ABOUT THE SPEAKER
Michael Moschen - Juggler
Quite simply, Michael Moschen has revolutionized juggling, refining it into an art and a bit of a science. With a few flying balls and well-chosen props he will completely re-wire your notions of the physically possible.

Why you should listen

A high school dropout turned MacArthur "genius grant" recipient, Michael Moschen is an art juggler, spawning scores of imitators and an entire methodology of crystal-ball juggling he likes to call Dynamic Manipulation. (The previously mentioned imitators call it "Contact Juggling," a term that Moschen himself despises.)

With a penchant for discipline, choreography, and catching flying balls -- and using props that include flaming torches, hoops, rods, and a ten-foot plastic triangle enclosure within which he stands, bouncing balls against the sides to achieve incredible patterns and velocities -- he creates illusions of speed and light that push the envelope of what is possible within this age-old circus art. Many of his techniques and routines are showcased in In Motion with Michael Moschen, a program produced in 1991 for National Public Television's Great Performances series.

More profile about the speaker
Michael Moschen | Speaker | TED.com
TED2002

Michael Moschen: Juggling as art ... and science

Michael Moschen faz malabarismo com ritmo e movimento

Filmed:
1,067,069 views

Michael Moschen apresenta um show de malabarismo hipnotizante. Não acredita que malabarismo é uma arte? Você talvez mude sua opinião após assistir Moschen em ação.
- Juggler
Quite simply, Michael Moschen has revolutionized juggling, refining it into an art and a bit of a science. With a few flying balls and well-chosen props he will completely re-wire your notions of the physically possible. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I started juggling a long time ago,
0
1000
2000
Eu me iniciei com o malabarismo tempos atrás,
00:21
but long before that, I was a golfer, and that's what I was, a golfer.
1
3000
5000
mas bem antes disso eu jogava golfe, e era isso que eu era, um jogador de golfe.
00:27
And as a golfer and as a kid,
2
9000
4000
E como um jogador de golfe, e ainda quando era criança,
00:31
one of the things that really sort of seeped into my pores,
3
13000
3000
uma das coisas que realmente respirava constantemente,
00:34
that I sort of lived my whole life, is process.
4
16000
3000
que eu sempre vivi durante minha vida, é o processo.
00:37
And it's the process of learning things.
5
19000
2000
E é o processo de aprender coisas.
00:39
One of the great things was that my father was an avid golfer, but he was lefty.
6
21000
4000
Uma coisa ótima foi que meu pai era um ávido jogador de golfe, mas era canhoto.
00:43
And he had a real passion for golf,
7
25000
2000
E ele tinha uma grande paixão por golfe,
00:45
and he also created this whole mythology
8
27000
3000
e ele também criou esse mito todo,
00:48
about Ben Hogan and various things.
9
30000
2000
sobre Ben Hogan e várias coisas.
00:50
Well, I learned a lot about interesting things
10
32000
2000
Bem, eu aprendi bastante sobre coisas interessantes
00:52
that I knew nothing about at the time, but grew to know stuff about.
11
34000
4000
das quais eu nada sabia na época, mas que acabei aprendendo com o tempo.
00:56
And that was the mythology of skill.
12
38000
3000
E aquilo foi o mito da habilidade.
00:59
So, one of the things that I love to do is to explore skill.
13
41000
3000
Então uma das coisa que eu adoro fazer é explorar habilidades.
01:02
And since Richard put me on this whole thing with music --
14
44000
4000
E desde que Richard me colocou nesse negócio com música,
01:06
I'm supposed to actually be doing a project with Tod Machover
15
48000
3000
eu devo, na realidade, estar trabalhando em um projeto com Tod Machover,
01:09
with the MIT Media Lab -- it relates a lot to music.
16
51000
2000
com o 'media lab' do MIT, e tem muito a ver com música.
01:11
But Tod couldn't come and the project is sort of somewhere,
17
53000
3000
Mas Tod não pode vir e o projeto está em algum lugar,
01:14
I'm not sure whether it's happening the way we thought, or not.
18
56000
3000
eu não tenho certeza se está acontecendo da maneira que pensamos, ou não.
01:17
But I'm going to explore skill, and juggling,
19
59000
4000
Mas eu vou explorar habilidades e malabarismo,
01:21
and basically visual music, I guess.
20
63000
6000
e basicamente música visual, acho.
01:28
OK, you can start the music, thanks.
21
70000
2000
Tá bom, pode começar a música, obrigado.
01:30
(Music)
22
72000
178000
♪ (Música) ♫
04:28
(Applause)
23
250000
3000
( Aplausos )
04:31
Thanks. Thank you. Now, juggling can be a lot of fun;
24
253000
8000
Obrigado. Obrigado. Bem, malabarismo pode ser muito divertido,
04:40
play with skill and play with space, play with rhythm.
25
262000
4000
brincar com habilidades e brincar com o espaço, brincar com o ritmo.
04:44
And you can turn the mike on now. I'm going to do a couple of pieces.
26
266000
3000
Pode ligar o microfone agora, eu vou fazer algumas apresentações.
04:47
I do a big piece in a triangle
27
269000
3000
Eu faço um grande número no triângulo,
04:50
and these are three sections from it.
28
272000
2000
e essas são três partes dele.
04:52
Part of the challenge was to try to understand rhythm and space
29
274000
3000
Parte do desafio foi tentar entender ritmo e espaço
04:55
using not just my hands -- because a lot of juggling is hand-oriented --
30
277000
4000
usando não só minhas mãos - pois muito do malabarismo concentra-se nas mãos -
04:59
but using the rhythm of my body and feet,
31
281000
2000
mas usando o ritmo do meu corpo e pés,
05:01
and controlling the balls with my feet.
32
283000
2000
e controlando as bolas com meus pés.
06:22
(Applause)
33
364000
3000
( Aplausos )
06:27
Thanks. Now, this next section was an attempt to explore space.
34
369000
8000
Obrigado. Bem, essa próxima parte foi uma tentativa de explorar o espaço.
06:35
You see, I think Richard said something about people that are against something.
35
377000
4000
Veja, eu acho que Richard disse algo sobre pessoas que são contra alguma coisa.
06:39
Well, a lot of people think jugglers defy gravity or do stuff.
36
381000
6000
Bem, muita gente pensa que malabaristas desafiam a gravidade ou inventam coisas.
06:45
Well, I kind of, from my childhood and golf and all that,
37
387000
3000
Bem, eu meio que faço, por causa da minha infância e o golfe e tudo aquilo,
06:48
it's a process of joining with forces.
38
390000
3000
é um processo de combinar as forças.
06:51
And so what I'd like to do is try to figure out
39
393000
1000
E então o que eu gostaria de fazer é tentar descobrir
06:52
how to join with the space through the technique.
40
394000
3000
como se une com o espaço através da técnica.
06:55
So juggling gravity -- up, down.
41
397000
5000
Então, fazendo malabarismo com a gravidade - para cima, para baixo.
07:00
If you figure out what up and down really are,
42
402000
4000
Se você entender o que para cima e para baixo realmente são,
07:07
it's a complex physical set of skills
43
409000
2000
é um conjunto complexo de habilidades físicas
07:09
to be able to throw a ball down and up and everything,
44
411000
3000
para se conseguir jogar a bola para baixo e para cima e tudo mais,
07:12
but then you add in sideways.
45
414000
2000
e então você acrescenta para os lados.
07:37
(Applause)
46
439000
5000
( Aplausos )
07:43
Now, I look at it somewhat as a way -- when you learn juggling
47
445000
5000
Bem, eu vejo isso, de certo modo, como um jeito - quando você aprende a fazer malabarismo
07:48
what you learn is how to feel with your eyes, and see with your hands
48
450000
4000
o que você aprende é como sentir com seus olhos, e ver com suas mãos
07:52
because you're not looking at your hands,
49
454000
2000
porque você não está olhando para as suas mãos,
07:54
you're looking at where the balls are or you're looking at the audience.
50
456000
3000
você está olhando para onde as bolas estão ou você está olhando para a platéia.
07:57
So this next part is really a way of understanding space and rhythm,
51
459000
5000
Então esta próxima parte é, na verdade, um jeito de entender espaço e ritmo
08:02
with the obvious reference to the feet,
52
464000
2000
em referência, obviamente, aos pés.
08:04
but it's also time -- where the feet were, where the balls were.
53
466000
5000
Mas também é o tempo, onde os pés estavam, onde as bolas estavam.
09:25
(Applause)
54
547000
10000
( Aplausos )
09:35
Thanks. So, visual music: rhythm and complexity.
55
557000
5000
Obrigado. Então, música visual, ritmo e complexidade.
09:40
I'm going to build towards complexity now.
56
562000
2000
Vou começar a trabalhar a complexidade agora.
09:42
Juggling three balls is simple and normal.
57
564000
4000
Fazer malabarismo com três bolas é simples e normal.
09:46
(Laughter)
58
568000
2000
(Risos)
09:48
Excuse me.
59
570000
2000
Desculpem-me!
09:50
(Laughter)
60
572000
2000
(Risos)
09:52
We're jugglers, OK. And remember, you're transposing,
61
574000
3000
Somos malabaristas, OK. E lembrem-se, vocês estão transpondo,
09:55
you're getting into a subculture here.
62
577000
2000
estão entrando em uma sub-cultura aqui.
09:57
(Laughter)
63
579000
1000
(Risos)
09:58
And juggling -- the balls cross and all that.
64
580000
3000
E jogando as bolas cruzadas e isso tudo.
10:01
OK, if you keep them in their assigned paths you get parallel lines
65
583000
4000
OK, se você as mantém no caminho designado, você consegue linhas paralelas,
10:05
of different heights, but then hopefully even rhythm.
66
587000
3000
alturas diferentes, e quem sabe até ritmo.
10:08
And you can change the rhythm -- good, Michael.
67
590000
4000
E você pode mudar o ritmo - boa Michael.
10:12
You can change the rhythm, if you get out of the lights.
68
594000
2000
Você pode mudar o ritmo se você sair debaixo das luzes.
10:14
OK? Change the rhythm, so it's even.
69
596000
4000
OK? Mude o ritmo para ficar equilibrado.
10:18
Or you can go back and change the height. Now, skill.
70
600000
6000
Ou você pode voltar e mudar a altura. Agora, destreza!
10:24
But you're boxed in, if you can only do it up and down that way.
71
606000
4000
Mas você está limitado se você só consegue fazer isso para cima e para baixo.
10:28
So, you've got to go after the space down there.
72
610000
3000
Então você precisa ir até aquele espaço lá embaixo.
10:37
OK, then you've got to combine them,
73
619000
3000
Ok, então você tem que combinar tudo
10:40
because then you have the whole spatial palette in front of you.
74
622000
4000
porque então você terá uma paleta de espaços na sua frente.
10:49
And then you get crazy.
75
631000
2000
E então você enlouquece.
10:59
(Applause)
76
641000
4000
( Aplausos )
11:03
Now, I'm actually going to ask you to try something,
77
645000
4000
Agora, eu vou pedir para vocês tentarem algo,
11:07
so you've got to pay attention. Complexity:
78
649000
3000
então prestem atenção. Complexidade,
11:10
if you spend enough time doing something, time slows down
79
652000
4000
se você passar tempo suficiente fazendo algo, o tempo passa mais devagar
11:14
or your skill increases, so your perceptions change.
80
656000
3000
ou a sua habilidade aumenta, então as suas percepções mudam.
11:17
It's learning skills -- like being in a high-speed car crash.
81
659000
4000
É aprender habilidades como estando em um acidente de carro em alta velocidade.
11:21
Things slow down as you learn, as you learn, as you learn.
82
663000
3000
As coisas diminuem de velocidade conforme você aprende, conforme aprende, conforme aprende.
11:24
You may not be able to affect it, it almost drifts on you. It goes.
83
666000
4000
Você pode não conseguir mudar isso, praticamente vem flutuando na sua direção e vai.
11:28
But that's the closest approximation I can have to it.
84
670000
3000
Mas essa é a melhor comparação que consigo fazer.
11:31
So, complexity. Now, how many here are jugglers?
85
673000
5000
Então complexidade. Bem, quantas pessoas aqui são malabaristas?
11:37
OK, so most of you are going to have a similar reaction to this.
86
679000
4000
OK! Assim, a maioria de vocês vai ter uma reação similar a isso.
11:48
OK? And whoever laughed there --
87
690000
2000
OK? E quem tiver dado risada aí --
11:50
you understood it completely, right?
88
692000
2000
Você entendeu completamente, não é?
11:52
(Laughter)
89
694000
1000
(Risos)
11:54
No, it looks like a mess. It looks like a mess with a guy there,
90
696000
3000
Não, isso tá parecendo uma bagunça. Parece uma bagunça com alguém no meio.
11:57
who's got his hands around that mess, OK.
91
699000
3000
que tem as mãos em volta da bagunça, OK.
12:00
Well, that's what juggling is about, right?
92
702000
2000
Bem, é assim que é o malabarismo, certo?
12:02
It's being able to do something that other people can't do or can't understand.
93
704000
4000
É conseguir fazer algo que outras pessoas não conseguem ou não entendem.
12:06
All right. So, that's one way of doing it, which is five balls down.
94
708000
3000
Está bem. Então esse é um jeito de fazer, que é cinco bolas para baixo.
12:09
OK? Another way is the outside.
95
711000
3000
OK? Outro jeito é o lado de fora.
12:14
And you could play with the rhythm.
96
716000
2000
E você poderia brincar com o ritmo.
12:18
Same pattern.
97
720000
2000
O mesmo padrão.
12:21
Make it faster and smaller.
98
723000
2000
faça mais rápido e menor.
12:24
Make it wider.
99
726000
2000
Faça mais largo.
12:27
Make it narrower.
100
729000
2000
Faça mais estreito.
12:32
Bring it back up.
101
734000
2000
Traga de volta para cima.
12:35
OK. It's done. Thanks.
102
737000
3000
OK. Tá bom. Obrigado.
12:38
(Applause)
103
740000
2000
(Aplausos)
12:41
Now, what I wanted to get to is that you're all very bright, very tactile.
104
743000
7000
Agora, o que eu queria mostrar é que vocês são todos muito espertos, muito tangíveis.
12:48
I have no idea how computer-oriented or three-dimensionally-oriented you are,
105
750000
5000
Eu não tenho idéia se vocês entendem de computadores ou tri-dimensionalidade,
12:53
but let's try something.
106
755000
2000
mas vamos tentar algo.
12:55
OK, so since you all don't understand what the five-ball pattern is,
107
757000
6000
OK, como vocês todos não entendem o que é a forma de cinco bolas,
13:01
I'm going to give you a little clue.
108
763000
2000
eu vou dar uma pequena pista.
13:14
Enough of a clue? So, you get the pattern, right? OK.
109
776000
4000
Foi suficiente? Então vocês entenderam o padrão, certo. OK.
13:18
(Laughter)
110
780000
2000
(Risos)
13:21
You're not getting off that easy. All right?
111
783000
4000
Vocês não vão sair dessa tão fácil. Tudo bem?
13:26
Now, do me a favor: follow the ball that I ask you to follow.
112
788000
4000
Agora, façam-me um favor. Sigam a bola que eu disser para vocês seguirem.
13:31
Green.
113
793000
2000
Verde.
13:33
Yellow.
114
795000
2000
Amarela.
13:35
Pink.
115
797000
2000
Rosa.
13:37
White.
116
799000
2000
Branca.
13:40
OK, you can do that? Yeah? OK.
117
802000
3000
OK, você consegue fazer isso? Sim? OK.
13:43
Now, let's actually learn something.
118
805000
3000
Agora, vamos aprender algo pra valer.
13:46
Actually, let me put you in that area of learning, which is very insecure.
119
808000
5000
Na verdade, deixe me colocá-los na posição de aprendizado, o que é bem inseguro.
13:51
You want to do it? Yeah? OK.
120
813000
3000
Querem tentar? Querem? OK.
13:55
Hands out in front of you. Palms up, together.
121
817000
5000
Mãos estendidas à frente. Palmas para cima. Juntos.
14:00
What you're going to learn is this.
122
822000
3000
O que vocês vão aprender é isso.
14:03
(Laughter)
123
825000
2000
(Risos)
14:05
OK? So what I want you to do is just listen to me and do it.
124
827000
3000
OK? O que vocês vão fazer é só me escutar e fazer.
14:09
Index finger, middle finger, ring, little.
125
831000
3000
Dedo indicador, dedo médio, anular, mindinho.
14:12
Little, ring, middle, index. And then open.
126
834000
4000
Mindinho, anular, médio, indicador. E então abra.
14:16
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
127
838000
4000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo.
14:20
A little bit faster.
128
842000
2000
Um pouco mais rápido.
14:22
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
129
844000
2000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo.
14:24
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
130
846000
3000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo,dedo, dedo, dedo.
14:28
(Laughter)
131
850000
1000
(Risos)
14:29
All right. A lot of different learning processes going on in here.
132
851000
4000
Tá bom. Vários processos de aprendizado diferentes estão acontecendo aqui.
14:33
(Laughter)
133
855000
2000
(Risos)
14:35
One learning process that I see is this --
134
857000
2000
Um processo que eu vejo é esse --
14:38
(Laughter)
135
860000
2000
(Risos)
14:40
OK. Another learning process that I see is this --
136
862000
5000
OK. Outro processo de aprendizado que eu vejo é esse --
14:45
(Laughter)
137
867000
3000
(Risos)
14:48
OK. So, everybody take a deep breath in, breath out. OK.
138
870000
5000
OK. Todo mundo inspire profundamente, expire. OK.
14:53
Now, one more time, and --
139
875000
2000
Agora, mais uma vez, e --
14:55
finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. Open.
140
877000
4000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo. Abrir.
14:59
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. OK.
141
881000
3000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo. OK.
15:02
Shake your hands out.
142
884000
2000
Sacudam suas mãos.
15:04
Now, I assume a lot of you spend a lot of time at a computer.
143
886000
3000
Agora, eu presumo que vários de vocês passam bastante tempo no computador?
15:07
OK? So, what you're doing is, you're going la, la, la,
144
889000
3000
OK? Então o que vocês estão fazendo é, vocês estão lá, lá, lá,
15:10
and you're getting this. OK?
145
892000
2000
e vocês pegaram isso. OK?
15:12
So that's exactly what I'm going to ask you to do,
146
894000
2000
Então é exatamente isso que eu vou pedir para vocês fazerem
15:14
but in a slightly different way. You're going to combine it.
147
896000
3000
mas de um jeito um pouco diferente. Vocês vão combinar.
15:17
So what I want you to do is -- fingers.
148
899000
3000
Então o que eu quero que vocês façam é... dedos.
15:20
I'll tell you what to do with your fingers, same thing.
149
902000
2000
Eu direi o que fazer com seus dedos, do mesmo jeito.
15:22
But I want you to do is also, with your eyes,
150
904000
3000
Mas o que eu quero que vocês façam também com seus olhos,
15:25
is follow the colored ball that I ask you to follow.
151
907000
3000
é seguir a bola colorida que eu disser para vocês seguirem.
15:28
(Laughter)
152
910000
2000
(Risos)
15:30
OK? Here we go.
153
912000
2000
OK? Lá vamos nós.
15:32
So, we're going to start off looking at the white ball --
154
914000
2000
Então nós vamos começar olhando para a bola branca --
15:34
and I'm going to tell you which color,
155
916000
2000
e eu vou dizer qual cor,
15:36
and I'm also going to tell you to go with your fingers. OK?
156
918000
2000
e eu também vou dizer para vocês fazerem com os dedos. Ok?
15:38
So white ball and --
157
920000
2000
Então bola branca e --
15:41
finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. Pink.
158
923000
5000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo. Rosa.
15:46
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. Green.
159
928000
5000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo. Verde.
15:51
Finger, finger, finger, finger. Yellow.
160
933000
3000
Dedo, dedo, dedo,dedo. Amarelo.
15:54
Finger, finger, finger, pink or finger.
161
936000
3000
Dedo, dedo, dedo, dedo, rosa ou dedo.
15:57
Pink, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
162
939000
5000
Rosa, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo.
16:02
All right.
163
944000
2000
Muito bem.
16:04
(Applause)
164
946000
3000
( Aplausos )
16:07
How did you do? Well? OK. The reason I wanted you to do this is
165
949000
5000
Como vocês foram? Bem? OK. A razão pela qual eu queria fazer isso é
16:12
because that's actually what most people face throughout their lives,
166
954000
5000
porque é isso que a maioria das pessoas enfrentam durante suas vidas,
16:17
a moment of learning, a moment of challenge.
167
959000
3000
um momento de aprendizagem, um momento de desafio.
16:20
It's a moment that you can't make sense of.
168
962000
2000
É um momento que não faz sentido.
16:22
Why the hell should I learn this? OK?
169
964000
3000
Por que diabos eu deveria aprender isso? OK?
16:25
Does it really have anything to do with anything in my life?
170
967000
3000
Tem realmente alguma coisa a ver com algo em minha vida?
16:29
You know, I can't decipher -- is it fun? Is it challenging? Am I supposed to cheat?
171
971000
3000
Sabe, não consigo decifrar -- é divertido? É desafiador? Eu devo trapacear?
16:32
(Laughter)
172
974000
1000
(Risos)
16:33
You know, what are you supposed to do?
173
975000
2000
Sabe, o que vocês devem fazer?
16:35
You've got somebody up here who is the operative principle
174
977000
4000
Vocês tem alguém aqui em cima que é o princípio operante
16:39
of doing that for his whole life. OK?
175
981000
3000
de fazer isso por toda sua vida. OK?
16:42
Trying to figure that stuff out. But is it going to get you anywhere?
176
984000
3000
Tentando entender tudo aquilo. Mas vai te levar a algum lugar?
16:45
It's just a moment. That's all it is, a moment. OK?
177
987000
3000
É só um momento. É só isso, um momento. OK?
16:48
I'm going to change the script for one second. Just let me do this.
178
990000
3000
Eu vou mudar o roteiro por um segundo. Deixem só eu fazer isso.
16:51
I don't need music for it. Talking about time in a moment.
179
993000
3000
Eu não preciso de música. Falando sobre tempo em um momento.
16:54
There's a piece that I recently developed which was all about that,
180
996000
4000
Desenvolvi recentemente uma apresentação que era exatamente sobre isso,
16:58
a moment. And what I do as a creative artist
181
1000000
3000
um momento. E o que eu faço como um artista criativo
17:01
is I develop vocabularies or languages of moving objects.
182
1003000
4000
é desenvolver vocabulários ou linguagens de objetos em movimento.
17:05
What I've done for you here, I developed a lot of those tricks
183
1007000
3000
O que fiz pra vocês aqui, eu desenvolvi vários truques
17:08
and I put the choreography together,
184
1010000
2000
e juntei com a coreografia
17:10
but they're not original techniques.
185
1012000
2000
porém não são técnicas orginais.
17:12
Now, I'm going to start showing you some original techniques
186
1014000
2000
Agora, começarei mostrando algumas técnicas bem originais
17:14
that come from the work that I've developed. OK?
187
1016000
2000
vindas do trabalho que desenvolvi. OK?
17:16
So, a moment, how would you define a moment?
188
1018000
3000
Então... um momento... como você definiria um momento?
17:19
Well, as a juggler, what I wanted to do was create something
189
1021000
5000
Bem, como malabarista o que queria era criar algo
17:24
that was representational of a moment.
190
1026000
5000
que fosse representativo de um momento.
17:30
Ahhh.
191
1032000
3000
Aaaarrghh.
17:33
All right, I'm going to get on my knees and do it.
192
1035000
3000
Certo, vou ajoelhar e fazer isso.
17:36
So, a moment.
193
1038000
2000
Então, um momento
17:38
(Rattling)
194
1040000
7000
(Som de chocalho)
17:45
OK? And then, what I did as a juggler was say,
195
1047000
3000
OK? E então, o que fiz como malabarista foi dizer
17:48
OK, what can I do to make that something
196
1050000
2000
OK, o que posso eu fazer para criar algo
17:50
that is dependent on something else, another dynamic.
197
1052000
4000
que seja dependente de outra coisa, outra dinâmica.
17:59
(Rattling)
198
1061000
9000
(Som de chocalho)
18:09
So, a moment.
199
1071000
4000
Então, um momento
18:13
(Rattling)
200
1075000
2000
(Som de chocalho)
18:15
Another moment.
201
1077000
2000
Outro momento.
18:17
(Rattling)
202
1079000
6000
(Som de chocalho)
18:23
Excuse me, still getting there. A moment that travels.
203
1085000
5000
Desculpem me, ainda chegando lá. Um momento que viaja.
18:28
(Rattling)
204
1090000
5000
(Som de chocalho)
18:34
A moment -- no, we'll try that again. It separates, and comes back together.
205
1096000
7000
Um momento - não, tentemos de novo. Separa e junta de volta.
18:41
Time. How can you look at time?
206
1103000
3000
Tempo. Como você pode olhar para o tempo?
18:44
And what do you dedicate it to, in exploring a particular thing?
207
1106000
4000
E como você dedica isso para explorar uma determinada coisa?
18:48
Well, obviously, there's something in here,
208
1110000
3000
Bem, obviamente, há algo aqui,
18:51
and you can all have a guess as to what it is.
209
1113000
2000
e vocês podem imaginar o que é isso.
18:53
There's a mystery. There's a mystery in the moment.
210
1115000
2000
Há um mistério. Há um mistério em um momento.
18:55
And it has to settle. And then it's dependent on something else.
211
1117000
4000
E tem que se estabelecer. E então é dependente de outra coisa.
18:59
And then it comes to rest. Just a little thing about time.
212
1121000
8000
Puf - e então descansa. Apenas uma pequena questão ligada ao tempo.
19:07
Now, this has expanded into a much bigger piece,
213
1129000
2000
Agora, isto se expandiu para algo muito maior.
19:09
because I use ramps of different parabolas that I roll the balls on
214
1131000
3000
porque eu uso inclinações de diferentes parábolas onde rolo as bolas
19:12
while I'm keeping time with this.
215
1134000
2000
enquanto eu marco o tempo com isso.
19:14
But I just thought I'd talk about a moment.
216
1136000
2000
Mas, me dei conta que acabei de falar sobre um momento.
19:17
(Applause)
217
1139000
3000
(Aplausos)
19:20
All right. OK. Can we show the video of the triangle?
218
1142000
6000
Certo. OK. Podemos mostrar o vídeo do triângulo?
19:26
Are we ready to do that? Yes?
219
1148000
2000
Estamos prontos para isso? Sim?
19:28
This is the piece that I told you about.
220
1150000
2000
Este é o número de que lhes falei.
19:30
It's a much bigger piece that I do exploring the space of a geometric triangle.
221
1152000
4000
É um número muito maior, onde exploro o espaço de triângulo geométrico.
20:29
(Applause)
222
1211000
4000
(Aplausos)
20:34
Thanks. The only thing I'll say about the last session is,
223
1216000
4000
Obrigado. A única coisa que digo sobre a última parte é --
20:38
you ever try juggling and driving the car with your knees
224
1220000
4000
você já fez malabarismo e dirigiu seu carro com os joelhos
20:42
at 120 miles an hour?
225
1224000
2000
a 200 km/h ?
20:44
(Laughter)
226
1226000
2000
(Risos)
20:46
The only other thing is, it was a real shock.
227
1228000
2000
A única outra coisa que foi realmente chocante,
20:48
I always drove motorcycles. And when I bought my first car, it shocked me
228
1230000
4000
Eu sempre dirigi motos. E quando comprei meu primeiro carro fiquei chocado
20:52
that it cost three times more than my parents' house. Interesting.
229
1234000
5000
que custava 3 vezes mais que a casa de meus pais. Interessante!
20:57
Anyway, balance:
230
1239000
2000
De qualquer maneira, equilíbrio -
20:59
constant movement to find an approach to stillness.
231
1241000
6000
movimento constante para aproximar-se à imobilidade.
21:06
Cheating.
232
1248000
1000
Trapaceando.
21:07
(Laughter)
233
1249000
2000
(Risos)
21:10
Balance: making up the rules so you can't cheat,
234
1252000
4000
Equilíbrio - criando as regras, então você pode trapacear
21:14
so you learn to approach stillness with different parts of your body.
235
1256000
10000
então você aprende à aproximar-se à imobilidade com diferentes partes do seu corpo
21:25
To have a conversation with it. To speak. To listen.
236
1267000
10000
A dialogar com ele. A falar. A ouvir.
21:35
(Laughter)
237
1277000
1000
(Risos)
21:36
Hup. Now, it's dependent on rhythm,
238
1278000
3000
Upa. Agora, depende de ritmo
21:39
and keeping a center of balance. When it falls, going underneath.
239
1281000
7000
e de manter o centro de equilíbrio quando cai, indo debaixo,
21:47
So, there's a rhythm to it.
240
1289000
2000
Então, há ritmo nisso.
21:51
The rhythm can get much smaller.
241
1293000
2000
O ritmo pode diminuir muito.
22:01
As your skill increases, you learn to find those tinier spaces,
242
1303000
5000
Ao aumentar suas habilidades, você aprende a achar espaços menores,
22:07
those tinier movements. Thanks.
243
1309000
4000
os menores movimentos. Obrigado.
22:11
(Applause)
244
1313000
3000
(Aplausos)
22:15
Now, I'm going to show you the beginnings of a piece
245
1317000
2000
Agora, mostrarei os primórdios de um número
22:17
that is about balance in some ways, and also --
246
1319000
6000
que é sobre equilíbrio, de alguma maneira, e também -
22:24
oh, actually, if you're bored, not here, here's one use for it.
247
1326000
6000
oh, na verdade, se você estiver chateado, não aqui, eis um outro uso para isso!
22:30
(Laughter)
248
1332000
9000
(Risos)
22:40
You can go with the "Sticks One" music.
249
1342000
3000
Você pode acompanhar uma música com os palitos.
22:47
(Music)
250
1349000
84000
♪ (Música) ♫
24:11
(Applause)
251
1433000
7000
(Aplausos)
24:18
Thanks. That has a certain kind of balance to it, which is all about plumb.
252
1440000
6000
Obrigado. Há um certo tipo de equilíbrio nisso que tem tudo a ver com prumo.
24:24
I apprenticed with a carpenter and learned about plumb, square and level.
253
1446000
6000
Eu fui aprendiz de carpinteiro, e aprendi sobre prumo, angulação e nível.
24:30
And they influenced that, and this next piece, which I'll do a little segment of.
254
1452000
3000
O que influenciou aquele e este próximo número, do qual farei um trecho.
24:33
"Two Sticks," you can go with it. Thanks.
255
1455000
3000
Dois palitos, você pode acompanhar. Obrigado.
24:39
Which is again exploring space, or the lines in space.
256
1461000
4000
O que é, de novo, explorar o espaço, ou as linhas em um espaço.
24:43
(Music)
257
1465000
61000
♪ (Música) ♫
25:44
(Applause)
258
1526000
2000
(Aplausos)
25:46
Working with space and the lines in space in a different way.
259
1528000
7000
Trabalhando com o espaço e as linhas no espaço em um modo diferente.
25:54
Oh, let's see here.
260
1536000
2000
Oh, vamos ver aqui.
26:27
(Applause)
261
1569000
1000
(Aplausos)
26:29
So, I'll come back to that in a second. But working with one ball,
262
1571000
5000
Bem, eu voltarei àquilo em um segundo. Mas, trabalhando com uma bola,
26:34
now, what if you attach something to it, or change it.
263
1576000
6000
agora, e se você conectar alguma coisa a isso, ou mudar isso.
26:41
This is a little thing that I made
264
1583000
2000
Esta é uma pequena coisa que fiz
26:43
because I really like the idea of curves and balls together.
265
1585000
5000
Porque eu gosto pra valer da idéia de curvas e bolas reunidas.
26:49
And then creating space and the rhythm of space,
266
1591000
6000
E então, criando espaço e os ritmos de um espaço
26:55
using the surface of the balls, the surface of the arms.
267
1597000
4000
usando a supefície das bolas, a superfície dos braços.
27:00
Just a little toy. Which leads me to the next thing,
268
1602000
4000
Apenas um brinquedinho. O que me leva à proxima coisa,
27:04
which is --
269
1606000
2000
que é -
27:06
what have I got here? OK. All right.
270
1608000
7000
o que eu tenho aqui? OK, beleza!
27:19
I'm actually leading up to something,
271
1621000
1000
Na verdade, estou levando a alguma coisa,
27:20
the newest thing that I'm working on. This is not it.
272
1622000
4000
a mais nova coisa em que estou trabalhando. Não é isto.
27:24
This is exploring geometry and the rhythm of shape.
273
1626000
3000
Isto é explorar geometria e os ritmos de uma forma.
28:13
(Applause)
274
1675000
7000
(Aplausos)
28:20
Now, what I just did was I worked with the mathematics --
275
1682000
3000
Bem, o que acabei de fazer foi trabalhar com a matemática,
28:23
the diameter and the circumference.
276
1685000
2000
o diâmetro e a circunferência.
28:26
Sometimes these pieces are mathematical, in that way
277
1688000
3000
Às vezes, esses números são matemáticos no sentido
28:29
that I look at a shape and say, what about if I use this and this and this.
278
1691000
3000
que eu olho uma forma e digo: "E se eu usar isso e isso e isso?"
28:32
Sometimes what happens in life affects my choice
279
1694000
5000
Às vezes, o que ocorre na vida afeta minhas escolhas
28:37
of objects that I try to work with.
280
1699000
2000
de objetos com que tento trabalhar.
28:39
The next piece that I'm going to do -- which is the cylinders piece,
281
1701000
3000
O próximo número que eu farei, que é o número dos cilindros
28:42
if you want to get that up --
282
1704000
2000
se você quiser entender melhor
28:44
it has to do with cylinder seals from about 5,000 years ago,
283
1706000
7000
Tem a ver com cilindros de vedação de 5.000 anos atrás.
28:51
which were stones with designs that were used to roll over wet clay
284
1713000
5000
Eram pedras com motivos usadas para rolar sobre a argila molhada
28:56
with all sorts of great designs. I love ceramics and all of that.
285
1718000
4000
com todo tipo de grandes motivos. Amo cerâmicas e tudo o mais.
29:00
It's a combination of that, the beauty of that, the shape,
286
1722000
4000
É uma combinação daquilo, a beleza que aquilo tem, a forma,
29:04
and the stories that were involved in it,
287
1726000
4000
e as histórias envolvidas nelas
29:09
as well as the fact that they protected the contents.
288
1731000
4000
tanto quanto o fato que eles protegiam o conteúdo.
29:13
The second influence on this piece came from recycling
289
1735000
5000
A influência secundária deste número veio da reciclagem
29:18
and looking into a tin can recycling bin
290
1740000
3000
e olhando para lata de estanho para reciclagem
29:21
and seeing all that beautiful emptiness.
291
1743000
3000
e olhando todo aquele belo vazio.
29:24
So, if you want to go with the music for cylinders.
292
1746000
3000
Então, se você puder tocar a música para cilindros.
29:27
(Music)
293
1749000
169000
♪ (Música) ♫
32:17
(Applause)
294
1919000
3000
(Aplausos)
32:20
Talking about geometry and everything,
295
1922000
3000
Falando sobre geometria e tudo o mais,
32:23
if you take the circle and you split it in half --
296
1925000
5000
se você pegar o círculo e reparti-lo em metades
32:28
can you run "S-Curve music?"
297
1930000
2000
Pode colocar a música da Curva "S"?
32:30
I'm going to do just a short version of it.
298
1932000
3000
Farei apenas uma pequena versão disso.
32:35
Circles split in half and rotated, and mythology.
299
1937000
4000
Círculos repartidos em metades e rotacionado. E mitologia.
32:39
(Music)
300
1941000
98000
♪ (Música) ♫
34:17
(Applause)
301
2039000
7000
(Aplausos)
34:24
Anyway, that piece also has a kinetic sculpture in the middle of it,
302
2046000
5000
De todo modo, este número tem uma escultura cinética no meio disso
34:29
and I dance around a small stage so --
303
2051000
3000
e eu danço em um pequeno palco, então -
34:32
two minutes, just to end? The latest piece that I'm working on --
304
2054000
4000
2 minutos, para acabar? O último número em que estou trabalhando -
34:36
what I love is that I never know what I'm working on, why I'm working on it.
305
2058000
4000
adoro que eu nunca sei no que estou trabalhando e nem o por que.
34:40
They're not ideas, they're instincts.
306
2062000
2000
Não são idéias, são instintos.
34:43
And the latest thing that I'm working on --
307
2065000
2000
E a última coisa em que tenho trabalhado -
34:45
(Clattering) --
308
2067000
5000
(Som de chocalho bem alto)
34:51
is something really -- I don't know what it is yet.
309
2073000
5000
é algo que realmente eu não sei ainda o que é
34:56
And that's good. I like not to know for as long as possible.
310
2078000
5000
E isto é bom. Eu gosto de não saber pelo tempo que for.
35:02
Well, because then it tells me the truth,
311
2084000
2000
Bem, porque então isso me fala a verdade,
35:04
instead of me imposing the truth.
312
2086000
2000
ao invés de me impor a verdade.
35:07
And what it is, is working with both positive and negative space
313
2089000
3000
E o que é isso? É trabalhar com ambos os espaços positivo e negativo
35:10
but also with these curves.
314
2092000
2000
mas também com estas curvas.
35:12
And what it involves,
315
2094000
2000
E o que isso envolve.
35:14
and I don't know if my hands are too beaten up to do it or not,
316
2096000
3000
E eu não sei se minhas mãos estão muito calejadas para fazer isso ou não,
35:17
but I'll do a little bit of it.
317
2099000
2000
mas eu tentarei fazer um pouco disso.
35:19
It initially started off with me stacking these things,
318
2101000
3000
Começou comigo empilhando estas coisas,
35:22
bunches of them, and then playing with the sense of space,
319
2104000
5000
várias delas, e então brincando com o senso de espaço,
35:28
of filling in the space. And then it started changing,
320
2110000
6000
de preencher o espaço. E então começou a mudar,
35:37
and become folding on themselves.
321
2119000
3000
e se tornou dobrando-se em si mesmas,
35:44
And then changing levels.
322
2126000
2000
e então mudando os níveis.
35:48
Because my attempt is to make visual instruments,
323
2130000
3000
Pois minha meta é fazer instrumentos visuais,
35:53
not to just make -- I'll try one other thing.
324
2135000
3000
não apenas construi-los - vou tentar uma outra coisa.
35:58
For work in three dimensions, with your perceptions of space and time.
325
2140000
6000
Para trabalhar em 3 dimensões, com suas percepções de espaço e tempo.
36:04
Now, I don't know exactly where it's going,
326
2146000
2000
Bem, eu não sei exatamente onde isso vai dar
36:06
but I've got a bit of effort involved in this thing.
327
2148000
2000
mas eu coloquei um tanto de esforço nesta coisa.
36:08
And it's going to change as I go through it.
328
2150000
3000
E vai alterar-se à medida que eu me envolver mais.
36:12
But I really like it, it feels right.
329
2154000
2000
Mas eu gosto, me parece adequado.
36:14
This may not be the right shape, and -- look at this shape,
330
2156000
4000
Esta talvez não seja a forma correta, e eu olharei esta forma
36:18
and then I'll show you the first design I ever put to it,
331
2160000
4000
e então vou mostrar-lhes o primeiro motivo que eu fiz
36:22
just to see, just to play,
332
2164000
3000
apenas para ver, para brincar,
36:25
because I love all different kinds of things to play with.
333
2167000
3000
pois eu amo todas as diferentes coisas que se possa brincar com elas.
36:28
Let's see here.
334
2170000
2000
Vejamos aqui.
36:30
To work with the positive and negative in a different way.
335
2172000
3000
Trabalhar com o positivo e o negativo de uma maneira diferente.
36:37
And to change, and to change.
336
2179000
2000
E mudar, e mudar...
36:39
So, I'm off in my new direction with this to explore rhythm and space.
337
2181000
4000
Assim, parto numa nova direção para explorar ritmo e espaço.
36:44
We'll see what I come up with. Thanks for having me.
338
2186000
3000
Veremos o que inventarei. Obrigado por me assistir!
36:48
(Applause)
339
2190000
8000
(Aplausos)
Translated by Luiz Andrade
Reviewed by Volney Faustini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Moschen - Juggler
Quite simply, Michael Moschen has revolutionized juggling, refining it into an art and a bit of a science. With a few flying balls and well-chosen props he will completely re-wire your notions of the physically possible.

Why you should listen

A high school dropout turned MacArthur "genius grant" recipient, Michael Moschen is an art juggler, spawning scores of imitators and an entire methodology of crystal-ball juggling he likes to call Dynamic Manipulation. (The previously mentioned imitators call it "Contact Juggling," a term that Moschen himself despises.)

With a penchant for discipline, choreography, and catching flying balls -- and using props that include flaming torches, hoops, rods, and a ten-foot plastic triangle enclosure within which he stands, bouncing balls against the sides to achieve incredible patterns and velocities -- he creates illusions of speed and light that push the envelope of what is possible within this age-old circus art. Many of his techniques and routines are showcased in In Motion with Michael Moschen, a program produced in 1991 for National Public Television's Great Performances series.

More profile about the speaker
Michael Moschen | Speaker | TED.com