ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com
TED2008

Rives: A story of mixed emoticons

Rives: အီမိုတီကွန် အဖုံဖုံရဲ့ ပုံပြင်တစ်ပုဒ်

Filmed:
1,901,865 views

Rives က တိုတောင်းပြီး၊ ကြည်နူးဖွယ်၊ ဝမ်းနည်းဖွယ်ကောင်းတဲ့ ပုံနှိပ်အတတ်ပညာဆိုင်ရာ ပုံပြင်လေးတစ်ပုဒ်ကို ပြောပြထားပါတယ်။
- Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:21
This means, "I'm smiling."
0
3000
3000
ဒါက "ပြုံးနေတာပါ"တဲ့။
00:24
So does that.
1
6000
3000
အဲဒါလည်းအတူတူပါပဲ။
00:27
This means "mouse."
2
9000
2000
ဒါက "ကြွက်"
00:29
"Cat."
3
11000
2000
"ကြောင်"။
00:32
Here we have a story.
4
14000
2000
ဒီမှာကျွန်တော်တို့မှာရှိတဲ့
ပုံပြင်တစ်ပုဒ်ပါ။
00:34
The start of the story, where this means guy,
5
16000
3000
ဇာတ်လမ်းအစမှာ ဒါက ကောင်တစ်ကောင်ပါ။
00:37
and that is a ponytail on a passer-by.
6
19000
5000
ဟောဟိုက ဖြတ်သွားဖြတ်လာ
တစ်ယောက်ခေါင်းပေါ်က မြင်းမြီးဆံပင်ပုံပါ။
00:44
Here's where it happens.
7
26000
3000
ဟောဒီမှာ ဇာတ်လမ်းဖြစ်တဲ့နေရာပါ။
00:47
These are when.
8
29000
2000
ဒါတွေက ဖြစ်ပျက်ချိန်ပေါ့။
00:49
This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player.
9
31000
3000
ဒါက ကောင်မလေး ကက်ဆက်ဖွင့်စက်ထဲကို
ထည့်လိုက်တဲ့ ကက်ဆက်ခွေတစ်ခွေပါ။
00:52
She wears it every day.
10
34000
2000
ဒါကိုတော့ သူမနေ့တိုင်းဆောင်ထားတယ်။
00:54
It's not considered vintage --
11
36000
1000
ဒါက ဂန္ထဝင်လို့မဆိုနိုင်ပါဘူး။
00:55
she just likes certain music to sound a certain way.
12
37000
2000
သူမဟာ ဂီတသံတစ်ခုခုကို
တစ်နည်းနည်းနဲ့ နှစ်သက်ရုံပါပဲ။
00:57
Look at her posture; it's remarkable.
13
39000
2000
သူမရဲ့ကိုယ်ဟန်ကိုကြည့်လိုက်ပါဦး။
ထူးခြားလှပါတယ်။
00:59
That's because she dances.
14
41000
2000
သူမ ကတတ်တာကြောင့်ပါ။
01:01
Now he, the guy, takes all of this in, figuring,
15
43000
2000
အခု သူ၊ကောင်လေးက ဒါတွေအားလုံးကို
ခြုံငုံပြီး မှန်းဆမိလိုက်တာက
01:03
"Honestly, geez, what are my chances?"
16
45000
4000
"တကယ်ပါပဲ၊ ဘုရားရေ၊
ငါ့အခွင့်အလမ်းတွေက ဘာတွေလဲဟ။"
01:07
(Laughter)
17
49000
1000
(ရယ်သံများ)
01:08
And he could say, "Oh my God!"
18
50000
3000
နောက်ပြီး သူပြောနိုင်တာက "အို့ ဘုရားရေ"
01:11
or "I heart you!"
19
53000
2000
ဒါမှမဟုတ်လည်း "ငါနင့်ကိုချစ်တယ်။"
01:13
"I'm laughing out loud."
20
55000
2000
" ငါ အသံထွက်ပြီးရယ်နေတယ်ဟေ့။
01:15
"I want to give you a hug."
21
57000
2000
" ငါနင့်ကို ဖက်လိုက်ချင်တယ်။
01:17
But he comes up with that, you know.
22
59000
2000
ဒါပေမဲ့ သူ အဲဒီစိတ်ကူးရလာတယ်၊
ခင်ဗျားတို့သိပါတယ်။
01:19
He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
23
61000
4000
သူမကိုပြောလိုက်တာက "နင့်ပုံတူကို ကော်ဖီခွက်တစ်ခွက်ပေါ်မှာ
လက်နဲ့ ခြယ်မှုန်းချင်လိုက်တာ။"
01:23
(Laughter)
24
65000
2000
(ရယ်သံများ)
01:25
Put a crab inside it.
25
67000
2000
ဒီအထဲကို ဂဏန်းတစ်ကောင်ထည့်လိုက်ပါ။
01:27
Add some water.
26
69000
2000
ရေထပ်ဖြည့်လိုက်ပါ။
01:29
Seven different salts.
27
71000
2000
ဆား ၇ မျိုးပေါ့။
01:31
He means he's got this sudden notion to stand on dry land,
28
73000
3000
သူဆိုလိုတာက ကုန်းခြောက်ပေါ်မှာရပ်ဖို့
ရုတ်တရက်သဘောပေါက်လိုက်တယ်ပေါ့။
01:34
but just panhandle at the ocean.
29
76000
2000
ဒါပေမဲ့ သမုဒ္ဒရာမှာ ကုန်းစွန်းလေး ပဲလေ။
01:36
He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz."
30
78000
6000
သူပြောတာက "မင်းဟာရေသူမလေးပုံပေါက်နေပေမဲ့
ငြိမ့်ညောင်းတဲ့ အကလို လမ်းလျှောက်တယ်"
01:42
And the girl goes, "Wha'?"
31
84000
4000
ပြီးတော့ ကောင်မလေးက "ဘာပြောတယ်။"
01:47
So, the guy replies, "Yeah, I know, I know.
32
89000
2000
ကောင်လေးကဖြေတာက ဟုတ်တယ်၊
ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်။
01:49
I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate.
33
91000
3000
ငါ့အထင် ငါ့နှလုံးခုန်သံဟာ မော့(စ်)ကုဒ်လိုပဲ
မဆီလျော်လှပါဘူးကွာ"တဲ့။
01:52
At least, that's how it seems.
34
94000
2000
အနည်းဆုံစတော့ ဒါကဒီလိုဖြစ်နေပုံမျိုးပါ။
ငါက တစ်ခါတစ်လေမှာ
01:54
I'm like a junior varsity cheerleader sometimes --
35
96000
4000
တက္ကသိုလ်ကျောင်းသား အားပေးသူ
ပေါက်စတစ်ယောက်လိုမျိုးပေါ့။
01:58
for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
36
100000
5000
ခွတီးခွကျတိတ်ဆိတ်မှုတွေနဲ့ အင်မတန်ရိုးရှင်းတဲ့
စည်းချက်ကျတဲအစီအစဉ်တွေကို ကြွေးကြော်ဖို့အတွက်လေ။
02:03
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
37
105000
5000
လောလောဆယ် မင်းကိုပြောရင်းနဲ့ ငါဟာ
တစ်ကယ့် ကောင်လေးတစ်ယောက်မဟုတ်ဘူး။
02:08
I'm a monkey --
38
110000
2000
မျောက်တစ်ကောင်ပါ။
02:10
(Laughter) --
39
112000
1000
(ရယ်သံများ)
02:11
blowing kisses
40
113000
2000
လိပ်ပြာတစ်ကောင်ကို
02:13
at a butterfly.
41
115000
2000
အနမ်းတွေမှုတ်ထုတ်ပေးနေတာပေါ့။
02:15
But I'm still suggesting you and I should meet.
42
117000
3000
ဒါပေမဲ့ ငါအကြံပေးနေတာက
မင်းနဲ့ငါတွေ့သင့်တယ်ဆိုတာပါ။
02:18
First, soon, and then a lot.
43
120000
5000
ပထမအနေနဲ့ စောစောနဲ့ များများပေါ့။
02:23
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow,
44
125000
4000
ငါစဉ်းစားနေတာက မနက်ဖြန်နေ့လည် အနောက်မြောက်ဘက်ရဲ့
ပဉ္စမမြောက်နဲ့ ၄၂လမ်းပေါ့။
02:27
but I'll stay until you show up, ponytail or not.
45
129000
4000
ငါမင်းမလာမချင်းစောင့်မှာပါ။
မြင်းမြီးဆံပင်ပုံနဲ့ ဖြစ်ဖြစ် မဖြစ်ဖြစ်ပေါ့။
02:31
Hell, ponytail alone.
46
133000
2000
အိုး မြင်းမြီးပါပဲပါလား။
02:33
I don't know what else to tell you.
47
135000
2000
ငါမင်းကို ဒိအပြင်ဘာပြောရမှန်းမသိဘူး။
02:35
I got a pencil you can borrow.
48
137000
2000
ငါ့ဆီမှာ မင်းငှားလို့ရတဲ့ခဲတံ
တစ်ချောင်းတော့ရှိတယ်။
02:37
You can put it in your phone."
49
139000
3000
ဒါကို မင်းဖုန်းထဲထည့်ထားလို့ရတာပေါ့။
02:40
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
50
142000
8000
ဒါပေမဲ့ ကောင်မလေးက တုတ်တုတ်မလှုပ်ဘူး။
ပြုံးလည်းမပြုံး၊ မျက်မှောင်လည်းမကြုတ်ပါဘူး။
02:48
She just says, "No thank you."
51
150000
4000
သူမပြောလိုက်တာကတော့ အားနာပါတယ်ရှင်။
02:52
You know?
52
154000
2000
ခင်ဗျားတို့သိပါတယ်ဗျာ။
02:56
[ "i don't need 2 write it down." ]
53
158000
6000
ဒါကို ကျွန်တော် ရေးချပြဖို့မလိုပါဘူးနော်။။
03:02
(Applause)
54
164000
10000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com