersman en hij loopt ook hier op het congres rond.
16:58
He goesgaat by the monikermoniker WhiteWit AfricanAfrikaanse.
439
1003000
2000
Hij wordt ook wel de witte Afrikaan genoemd.
17:00
He's bothbeide a very well knownbekend AmericanAmerikaanse geekgeek,
440
1005000
3000
Hij is een bekende Amerikaanse nerd, maar hij is tevens Keniaan.
17:03
but he's alsoook KenyanKeniaanse; he was borngeboren in SudanSoedan, grewgroeide up in KenyaKenia.
441
1008000
3000
Hij is namelijk geboren in Soedan en opgegroeid in Kenia.
17:06
He is a bridgebrug figurefiguur.
442
1011000
3000
Hij is een bruggenbouwer.
17:09
He is someoneiemand who literallyletterlijk has feetvoeten in bothbeide worldswerelden --
443
1014000
2000
Hij staat met één been in beide werelden,
17:11
one in the worldwereld- of the AfricanAfrikaanse technologytechnologie communitygemeenschap,
444
1016000
3000
de wereld van de Afrikaanse technologische gemeenschap,
17:14
one in the worldwereld- of the AmericanAmerikaanse technologytechnologie communitygemeenschap.
445
1019000
2000
en de wereld van de Amerikaanse technologische gemeenschap.
17:16
And so he's ablein staat to tell a storyverhaal
446
1021000
3000
Dat stelt hem in staat het verhaal te vertellen
17:19
about this blacksmithsmid in KiberaKibera
447
1024000
2000
van deze smid in Kibera
17:21
and turnbeurt it into a storyverhaal about repurposingherbestemming technologytechnologie,
448
1026000
3000
een verhaal over herbestemming van technologie,
17:24
about innovatinginnoveren from constraintbeperking,
449
1029000
2000
over uit beperkingen geboren innovatie,
17:26
about looking for inspirationinspiratie basedgebaseerde on reusinghergebruiken materialsmaterialen.
450
1031000
3000
over inspiratie vinden in hergebruik van materialen.
17:29
He knowsweet one worldwereld-,
451
1034000
2000
Hij kent de ene wereld,
17:31
and he's findingbevinding a way to communicatecommuniceren it to anothereen ander worldwereld-,
452
1036000
3000
en hij zoekt manieren om die te verbinden met de andere wereld,
17:34
bothbeide of whichwelke he has deepdiep connectionsverbindingen to.
453
1039000
3000
omdat hij met beide sterke banden heeft.
17:37
These bridgebrug figuresfiguren, I'm prettymooi well convincedovertuigd,
454
1042000
3000
et pu
17:40
are the futuretoekomst of how we try to make the worldwereld- widerbreder
455
1045000
2000
in de toekomst een belangrijke rol zullen spelen
17:42
throughdoor usinggebruik makend van the webweb.
456
1047000
2000
bij het verbreden van onze wereld via het web.
17:44
But the tricktruc with bridgesbruggen is, ultimatelytenslotte,
457
1049000
2000
Bij bruggen moet je wel altijd
17:46
you need someoneiemand to crosskruis them.
458
1051000
2000
iemand hebben die ze oversteekt.
17:48
And that's where we startbegin talkingpratend about xenophilesxenophiles.
459
1053000
2000
En zo kom ik op het onderwerp xenofielen.
17:50
So if I foundgevonden myselfmezelf in the NFLNFL,
460
1055000
3000
Zou ik in de NFL football spelen,
17:53
I suspectverdachte I would spendbesteden my off-seasonbuiten het seizoen
461
1058000
2000
dan zou ik me buiten het seizoen bezig houden
17:55
nursingverpleegkunde my woundswonden, enjoyinggenieten van my househuis, so on and so forthvoort --
462
1060000
3000
met lichamelijk herstel, in huis rondrommelen, enzovoorts.
17:58
possiblymogelijk recordingopname a hip-hophip-hop albumalbum.
463
1063000
2000
Misschien zou ik een hip-hop album opnemen.
18:00
DhaniDhani JonesJones,
464
1065000
2000
Dhani Jones,
18:02
who is the middlemidden- linebackerlinebacker for the CincinnatiCincinnati BengalsBengals,
465
1067000
3000
middle linebacker bij de Cincinnati Bengals,
18:05
has a slightlylicht differentverschillend approachnadering to the off-seasonbuiten het seizoen.
466
1070000
3000
denkt daar heel anders over.
18:08
DhaniDhani has a televisiontelevisie showtonen.
467
1073000
2000
Dhani heeft een televisieprogramma,
18:10
It's calledriep "DhaniDhani TacklesPakt the GlobeGlobe."
468
1075000
2000
genaamd "Dhani tackelt de wereld."
18:12
And everyelk weekweek on this televisiontelevisie showtonen,
469
1077000
2000
Iedere week reist Dhani voor zijn programma
18:14
DhaniDhani travelsreizen to a differentverschillend nationnatie of the worldwereld-.
470
1079000
3000
naar een land in een ander deel van de wereld.
18:17
He findsvondsten a locallokaal sportingsporting teamteam.
471
1082000
2000
Hij bezoekt een lokaal sportteam,
18:19
He trainstreinen with them for a weekweek, and he playstoneelstukken a matchbij elkaar passen with them.
472
1084000
3000
traint een week met ze en speelt een wedstrijd met ze.
18:22
And his reasonreden for this
473
1087000
2000
Dat doet hij niet alleen
18:24
is not just that he wants to mastermeester MuayMuay ThaiThais boxingBoksen.
474
1089000
3000
omdat hij het Thaiboxen onder de knie wil krijgen.
18:27
It's because, for him,
475
1092000
2000
Voor hem is sport
18:29
sportsport is the languagetaal
476
1094000
2000
het vehikel dat hem in staat stelt
18:31
that allowstoestaat him to encounterstuiten op
477
1096000
2000
om in contact te komen
18:33
the fullvol widthbreedte and wonderwonder of the worldwereld-.
478
1098000
3000
met de wondere wereld van andere bevolkingsgroepen.
18:36
For some of us it mightmacht be musicmuziek-. For some of us it mightmacht be foodeten.
479
1101000
2000
De een heeft dat met muziek, de ander met voedsel.
18:38
For a lot of us it mightmacht be literatureliteratuur or writingschrift.
480
1103000
3000
Veel mensen hebben dat met literatuur of schrijven.
18:41
But there are all these differentverschillend techniquestechnieken
481
1106000
2000
Er zijn talloze technieken die u in staat stellen
18:43
that allowtoestaan you to go out and look at the worldwereld-
482
1108000
3000
erop uit te gaan, de wereld te aanschouwen,
18:46
and find your placeplaats withinbinnen it.
483
1111000
2000
uw eigen plek te vinden.
18:48
The goaldoel of my Talk here
484
1113000
2000
Het doel van mijn lezing is niet zozeer
18:50
is not to persuadeoverhalen the people in this roomkamer
485
1115000
2000
om de mensen in deze ruimte ertoe te brengen
18:52
to embraceomhelzing your xenophiliaxenophilia.
486
1117000
2000
om xenofilie te omarmen.
18:54
My guessraden -- givengegeven that you're at a conferenceconferentie calledriep TEDGlobalTEDGlobal --
487
1119000
3000
U bezoekt een congres met de naam TEDGlobal --
18:57
is that mostmeest of you are xenophilesxenophiles,
488
1122000
2000
de meesten van u zijn al xenofiel,
18:59
whetherof or not you use that termtermijn.
489
1124000
3000
of u het zelf nu zo noemt of niet.
19:02
My challengeuitdaging insteadin plaats daarvan is this.
490
1127000
2000
De uitdaging die ik u stel, is deze:
19:04
It's not enoughgenoeg to make the personalpersoonlijk decisionbesluit
491
1129000
3000
Het is niet voldoende om ervoor te kiezen
19:07
that you want a widerbreder worldwereld-.
492
1132000
2000
uw persoonlijke wereld te verbreden.
19:09
We have to figurefiguur out how to rewireReWire
493
1134000
2000
We moeten nagaan hoe we
19:11
the systemssystemen that we have.
494
1136000
2000
de bestaande systemen kunnen reorganiseren.
19:13
We have to fixrepareren our mediamedia.
495
1138000
2000
We moeten onze media veranderen.
19:15
We have to fixrepareren the internetinternet. We have to fixrepareren our educationonderwijs.
496
1140000
3000
We moeten internet veranderen. We moeten ons onderwijs veranderen.
19:18
We have to fixrepareren our immigrationimmigratie policyhet beleid.
497
1143000
2000
We moeten ons immigratiebeleid veranderen.
19:20
We need to look at waysmanieren
498
1145000
2000
We moeten toevallig op dingen kunnen stuiten
19:22
of creatinghet creëren van serendipitySerendipity,
499
1147000
2000
waar we niet naar op zoek waren.
19:24
of makingmaking translationvertaling pervasivedoordringend,
500
1149000
2000
We moeten meer vertalingen produceren.
19:26
and we need to find waysmanieren to embraceomhelzing
501
1151000
2000
We moeten bruggenbouwers
19:28
and celebratevieren these bridgebrug figuresfiguren.
502
1153000
2000
omarmen en prijzen.
19:30
And we need to figurefiguur out how to cultivatecultiveren xenophilesxenophiles.
503
1155000
2000
En we moeten nagaan hoe we xenofilie kunnen verspreiden.
19:32
That's what I'm tryingproberen to do. I need your help.
504
1157000
3000
Dat is wat ik probeer te doen. En ik heb uw hulp nodig.
19:35
(ApplauseApplaus)
505
1160000
3000
(Applaus)
Translated by Roel Verbunt
Reviewed by Nicolette Marié

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ethan Zuckerman - Blogger, digital visionary
Ethan Zuckerman studies how the world -- the whole world -- uses new media to share information and moods across cultures, languages and platforms.

Why you should listen

Ethan Zuckerman is a senior researcher at the Berkman Center for Internet and Society at Harvard University. His research focuses on the distribution of attention in mainstream and new media, the use of technology for international development, and the use of new media technologies by activists. He and his team recently launched Media Cloud, an open-source platform for studying online media that enables quantitative analysis of media attention.

With Rebecca MacKinnon, Ethan co-founded international blogging community Global Voices, sharing news and opinions from citizen media in over 150 nations, translating content from over 30 languages, and publishing editions in 20 languages. With support from foundation funders and media partners, Global Voices supports dozens of smaller citizen media projects in developing nations, and is a leading voice for free speech online. In 2000, Zuckerman founded Geekcorps, a technology volunteer corps that sends IT specialists to work on projects in developing nations, with a focus on West Africa. Geekcorps sent over 100 volunteers to projects throughout the developing world, working on projects that ranged from bringing internet connectivity to Malian radio stations to digitizing databases to manage Rwanda's Gacaca trials. In an earlier life, Zuckerman was a founder of Tripod.com. He's a legendarily dedicated blogger at ... My heart's in Accra.

More profile about the speaker
Ethan Zuckerman | Speaker | TED.com