ABOUT THE SPEAKER
Stefon Harris - Jazz vibraphonist
Stefon Harris plays the vibraphone -- and leads a jazz ensemble with a collaborative sound built on collective inspiration.

Why you should listen

Stefon Harris' passionate artistry, energetic stage presence, and astonishing virtuosity have propelled him into the forefront of hte current jazz scene. Widely recognized and lauded by both his peers and jazz critics, Harris is committed to exploring the rich potential of jazz composition and blazing trails on the vibraphone.

His TEDTalk was performed with Jamire Williams on drums, Burniss Travis on bass, and Christian Sands on piano. 

More profile about the speaker
Stefon Harris | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2011

Stefon Harris: There are no mistakes on the bandstand

Stefon Harris: Não há erros no espaço da banda

Filmed:
769,694 views

O que é um erro? Falando por meio de exemplos com seu quarteto de jazz improvisado, Stefon Harris nos conduz a uma verdade profunda: muitas ações são percebidas como erros apenas porque não reagimos a elas apropriadamente.
- Jazz vibraphonist
Stefon Harris plays the vibraphone -- and leads a jazz ensemble with a collaborative sound built on collective inspiration. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Okay, I have no idea what we're going to play.
0
0
3000
Ok, não tenho ideia do que vamos tocar.
00:18
I won't be able to tell you what it is until it happens.
1
3000
3000
Não sou capaz de dizer o que é até que aconteça.
00:21
I didn't realize there was going to be a little music before.
2
6000
3000
Eu não fazia ideia de que haveria um pouco de música antes.
00:24
So I think I'm going to start with what I just heard.
3
9000
2000
Então vou começar com o que acabei de ouvir.
00:26
(Music)
4
11000
10000
(Música)
06:01
(Applause)
5
346000
9000
(Aplausos)
06:10
Okay, so first of all,
6
355000
2000
Ok, antes de tudo,
06:12
let's welcome Mr. Jamire Williams on the drums,
7
357000
3000
vamos cumprimentar o sr. Jamire Williams na bateria,
06:15
(Applause)
8
360000
3000
(Aplausos)
06:18
Burniss Travis on the bass,
9
363000
2000
Burniss Travis no baixo,
06:20
(Applause)
10
365000
2000
(Aplausos)
06:22
and Mr. Christian Sands on the piano.
11
367000
3000
e o sr. Christian Sands no piano.
06:25
(Applause)
12
370000
3000
(Aplausos)
06:28
So the bandstand, as we call it,
13
373000
2000
O espaço para a banda, como o chamamos,
06:30
this is an incredible space.
14
375000
2000
este é um espaço incrível.
06:32
It is really a sacred space.
15
377000
2000
Na verdade, é um espaço sagrado.
06:34
And one of the things that is really sacred about it
16
379000
2000
E uma das coisas que é realmente sagrada sobre isso
06:36
is that you have no opportunity to think about the future,
17
381000
3000
é que você não tem oportunidade de pensar no futuro,
06:39
or the past.
18
384000
2000
ou no passado.
06:41
You really are alive right here in this moment.
19
386000
2000
Você, de fato, está vivo exatamente aqui neste momento.
06:43
There are so many decisions being made
20
388000
2000
Há tantas decisões sendo tomadas
06:45
when you walk on the bandstand.
21
390000
2000
quando você caminha no palco.
06:47
We had no idea what key we were going to play in.
22
392000
3000
Não tínhamos ideia de em qual clave íamos tocar.
06:50
In the middle, we sort of made our way
23
395000
2000
Lá pela metade, meio que nos encaminhamos
06:52
into a song called "Titi Boom."
24
397000
2000
para uma canção chamada "Titi Boom".
06:54
But that could have happened -- maybe, maybe not.
25
399000
3000
Isso poderia ter acontecido -- pode ser que sim, pode ser que não.
06:57
Everyone's listening. We're responding.
26
402000
2000
Todos estavam ouvindo. Estávamos respondendo.
06:59
You have no time for projected ideas.
27
404000
2000
Você não tem tempo para ideias projetadas.
07:01
So the idea of a mistake:
28
406000
3000
Assim, a ideia de um erro:
07:04
From the perspective of a jazz musician,
29
409000
2000
da perspectiva de uma músico de jazz,
07:06
it's easier to talk about someone else's mistake.
30
411000
3000
é mais fácil falar do erro de outra pessoa.
07:11
So the way I perceive a mistake when I'm on the bandstand --
31
416000
3000
A forma como percebo um erro quando estou no palco --
07:14
first of all, we don't really see it as a mistake.
32
419000
2000
antes de mais nada, na verdade não vemos isso como um erro.
07:16
The only mistake lies
33
421000
2000
O único erro está
07:18
in that I'm not able to perceive
34
423000
2000
naquilo que não sou capaz de perceber
07:20
what it is that someone else did.
35
425000
2000
o que é que outra pessoa fez.
07:22
Every "mistake" is an opportunity in jazz.
36
427000
3000
Todo "erro" é uma oportunidade no jazz.
07:25
So it's hard to even describe
37
430000
2000
Portanto, é difícil até mesmo descrever
07:27
what a funny note would be.
38
432000
2000
o que seria uma nota engraçada.
07:29
So for example, if I played a color, like we were playing on a palette,
39
434000
3000
Assim, por exemplo, se eu tocasse uma cor, como se estivéssemos tocando com uma paleta de pintor,
07:32
that sounded like this ...
40
437000
2000
soaria assim...
07:34
(Music)
41
439000
2000
(Música)
07:36
So if Christian played a note -- like play an F.
42
441000
3000
Então, se Christian tocasse uma nota -- como toca um fá.
07:39
(Music)
43
444000
2000
(Música)
07:41
See, these are all right inside of the color palette.
44
446000
3000
Percebem, essas estão exatamente dentro das cores da paleta.
07:44
If you played an E.
45
449000
3000
Se você tocasse um mi.
07:47
See, these all lie right inside
46
452000
2000
Notaram, todas essas estão exatamente dentro
07:49
of this general emotional palette that we were painting.
47
454000
2000
dessa paleta emocional geral com a qual estamos pintando.
07:51
If you played an F# though,
48
456000
2000
Entretanto, se você tocasse um fá sustenido,
07:53
(Dissonance)
49
458000
4000
(Dissonância)
07:57
to most people's ears, they would perceive that as a mistake.
50
462000
3000
para a maioria dos ouvidos das pessoas, elas perceberiam isso como um erro.
08:00
So I'm going to show you, we're going to play just for a second.
51
465000
2000
Vou mostrar-lhes, vamos tocar um pouquinho.
08:02
And we're going to play on this palette.
52
467000
2000
E vamos tocar nesta paleta.
08:04
And at some point, Christian will introduce this note.
53
469000
2000
Num certo ponto, Christian introduzirá esta nota.
08:06
And we won't react to it.
54
471000
2000
E não reagiremos a isso.
08:08
He'll introduce it for a second
55
473000
2000
Ele a introduzirá por um segundo
08:10
and then I'll stop, I'll talk for a second.
56
475000
2000
e, então, vou parar e falar por um momento.
08:12
We'll see what happens when we play with this palette.
57
477000
2000
Veremos o que acontece quando tocamos com esta paleta.
08:14
(Music)
58
479000
10000
(Música)
08:39
So someone could conceptually perceive that as a mistake.
59
504000
4000
Alguém poderia perceber isso conceitualmente como um erro.
08:43
The only way that I would say it was a mistake
60
508000
2000
A única forma em que eu diria que houve um erro
08:45
is in that we didn't react to it.
61
510000
2000
é que não reagimos a ele.
08:47
It was an opportunity that was missed.
62
512000
2000
Foi uma oportunidade que se perdeu.
08:49
So it's unpredictable. We'll paint this palette again.
63
514000
3000
Então, é imprevisível. Tocaremos com essa paleta novamente.
08:52
He'll play it. I don't know how we'll react to it, but something will change.
64
517000
3000
Ele a tocará. Não sei como reagiremos a ela, mas algo mudará.
08:55
We'll all accept his ideas,
65
520000
2000
Nós todos aceitaremos sua ideia,
08:57
or not.
66
522000
2000
ou não.
08:59
(Music)
67
524000
10000
(Música)
10:08
So you see, he played this note.
68
593000
2000
Então, vocês veem, ele tocou essa nota.
10:10
I ended up creating a melody out of it.
69
595000
2000
Acabei criando uma melodia.
10:12
The texture changed in the drums this time.
70
597000
2000
Dessa vez a textura mudou na bateria.
10:14
It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense
71
599000
3000
Ficou com um pouco mais de ritmo, um pouco mais intenso
10:17
in response to how I responded to it.
72
602000
2000
em reposta a como reagi a ela.
10:19
So there is no mistake.
73
604000
2000
Portanto não há erro.
10:21
The only mistake is if I'm not aware,
74
606000
2000
O único erro é se não estou atento,
10:23
if each individual musician is not aware
75
608000
2000
se cada músico não está atento
10:25
and accepting enough of his fellow band member
76
610000
4000
para aceitar o que vem do companheiro da banda
10:29
to incorporate the idea and we don't allow for creativity.
77
614000
3000
para incorporar a ideia e não permitirmos criatividade.
10:32
So jazz, this bandstand is absolutely amazing.
78
617000
4000
Jazz, este espaço para a banda é absolutamente extraordinário.
10:36
It's a very purifying experience.
79
621000
2000
É uma experiência muito purificadora.
10:38
And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted.
80
623000
3000
Sei que falo por todos nós quando digo que não tomamos isto por certo.
10:41
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing.
81
626000
4000
Sabemos que ser capaz de vir ao palco e tocar música é uma bênção.
10:45
So how does this all relate to behavioral finance?
82
630000
3000
Então, como tudo isso se relaciona à dinâmica das finanças?
10:48
Well we're jazz musicians,
83
633000
2000
Bem, somos músicos de jazz,
10:50
so stereotypically we don't have a great relationship to finance.
84
635000
2000
portanto, como estereótipos, não temos um grande relacionamento com finanças.
10:52
(Laughter)
85
637000
3000
(Risadas)
10:55
Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it.
86
640000
3000
De qualquer forma, eu quis apenas mencionar como lidamos com isso.
10:58
And the other dynamic of it
87
643000
2000
E a outra dinâmica disso
11:00
is that we don't micromanage in jazz.
88
645000
3000
é que não fazemos microgerenciamento em jazz.
11:03
You have some people who do.
89
648000
2000
Existem pessoas que fazem.
11:05
But what that does
90
650000
2000
Mas o que isso faz
11:07
is it actually limits the artistic possibilities.
91
652000
2000
é, na verdade, limitar o potencial artístico.
11:09
If I come up and I dictate to the band
92
654000
3000
Se venho e digo para a banda
11:12
that I want to play like this and I want the music to go this way,
93
657000
2000
que quero tocar assim e quero que a música seja dessa maneira,
11:14
and I just jump right in ...
94
659000
2000
e simplesmente pulo para...
11:16
ready, just play some time.
95
661000
2000
prontos, toquem.
11:18
One, two, one, two, three, four.
96
663000
2000
Um, dois, um, dois, três, quatro.
11:20
(Music)
97
665000
12000
(Música)
11:32
It's kind of chaotic because I'm bullying my ideas.
98
677000
2000
É meio caótico porque estou impondo minhas ideias.
11:34
I'm telling them, "You come with me over this way."
99
679000
2000
Estou dizendo a eles: "Vocês vêm comigo desta forma."
11:36
If I really want the music to go there,
100
681000
2000
Se eu realmente quero que a música flua,
11:38
the best way for me to do it is to listen.
101
683000
2000
o melhor que tenho a fazer é ouvir.
11:40
This is a science of listening.
102
685000
2000
Isto é a ciência do ouvir.
11:42
It has far more to do with what I can perceive
103
687000
2000
Tem muito mais a ver com o que posso perceber
11:44
than what it is that I can do.
104
689000
2000
do que com o que posso fazer.
11:46
So if I want the music to get to a certain level of intensity,
105
691000
3000
Daí, se quero que a música tenha um certo nível de intensidade,
11:49
the first step for me is
106
694000
2000
o primeiro passo para mim é
11:51
to be patient, to listen to what's going on
107
696000
2000
ser paciente, ouvir o que está acontecendo
11:53
and pull from something that's going on around me.
108
698000
3000
e extrair de algo que está ocorrendo ao meu redor.
11:56
When you do that, you engage and inspire the other musicians
109
701000
3000
Quando você faz isso, você engaja e inspira os outros músicos
11:59
and they give you more, and gradually it builds.
110
704000
2000
e eles lhe dão mais, e gradualmente isso se constrói.
12:01
Watch. One, two, a one, two, three, four.
111
706000
3000
Observem. Um, dois, um, dois, três, quatro.
12:04
(Music)
112
709000
10000
(Música)
12:44
Totally different experience when I'm pulling ideas.
113
749000
3000
Experiência completamente diferente quando estou extraindo ideias.
12:47
It's much more organic. It's much more nuanced.
114
752000
2000
É muito mais orgânico. Tem muito mais nuances.
12:49
It's not about bullying my vision or anything like that.
115
754000
2000
Não é para perturbar impondo minha visão ou qualquer coisa assim.
12:51
It's about being here in the moment,
116
756000
2000
É estar aqui no momento,
12:53
accepting one another
117
758000
2000
aceitar um ao outro
12:55
and allowing creativity to flow.
118
760000
2000
e permitir que a criatividade flua.
12:57
Thank you.
119
762000
2000
Obrigado.
12:59
(Applause)
120
764000
5000
(Aplausos)
Translated by Isabel Villan
Reviewed by Nadja Nathan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefon Harris - Jazz vibraphonist
Stefon Harris plays the vibraphone -- and leads a jazz ensemble with a collaborative sound built on collective inspiration.

Why you should listen

Stefon Harris' passionate artistry, energetic stage presence, and astonishing virtuosity have propelled him into the forefront of hte current jazz scene. Widely recognized and lauded by both his peers and jazz critics, Harris is committed to exploring the rich potential of jazz composition and blazing trails on the vibraphone.

His TEDTalk was performed with Jamire Williams on drums, Burniss Travis on bass, and Christian Sands on piano. 

More profile about the speaker
Stefon Harris | Speaker | TED.com