ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com
TED2008

Rives: A story of mixed emoticons

Rives conta uma história de emoções variadas

Filmed:
1,901,865 views

Rives -- estrela do especial "Ironic Iconic America" do canal de TV Bravo -- conta uma curta e agridoce história tipográfica.
- Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:21
This means, "I'm smiling."
0
3000
3000
Isto significa que estou sorrindo.
00:24
So does that.
1
6000
3000
Isto também.
00:27
This means "mouse."
2
9000
2000
Isto significa um rato.
00:29
"Cat."
3
11000
2000
Gato.
00:32
Here we have a story.
4
14000
2000
Aqui temos uma história.
00:34
The start of the story, where this means guy,
5
16000
3000
Este é o começo da história, isto significa um rapaz,
00:37
and that is a ponytail on a passer-by.
6
19000
5000
e esta é uma pedestre com rabo-de-cavalo.
00:44
Here's where it happens.
7
26000
3000
Foi aqui que tudo aconteceu.
00:47
These are when.
8
29000
2000
E quando.
00:49
This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player.
9
31000
3000
Esta é uma fita cassete que uma menina coloca em seu tocador.
00:52
She wears it every day.
10
34000
2000
Ela a ouve todos os dias.
00:54
It's not considered vintage --
11
36000
1000
Isto não é considerado retrógado --
00:55
she just likes certain music to sound a certain way.
12
37000
2000
ela apenas gosta que certas músicas soem de certa maneira.
00:57
Look at her posture; it's remarkable.
13
39000
2000
Vejam sua postura, é marcante.
00:59
That's because she dances.
14
41000
2000
Isto porque ela dança.
01:01
Now he, the guy, takes all of this in, figuring,
15
43000
2000
Agora ele, o rapaz, considera tudo isso, imaginando,
01:03
"Honestly, geez, what are my chances?"
16
45000
4000
"Honestamente, caramba, quais são minhas chances?"
01:07
(Laughter)
17
49000
1000
(Risadas)
01:08
And he could say, "Oh my God!"
18
50000
3000
E ele poderia dizer, "Meu Deus!"
01:11
or "I heart you!"
19
53000
2000
ou "Eu amo você!"
01:13
"I'm laughing out loud."
20
55000
2000
Estou chorando de rir.
01:15
"I want to give you a hug."
21
57000
2000
Quero te dar um abraço.
01:17
But he comes up with that, you know.
22
59000
2000
Mas ele vem com aquela, sabe?
01:19
He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
23
61000
4000
E diz a ela, "Gostaria de pintar seu retrato numa caneca de café."
01:23
(Laughter)
24
65000
2000
(Risadas)
01:25
Put a crab inside it.
25
67000
2000
Colocar um caranguejo dentro dela.
01:27
Add some water.
26
69000
2000
Um pouco de água.
01:29
Seven different salts.
27
71000
2000
Sete sais diferentes.
01:31
He means he's got this sudden notion to stand on dry land,
28
73000
3000
Ele quer dizer que tem essa vontade repentina de manter-se em terra seca,
01:34
but just panhandle at the ocean.
29
76000
2000
mas simplesmente se aventura ao oceano.
01:36
He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz."
30
78000
6000
Ele diz, "Você se parece com uma sereia, mas caminha como uma dançarina."
01:42
And the girl goes, "Wha'?"
31
84000
4000
E a menina: "Hã?!"
01:47
So, the guy replies, "Yeah, I know, I know.
32
89000
2000
Então, o rapaz replica, "É, eu sei, eu sei.
01:49
I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate.
33
91000
3000
Acredito que meu batimento cardíaco possa ser o código Morse para o inapropriado.
01:52
At least, that's how it seems.
34
94000
2000
Ao menos, é o que parece.
01:54
I'm like a junior varsity cheerleader sometimes --
35
96000
4000
Muitas vezes sou como um líder de torcida júnior --
01:58
for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
36
100000
5000
por falar palavrões, silêncios vergonhosos e rimas muito bobinhas.
02:03
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
37
105000
5000
Agora mesmo, falando contigo, nem sou um rapaz de verdade.
02:08
I'm a monkey --
38
110000
2000
Sou um macaco,
02:10
(Laughter) --
39
112000
1000
(Risadas)
02:11
blowing kisses
40
113000
2000
jogando beijos
02:13
at a butterfly.
41
115000
2000
a uma borboleta.
02:15
But I'm still suggesting you and I should meet.
42
117000
3000
Mas ainda sugiro que eu e você nos encontremos.
02:18
First, soon, and then a lot.
43
120000
5000
Primeiramente logo, e depois muito.
02:23
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow,
44
125000
4000
Que tal na esquina sudoeste da 5ª avenida com a 42ª amanhã ao meio-dia,
02:27
but I'll stay until you show up, ponytail or not.
45
129000
4000
esperarei até você aparecer, com ou sem rabo-de-cavalo.
02:31
Hell, ponytail alone.
46
133000
2000
Diabos, rabo-de-cavalo apenas.
02:33
I don't know what else to tell you.
47
135000
2000
Não sei mais o que te dizer.
02:35
I got a pencil you can borrow.
48
137000
2000
Tenho um lápis que posso te emprestar.
02:37
You can put it in your phone."
49
139000
3000
Daí você pode inserir no seu celular."
02:40
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
50
142000
8000
Mas a menina nem se move, sorri ou mesmo franze a testa.
02:48
She just says, "No thank you."
51
150000
4000
Ela apenas diz, "Não, obrigada."
02:52
You know?
52
154000
2000
Você sabe?
02:56
[ "i don't need 2 write it down." ]
53
158000
6000
(aplausos)
03:02
(Applause)
54
164000
10000

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com