ABOUT THE SPEAKER
Tashka and Laura Yawanawá - Leaders of the Yawanawá
Chief Tashka Yawanawá and Laura Yawanawá represent the critical perspective often missed in the discussions about the future of indigenous people in Brazil: that of the indigenous people themselves.

Why you should listen

For Tashka and Laura Yawanawá, leaders of the Yawanawá people living in the Acre region of Brazil, engagement with the world begins with his people’s right to self-determination and self-worth.

The son of a former leader of the Yawanawá, as a boy Tashka witnessed the near annihilation of his culture by the New Tribes Mission and by the pressure of economic interests. He studied in the United States and visited other indigenous communities. With other tribal leaders in the Amazon, he is working to restore dignity, identity and a sustainable economic future to indigenous populations, founded on their own values, culture and definition of prosperity.

More profile about the speaker
Tashka and Laura Yawanawá | Speaker | TED.com
We the Future

Tashka and Laura Yawanawá: The Amazon belongs to humanity -- let's protect it together

Tashka e Laura Yawanawá: A Amazônia pertence à humanidade; vamos protegê-la juntos

Filmed:
139,417 views

Tashka e Laura Yawanawá lideram o povo Yawanawá no Acre, Brasil, uma tribo que administra quase 500 mil acres de floresta tropical amazônica. Enquanto imagens da queima da Amazônia chocam a consciência do mundo, Tashka e Laura pedem que transformemos esse momento em uma oportunidade para apoiar os povos indígenas que têm a experiência, o conhecimento e as ferramentas necessárias para proteger a terra.
- Leaders of the Yawanawá
Chief Tashka Yawanawá and Laura Yawanawá represent the critical perspective often missed in the discussions about the future of indigenous people in Brazil: that of the indigenous people themselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Tashka Yawanawá: (Expiração brusca)
00:15
Tashka Yawanawá (Sharp exhale)
0
3560
1596
00:17
(Sharp exhale)
1
5180
1150
(Expiração brusca)
00:18
(Sharp exhale)
2
6966
1302
(Expiração brusca)
00:20
(Sharp exhale)
3
8292
1150
(Expiração brusca)
00:23
(Singing)
4
11855
6551
(Cantando)
01:07
(Singing ends)
5
55378
2487
(Fim do canto)
01:11
(Sharp exhale)
6
59530
1150
(Expiração brusca)
01:19
I'm Tashka Yawanawá.
7
67535
1785
Sou Tashka Yawanawá.
01:22
I'm here with my wife.
8
70360
1467
Estou aqui com minha esposa.
01:24
I come from the Yawanawá community,
9
72781
5471
Venho da comunidade Yawanawá,
01:30
which is located in the state of Acre
10
78276
2175
localizada no estado do Acre,
01:32
in the Brazilian Amazon.
11
80475
1400
na Amazônia brasileira.
01:35
Takes some days to arrive here.
12
83617
2067
Demora alguns dias para chegar aqui.
01:38
I just did the song
13
86969
2220
Acabei de fazer a canção
01:41
to reconnect us
to the spirit of the rainforest.
14
89213
3449
para nos reconectar
com o espírito da floresta tropical.
01:45
From immemorial time,
15
93173
2254
Há muito tempo,
01:47
my people live in the Yawanawá territory.
16
95451
3610
meu povo vive no território Yawanawá.
01:51
We see this holistic way
17
99998
3469
Vemos essa maneira holística
01:56
of how nature is.
18
104584
2271
de como é a natureza.
01:58
Nature, to us, belongs
to the whole of humanity.
19
106879
5539
A natureza, para nós,
pertence a toda a humanidade.
02:05
And we Yawanawá see
20
113212
1937
E nós, Yawanawá, vemos
02:08
the environment, the forest, as alive.
21
116276
2533
o meio ambiente, a floresta, como vivos.
02:11
But everything is always a challenge.
22
119807
3503
Mas tudo é sempre um desafio.
02:15
Mostly now, because I think
many of you know
23
123673
3571
Principalmente agora, porque acho
que muitos de vocês sabem
02:19
that the Amazon now is on fire.
24
127268
2856
que a Amazônia agora está em chamas.
02:23
That affects all of us.
25
131186
2645
Isso afeta a todos nós.
02:27
Destroying the Amazon does not affect
just the indigenous people,
26
135371
4555
Destruir a Amazônia não afeta
apenas os povos indígenas,
02:31
because we are all connected.
27
139950
2316
porque estamos todos conectados.
02:34
Whatever we do in my community,
if I burn everything,
28
142578
3420
Qualquer coisa que façamos
em minha comunidade, se eu queimar tudo,
02:38
it's going to affect it here,
29
146022
1416
terá impacto aqui,
02:39
when the snow comes here at Christmas.
30
147462
2377
quando a neve chegar aqui no Natal.
02:41
If you pollute here,
31
149863
1413
A poluição daqui
02:43
it's going to affect it when the rain
comes to my country.
32
151300
4793
terá impacto quando a chuva
chegar ao meu país.
02:48
I used to say we all belong
to the global village.
33
156981
4556
Eu dizia que todos
pertencemos à aldeia global.
02:53
I used to say, Amazon belongs to humanity,
34
161561
4381
Eu dizia que a Amazônia
pertence à humanidade,
02:57
and also that humanity needs to take care
as the indigenous do in the world.
35
165966
5850
e também que a humanidade precisa cuidar,
como os indígenas cuidam no mundo.
03:04
And for this reason,
36
172776
2728
Por esse motivo,
03:08
today is a time to wake, unite us.
37
176474
5492
hoje é a hora de acordarmos e nos unirmos.
03:13
We Yawanawá are doing our part.
38
181990
1859
Nós, Yawanawá, estamos
fazendo nossa parte.
03:16
We take care of Mother Earth.
39
184331
2134
Nós cuidamos da Mãe Terra.
03:20
And now, I will give to my wife.
40
188090
2190
E agora, vou passar para minha esposa.
03:23
Laura Yawanawá: We are here
with our hearts crying.
41
191844
4103
Laura Yawanawá: Estamos aqui
com o coração em prantos.
03:28
I am smiling here, but my heart is crying,
42
196511
3245
Estou sorrindo aqui,
mas meu coração está chorando,
03:31
because a lot of our forests
are being destroyed.
43
199780
4084
porque muitas de nossas florestas
estão sendo destruídas.
03:36
And I just want to give you a message.
44
204748
3055
E só quero passar uma mensagem.
03:40
This crisis is giving
humanity two options.
45
208328
5062
Esta crise está dando
duas opções à humanidade.
03:46
One option is you help to end,
to destroy and exterminate
46
214049
6617
Uma delas é ajudar a acabar,
destruir e exterminar
03:52
all our forests and all
our cultures that go with it.
47
220690
4591
todas as nossas florestas e todas
as nossas culturas que as acompanham.
03:57
Or, we transform this crisis
into an opportunity
48
225792
5537
A outra é transformarmos
essa crise em uma oportunidade
04:03
to empower indigenous people,
49
231353
2437
para capacitar os povos indígenas,
04:05
to support indigenous people
50
233814
2166
apoiar os povos indígenas
04:08
and to save the rainforest
and their cultures.
51
236004
4373
e salvar a floresta tropical
e as culturas desses povos.
04:12
And how can you do that?
52
240401
1698
E como vocês podem fazer isso?
04:14
We have, the Yawanawá,
we created a life plan,
53
242927
5896
Nós, os Yawanawá,
criamos um plano de vida,
04:20
which is our strategic planning
54
248847
2905
que é o nosso planejamento estratégico
04:23
that tells us the steps
of how we want to secure our territory.
55
251776
5405
que nos mostra as etapas de como
queremos proteger nosso território.
04:29
We take care of about
200,000 hectares of rainforest.
56
257205
4126
Cuidamos de cerca de 200 mil hectares
de floresta tropical,
04:33
But now it's under threat.
57
261355
1733
que agora está sob ameaça.
04:35
So this life plan shows the steps
for us to secure our land,
58
263752
5945
Esse plano de vida mostra os passos
para proteger nossa terra,
04:41
our biodiversity,
59
269721
1880
nossa biodiversidade,
04:43
our culture, our education.
60
271625
2603
nossa cultura, nossa educação.
04:46
I invite you all,
61
274688
2873
Convido todos vocês,
04:49
I invite all companies,
62
277585
2365
convido todas as empresas,
04:51
I invite all governments,
all civil society,
63
279974
3992
convido todos os governos,
toda a sociedade civil,
04:55
to listen to indigenous peoples,
64
283990
1889
a escutar os povos indígenas,
04:57
to go back to our roots.
65
285903
2467
a voltar às nossas raízes.
05:00
We have been here
for many, many ... for centuries.
66
288776
5174
Estamos aqui há muitos,
muitos... há séculos.
05:05
And we have been trying
to scream to the world
67
293974
2857
E tentamos gritar ao mundo
05:08
that we need to protect
our territory, our nature.
68
296855
2778
que precisamos proteger
nosso território, nossa natureza.
05:11
And you never listen to us.
69
299657
1849
E vocês nunca nos escutam.
05:13
Never.
70
301530
1166
Nunca.
Acho que essa crise
está ensinando à humanidade
05:14
I guess this crisis is teaching humanity
71
302720
3944
05:18
that now you need to listen to us
72
306688
2286
que agora vocês precisam nos escutar
05:20
and to support indigenous
peoples directly,
73
308998
2809
e apoiar diretamente os povos indígenas,
05:23
to support their initiatives directly.
74
311831
3040
apoiar diretamente suas iniciativas.
05:26
So that's the message
that I would love to leave to you.
75
314895
5444
Esta é a mensagem
que eu adoraria deixar para vocês:
05:32
That indigenous people have the answer,
76
320363
2286
que os povos indígenas têm a resposta,
05:34
and if you want to save the Amazon,
77
322673
2261
e, se vocês quiserem salvar a Amazônia,
05:36
we have to take action now.
78
324958
2690
temos que agir agora.
05:41
TY: (Sharp exhale)
79
329927
1200
TY: (Expiração brusca)
05:46
(Applause)
80
334389
4981
(Aplausos)
Translated by Maurício Kakuei Tanaka
Reviewed by Gustavo Rocha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tashka and Laura Yawanawá - Leaders of the Yawanawá
Chief Tashka Yawanawá and Laura Yawanawá represent the critical perspective often missed in the discussions about the future of indigenous people in Brazil: that of the indigenous people themselves.

Why you should listen

For Tashka and Laura Yawanawá, leaders of the Yawanawá people living in the Acre region of Brazil, engagement with the world begins with his people’s right to self-determination and self-worth.

The son of a former leader of the Yawanawá, as a boy Tashka witnessed the near annihilation of his culture by the New Tribes Mission and by the pressure of economic interests. He studied in the United States and visited other indigenous communities. With other tribal leaders in the Amazon, he is working to restore dignity, identity and a sustainable economic future to indigenous populations, founded on their own values, culture and definition of prosperity.

More profile about the speaker
Tashka and Laura Yawanawá | Speaker | TED.com