ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Marco Tempest: A cyber-magic card trick like no other

Marco Tempest: Um cyber-mágico que faz truques de cartas como nenhum outro

Filmed:
2,055,482 views

Os naipes, números e cores de um baralho correspondem às estações, aos ciclos lunares e ao calendário. Marco Tempest utiliza óculos de realidade aumentada e faz um truque de cartas como você nunca viu antes, ao mesmo tempo em que tece um conto lírico. (Esta versão corrige um problema técnico da performance original, mas, de resto, é exatamente igual à vista pelo público do TEDGlobal, incluindo os fascinantes efeitos da realidade aumentada.)
- Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Good morning. So magic is an excellent way
0
66
2982
Bom dia. A magia é uma forma excelente
00:18
for staying ahead of the reality curve,
1
3048
2043
de estar à frente da curva de realidade,
00:20
to make possible today
2
5091
2915
de tornar possível hoje
00:23
what science will make a reality tomorrow.
3
8006
2082
o que a ciência tornará realidade amanhã.
00:25
As a cyber-magician, I combine elements of illusion
4
10088
3001
Como um cyber-mágico, eu combino elementos de ilusão
00:28
and science to give us a feel of how future technologies
5
13089
4959
e ciência para nos dar uma amostra de como as futuras tecnologias
00:33
might be experienced.
6
18048
2047
deverão ser experimentadas.
00:35
You've probably all heard of Google's Project Glass.
7
20095
3905
Vocês provavelmente ouviram falar do Project Glass, do Google.
00:39
It's new technology. You look through them
8
24000
2027
É uma nova tecnologia. Você olha através das lentes
00:41
and the world you see is augmented with data:
9
26027
2973
e o mundo que vê está aumentado com informações:
00:44
names of places, monuments, buildings,
10
29000
3057
nomes de lugares, monumentos, prédios,
00:47
maybe one day even the names of the strangers that pass you on the street.
11
32057
4016
talvez um dia até mesmo o nome dos estranhos que passam por você na rua.
00:51
So these are my illusion glasses.
12
36073
4016
Esses são meus óculos de ilusão.
00:55
They're a little bigger. They're a prototype.
13
40089
3955
Eles são um pouco grandes. São um protótipo.
00:59
And when you look through them, you get a glimpse
14
44044
3006
E quando você olha através deles, você tem um vislumbre
01:02
into the mind of the cyber-illusionist.
15
47050
4008
da mente de um cyber-ilusionista.
01:06
Let me show you what I mean.
16
51058
2025
Deixe-me mostrar o que quero dizer.
01:08
All we need is a playing card. Any card will do.
17
53083
4981
Tudo o que precisamos é uma carta de baralho. Qualquer carta funciona.
01:13
Like this. And let me mark it so we can recognize it
18
58064
4010
Como esta. E deixe-me marcá-la para que possamos reconhecê-la
01:17
when we see it again.
19
62074
4988
quando a virmos novamente.
01:22
All right. Very significant mark.
20
67062
3950
Tudo bem. Uma marca significativa.
01:26
And let's put it back into the deck,
21
71012
2000
Vamos colocá-la de volta ao baralho,
01:28
somewhere in the middle, and let's get started.
22
73012
4994
em algum lugar no meio, e vamos começar.
01:33
(Music)
23
78006
1030
(Música)
01:34
Voice: System ready. Acquiring image.
24
79036
2977
Voz: Sistema pronto. Captando imagem.
01:37
Marco Tempest: For those of you who don't play cards,
25
82013
2029
Marco Tempest: Para aqueles de vocês que não jogam cartas,
01:39
a deck of cards is made up of four different suits:
26
84042
3969
um baralho é feito de quatro naipes diferentes:
01:43
hearts, clubs,
27
88011
3001
copas, paus,
01:46
diamonds and spades.
28
91012
3021
ouros e espadas.
01:49
The cards are amongst the oldest of symbols,
29
94033
2990
As cartas estão entre os símbolos mais antigos,
01:52
and have been interpreted in many different ways.
30
97023
5004
e vêm sendo interpretadas das mais diferentes formas.
01:57
Now, some say that the four suits
31
102027
3988
Agora, alguns dizem que os quatro naipes
02:01
represent the four seasons.
32
106015
4002
representam as quatro estações.
02:05
There's spring, summer,
33
110017
3070
Há a primavera, o verão
02:08
autumn and —
34
113087
2927
o outono e o
02:11
Voice: My favorite season is winter.MT: Well yeah, mine too.
35
116014
2994
Voz: Minha estação favorita é o inverno. MT: Bem, a minha também.
02:14
Winter is like magic. It's a time of change,
36
119008
3017
Inverno é como mágica. É tempo de mudança,
02:17
when warmth turns to cold, water turns to snow,
37
122025
3071
quando o calor se transforma em frio; a água, em gelo;
02:20
and then it all disappears.
38
125096
3974
e então tudo desaparece.
02:24
There are 13 cards in each suit. (Music)
39
129070
6023
Existem 13 cartas em cada naipe. (Música)
02:30
Voice: Each card represents a phase of the 13 lunar cycles.
40
135093
3957
Voz: Cada carta representa uma fase dos 13 ciclos lunares.
02:34
MT: So over here is low tide,
41
139050
2958
MT: Então aqui nós temos a maré baixa,
02:37
and over here is high tide,
42
142008
2070
e aqui a maré alta,
02:39
and in the middle is the moon.
43
144078
2988
e no meio está a lua.
02:42
Voice: The moon is one of the most potent symbols of magic.
44
147066
3960
Voz: A lua é um dos mais potentes símbolos de magia.
02:46
MT: There are two colors in a deck of cards.
45
151026
4065
MT: Existem duas cores em um baralho.
02:50
There is the color red
46
155091
2991
A cor vermelha
02:53
and the color black,
47
158082
4937
e a cor preta,
02:58
representing the constant change
48
163019
2999
representando a mudança constante
03:01
from day to night.
49
166018
3000
do dia para a noite.
03:04
Voice: Marco, I did not know you could do that. (Laughter)
50
169018
2041
Voz: Marco, eu não sabia que você podia fazer isto. (Risadas)
03:06
MT: And is it a coincidence that there are 52 cards
51
171059
4037
MT: E será uma coincidência o fato de existirem 52 cartas
03:10
in a deck of cards, just as there are 52 weeks in a year?
52
175096
5003
em um baralho, exatamente como existem 52 semanas em um ano?
03:15
(Music)
53
180099
3934
(Música)
03:19
Voice: If you total all the spots on a deck of cards,
54
184033
2038
Voz: Se você somar todos os pontos em um baralho,
03:21
the result is 365.
55
186071
2934
o resultado é 365.
03:24
MT: Oh, 365, the number of days in a year,
56
189005
3044
MT: Oh, 365, o número de dias em um ano,
03:27
the number of days between
57
192049
3000
o número de dias entre
03:30
each birthday.
58
195049
2035
cada aniversário.
03:32
Make a wish. (Blowing noise)
59
197084
3956
Faça um pedido. (Barulho de sopro)
03:36
Voice: Don't tell, or it won't come true.
60
201040
2044
Voz: Não conte, ou não será realizado.
03:38
MT: Well, as a matter of fact, it was on my sixth birthday
61
203084
2959
MT: Bem, na verdade, foi no meu sexto aniversário
03:41
that I received my first deck of cards,
62
206043
3044
que eu ganhei o meu primeiro baralho,
03:44
and ever since that day, I have traveled around the world
63
209087
4940
e desde aquele dia, eu tenho viajado o mundo
03:49
performing magic for boys and girls,
64
214027
3056
executando mágicas para meninos e meninas,
03:52
men and women, husbands and wives,
65
217083
2947
homens e mulheres, maridos e esposas,
03:55
even kings and queens. (Applause)
66
220030
6025
até mesmo reis e rainhas. (Aplausos)
04:01
Voice: And who are these?MT: Ah, mischief-makers. Watch.
67
226055
3994
Voz: E quem são esses? MT: Ah, travessos. Olhe.
04:05
Wake up.
68
230049
2009
Levante.
04:07
Joker: Whoa.MT: Are you ready for your party piece?
69
232058
1992
Coringa: Uhoh. MT: Você está preparado para o seu truque?
04:09
Joker: Ready!MT: Let me see what you've got.
70
234050
2023
Coringa: Pronto! MT: Deixe-me ver o que você tem.
04:11
Joker: Presenting my pogo stick.MT: Ah. Watch out.
71
236073
3007
Coringa: Apresento meu saltador. MT: Ah. Cuidado.
04:14
Joker: Whoa, whoa, whoa, oh! (Music)
72
239080
3934
Curinga: Uhoh, Uhoh, Uhoh, oh! (Música)
04:18
MT: But today, I am performing for a different kind of audience.
73
243014
5060
MT: Mas, hoje, eu estou me apresentando para um tipo diferente de público.
04:23
I'm performing for you.
74
248074
3020
Eu estou me apresentando para vocês.
04:26
Voice: Signed card detected.MT: Well, sometimes people ask me
75
251094
2998
Voz: Carta sinalizada detectada. MT: Bom, às vezes as pessoas me perguntam:
04:29
how do you become a magician? Is it a 9-to-5 job?
76
254092
4929
como se tornar um mágico? É um trabalho de 9h às 5h?
04:34
Of course not! You've got to practice 24/7.
77
259021
3006
É claro que não! Eu tenho que praticar 24/7.
04:37
I don't literally mean 24 hours, seven days a week.
78
262027
4046
Eu não quero dizer exatamente 24 horas, sete dias por semana.
04:41
24/7 is a little bit of an exaggeration,
79
266073
3940
24/7 é um pouco de exagero,
04:45
but it does take practice. Now, some people will say,
80
270013
3052
mas requer muita prática. Agora, algumas pessoas dirão,
04:48
well, magic, that must be the work of some evil
81
273065
4971
bem, mágico, isto deve ser o trabalho de alguma
04:53
supernatural force. (Laughter) (Applause)
82
278036
3008
força sobrenatural do mal. (Risos) (Aplausos)
04:56
(Music)
83
281044
2978
(Música)
04:59
Whoa.
84
284022
4993
Uhoh.
05:04
Well, to this, I just say, no no.
85
289015
3986
Bem, para isto, eu só digo, não não.
05:08
Actually, in German, it's nein nein. (Laughter)
86
293001
2089
Na verdade, na Alemanha, é nein nein. (Risos)
05:10
Magic isn't that intense. I have to warn you, though,
87
295090
3951
Magia não é uma coisa tão intensa. Tenho que avisá-los, no entanto:
05:14
if you ever play with someone who deals cards like this,
88
299041
3966
se você em algum momento jogar com alguém que lida com cartas desta forma,
05:18
don't play for money.
89
303007
3013
não jogue a dinheiro.
05:21
(Music)
90
306020
3033
(Música)
05:24
Voice: Why not? That's a very good hand.
91
309053
3951
Voz: Por que não? Esta é uma mão muito boa.
05:28
The odds of getting it are 4,165 to one.
92
313004
3078
As probabilidades de ganhar são de 4.165 para 1.
05:31
MT: Yeah, but I guess my hand is better. We beat the odds.
93
316082
4942
MT: Sim, mas eu aposto que minha mão é melhor. Nós superamos as probabilidades.
05:36
Voice: I think you got your birthday wish.MT: And that actually leaves me with the last,
94
321024
4997
Voz: Eu acho que você conseguiu seu desejo de aniversário. MT: E isto na verdade me deixa com a última,
05:41
and most important card of all:
95
326021
3011
e mais importante carta de todas:
05:44
the one with this very significant mark on it.
96
329032
3001
a que tem essa significativa marca.
05:47
And unlike anything else we've just seen,
97
332033
2967
E diferente de tudo que nós já vimos,
05:50
virtual or not.Voice: Signed card detected.
98
335000
4021
virtual ou não. Voz: Carta marcada detectada.
05:54
Digital MT: This is without a question the real thing.
99
339021
9006
MT Digital: Isto é, sem dúvidas, a coisa real.
06:03
MT: Bye bye. (Music)
100
348027
8993
MT: Tchau. (Música)
06:12
Thank you. (Applause)
101
357020
3050
Obrigado. (Aplausos)
06:15
(Applause)
102
360070
3018
(Aplausos)
06:18
Thank you very much. (Applause)
103
363088
6969
Muito obrigado. (Aplausos)
06:25
(Applause)
104
370057
4000
(Aplausos)
Translated by Mariana Athayde
Reviewed by Renata Paes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com