ABOUT THE SPEAKER
Hillel Cooperman - Entrepreneur, Lego enthusiast
When Hillel Cooperman isn't running his startup or seeking out the world's best food, he's investigating the secret underground world of Lego toys.

Why you should listen

Seattle-based entrepreneur and Lego enthusiast Hillel Cooperman founded Jackson Fish Market, a web software consultancy and design firm that has helped brands like Bing and WeSeed define their user experience.

His food exploration blog/review storehouse TastingMenu focuses on "identifying, documenting and recommending superlative restaurant and eating experiences from all over the world."

More profile about the speaker
Hillel Cooperman | Speaker | TED.com
TED2010

Hillel Cooperman: LEGO for grownups

Hillel Cooperman: Legos para adultos

Filmed:
1,216,398 views

Blocos de Lego: principal brincadeira de crianças aplicadas, obsessão para muitos (a-ham!) adultos maduros. Hillel Cooperman nos leva a uma viagem através da adorável e colorida, e às vezes esquisita, subcultura adulta dos blocos, apresentando o CAD, robótica de acesso livre e um pouco de comportamento adulto.
- Entrepreneur, Lego enthusiast
When Hillel Cooperman isn't running his startup or seeking out the world's best food, he's investigating the secret underground world of Lego toys. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So, these are
0
2000
2000
Então, essa é
00:19
the Dark Ages.
1
4000
3000
a Idade das Trevas.
00:22
And the Dark Ages are the time between
2
7000
2000
E a Idade das Trevas é o tempo entre
00:24
when you put away the Lego
3
9000
2000
você jogar fora o Lego
00:26
for the last time as a kid,
4
11000
2000
pela última vez quando criança,
00:28
and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
5
13000
3000
e decidir quando adulto que não tem problema brincar com um jogo de criança.
00:33
Started out with my then four-year-old:
6
18000
3000
Começou com meu filho de quatro anos.
00:36
"Oh, should buy the kid some Lego.
7
21000
2000
"Ah, eu devia comprar algum Lego para o garoto.
00:38
That stuff's cool."
8
23000
2000
Esse troço é legal."
00:40
Walked into the Lego store.
9
25000
2000
Fui até a loja de Lego.
00:42
Bought him this.
10
27000
2000
Comprei isso a ele.
00:44
It's totally appropriate for a four-year-old.
11
29000
2000
É totalmente apropriado para uma criança de quatro anos.
00:46
(Laughter)
12
31000
3000
(Risos)
00:49
I think the box says --
13
34000
2000
E acho que a caixa diz --
00:51
let's see here --
14
36000
2000
vamos ver aqui --
00:53
"8 to 12" on it.
15
38000
2000
"8 a 12" em cima.
00:55
I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
16
40000
3000
Eu virei para minha esposa e disse: "Para quem estamos comprando isso?"
00:58
She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
17
43000
3000
Ela tipo: "Ah, para gente." Eu tipo: "Ok. Tudo bem. Isso é legal."
01:01
Pretty soon it got a little bit out of control.
18
46000
3000
Rapidamente isso saiu um pouco do controle.
01:04
The dining room looked like this.
19
49000
3000
A sala de jantar se parecia com isso.
01:07
You walk there, and it hurts.
20
52000
3000
Você entrava lá e se machucava.
01:11
So we took a room downstairs in the basement
21
56000
3000
Então ocupamos um quarto no porão
01:14
that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
22
59000
3000
que era usado tipo como um anexo de Abu Gharib.
01:17
(Laughter)
23
62000
5000
(Risos)
01:22
Torture, very funny.
24
67000
2000
Tortura, muito engraçado.
01:24
Wow, you guys are great.
25
69000
2000
Uau, vocês são ótimos.
01:26
And we put down those little floor tiles,
26
71000
3000
E colocamos esses ladrilhos no chão.
01:29
and then I went onto eBay
27
74000
2000
E daí entrei no eBay
01:31
and bought 150 pounds of Lego --
28
76000
3000
e comprei 75 quilos de Lego --
01:34
(Laughter)
29
79000
2000
(Risos)
01:36
which is insane.
30
81000
2000
o que é loucura.
01:38
My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --
31
83000
3000
Minha filha -- no dia que recebi isso, eu estava arrumando ela --
01:41
and I said,
32
86000
2000
e eu disse:
01:43
"Honey, you're my treasure."
33
88000
2000
"Querida, você é meu tesouro."
01:45
And she said, "No, the Lego is the treasure."
34
90000
3000
E ela disse: "Não, o Lego é o tesouro."
01:48
(Laughter)
35
93000
2000
(Risos)
01:50
And then she said, "Dad, we're Lego rich."
36
95000
3000
E daí ela disse: "Papai, nós somos ricos de Lego."
01:53
I was like, "Yeah.
37
98000
2000
E eu tipo: "É.
01:55
I suppose we are."
38
100000
3000
Eu acho que somos."
01:58
So then once you do that
39
103000
2000
Então uma vez que você faz isso
02:00
you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
40
105000
2000
você fica tipo: "Caramba. Onde vou enfiar tudo isso?"
02:02
So you go to The Container Store
41
107000
2000
Então você vai para uma loja de caixas
02:04
and spend an enormous amount of money,
42
109000
2000
e gasta uma quantia enorme de dinheiro.
02:06
and then you start this crazy sorting process
43
111000
3000
E daí você começa esse processo maluco de seleção
02:09
that never --
44
114000
2000
que nunca --
02:11
it's just nuts.
45
116000
2000
é loucura.
02:13
Whatever.
46
118000
2000
Que seja.
02:15
So then you realize there are these conventions.
47
120000
2000
Então você percebe que há essas convenções.
02:17
And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
48
122000
2000
E você tem que ir a uma dessas convenções, e alguém constrói o Titanic.
02:19
And you're like, "Holy shit!
49
124000
2000
E você, tipo "Putz!
02:21
He had to come in like a truck,
50
126000
2000
Ele precisou vir num caminhão,
02:23
a semi, with this thing."
51
128000
2000
ou numa caminhonete, com essa coisa."
02:25
And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
52
130000
2000
E depois construíram isso -- é a Torre Smith de Seattle.
02:27
Just beautiful.
53
132000
2000
Linda.
02:29
And there's a dude selling these
54
134000
2000
E tem um cara vendendo essas
02:31
aftermarket weapons for Lego,
55
136000
3000
armas ultrapassadas para Lego,
02:34
because Lego -- the Danish --
56
139000
2000
porque a Lego -- a dinamarquesa --
02:36
no, they're not into guns.
57
141000
2000
não, eles não curtem armas.
02:38
But the Americans? Oh, we'll make some guns for Lego, no problem.
58
143000
3000
Mas os americanos? Ah, nós vamos fazer algumas armas de Lego, sem problema.
02:42
And at a certain point, you look around,
59
147000
2000
E num certo ponto você olha ao redor.
02:44
you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
60
149000
3000
você tipo: "Opa, essa é uma turma muito nerd."
02:48
And I mean like this is a nerdy crowd,
61
153000
2000
E quero dizer que aqui é uma turma nerd,
02:50
but that's like a couple of levels above furries.
62
155000
2000
mas é tipo dois níveis acima dos cabeludos.
02:52
(Laughter)
63
157000
2000
(Risos)
02:54
The nerds here, they get laid --
64
159000
3000
Os nerds aqui, eles transam --
02:57
except for the lady with the condoms in her pocket --
65
162000
2000
exceto pela senhorita com camisinhas em sua bolsa --
02:59
and you say to yourself at some point,
66
164000
2000
e você diz a si mesmo em certo ponto:
03:01
"Am I part of this group? Like, am I into this?"
67
166000
3000
"Eu sou parte desse grupo? Tipo, eu curto isso?"
03:04
And I was just like, "Yeah, I guess I am.
68
169000
2000
E eu estava tipo: "É, eu acho que curto.
03:06
I'm coming out.
69
171000
2000
Estou me revelando.
03:08
I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
70
173000
2000
Eu meio que curto essa coisa, e vou parar de ficar envergonhado."
03:10
So then you really get into it,
71
175000
2000
Então daí você realmente curte isso.
03:12
and you're like, "Well, the Lego people in Denmark, they've got all this software
72
177000
2000
E você fica tipo: "Bem, o pessoal da Lego na Dinamarca tem todo esse programa que
03:14
to let you build your own virtually."
73
179000
3000
deixa você montar por sua conta virtualmente.
03:17
And so this is like this CAD program where you build it.
74
182000
3000
E isso é como esse programa CAD onde você monta isso.
03:20
And then whatever you design virtually,
75
185000
2000
E daí o que quer que você desenha virtualmente
03:22
you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
76
187000
3000
você clica o botão e isso aparece na sua porta uma semana depois.
03:25
And then some of the designs that people do
77
190000
2000
E daí alguns dos designs que a pessoas fazem
03:27
they actually sell in the store.
78
192000
2000
são vendidas de verdade nas lojas.
03:29
The Lego guys don't give you any royalties, strangely,
79
194000
3000
Os caras da Lego não te dão nenhum royalty, estranhamente.
03:32
but some user made this and then it sold.
80
197000
3000
Mas algum usuário fez isso e depois foi vendido.
03:35
And it's pretty amazing actually.
81
200000
2000
E é bem incrível na verdade.
03:37
Then you notice that if that
82
202000
2000
Então você percebe, que se esse
03:39
Lego-provided CAD program isn't enough,
83
204000
2000
programa CAD da Lego não é o bastante,
03:41
there's an entire open-source, third-party,
84
206000
2000
há um programa de acesso livre terceirizado
03:43
independent Lego CAD program
85
208000
3000
independente do CAD da Lego
03:46
that lets you do 3D modeling
86
211000
2000
que te deixa modelar e renderizar
03:48
and 3D rendering
87
213000
2000
tridimensionalmente
03:50
and make, in fact, movies out of Lego,
88
215000
3000
e fazer, de fato, filmes com Lego,
03:53
3D films
89
218000
2000
filmes em 3D
03:55
of which there are thousands on YouTube,
90
220000
2000
dos quais há milhares no YouTube.
03:57
and some of them sort of mimicking famous films
91
222000
2000
E alguns deles meio que imitando filmes famosos.
03:59
and some totally original content --
92
224000
2000
E alguns totalmente originais.
04:01
just beautiful --
93
226000
2000
Lindos.
04:03
and people recreating all sorts of things.
94
228000
2000
E as pessoas recriando todo tipo de coisa.
04:05
I have to take a moment.
95
230000
2000
Eu preciso de uma pausa.
04:07
I love the guy who's like running away
96
232000
2000
Eu adoro o cara que está tipo fugindo
04:09
with his clasps, his hooks.
97
234000
2000
com suas presilhas, seus ganchos.
04:11
Okay. Anyway.
98
236000
2000
Ok. Enfim.
04:13
(Laughter)
99
238000
3000
(Risos)
04:16
There's a whole programming language and robotics tool,
100
241000
2000
Há toda uma linguagem de programação e ferramenta de robótica.
04:18
so if you want to teach someone how to program,
101
243000
2000
Então, se você quiser ensinar alguém como programar,
04:20
kid, adult, whatever it is.
102
245000
2000
criança, adulto, quem quer que seja.
04:22
And the guy that made this,
103
247000
2000
E o cara que fez isso,
04:24
he made a slot machine out of Lego.
104
249000
2000
ele fez um caça-níqueis de Lego.
04:26
And I don't mean he made Lego that looked like a slot machine;
105
251000
3000
E não quero dizer que ele fez o Lego se parecer com um caça-níqueis.
04:29
I mean he made a slot machine out of Lego.
106
254000
2000
Quero dizer que ele fez um caça-níqueis de Lego.
04:31
The insides were Lego.
107
256000
2000
O interior era de Lego.
04:33
There's people getting drunk building Lego,
108
258000
2000
Tem gente ficando bêbada montando Lego.
04:35
and you've got to finish the thing before you puke.
109
260000
3000
E você precisa terminar a coisa antes que você vomite.
04:38
There's a whole gray market for Lego,
110
263000
2000
Tem todo um mercado cinza de Lego,
04:40
thousands of home-based businesses.
111
265000
2000
milhares de comerciantes autônomos.
04:42
And some people will fund their entire Lego habit
112
267000
2000
E algumas pessoas vão financiar seu hábito com Lego
04:44
by selling the little guy,
113
269000
2000
vendendo esses carinhas.
04:46
but then you have no guys in your ships.
114
271000
2000
Mas daí você não tem mais carinhas nas suas naves.
04:48
And then, just some examples. This stuff really is sculpture.
115
273000
3000
E só alguns exemplos. Essa coisa é realmente uma escultura.
04:51
This is amazing what you can do.
116
276000
2000
Isso é maravilhoso, o que você pode fazer.
04:53
And don't kid yourself:
117
278000
2000
E sem se infantilizar,
04:55
some architectural details, incredible organic shapes
118
280000
3000
alguns detalhes arquitetônicos, formas orgânicas incríveis
04:58
and just, even, nature out of, again, little blocks.
119
283000
3000
e apenas, de novo, naturais de, de novo, bloquinhos.
05:01
This is my house.
120
286000
2000
Essa é a minha casa.
05:03
And this is my house.
121
288000
2000
E essa é a minha casa.
05:05
I was afraid a car was going to come smash it
122
290000
2000
Eu tinha medo que um carro viesse esmagá-la
05:07
as I was taking a picture for you guys.
123
292000
2000
enquanto eu tirava uma foto para vocês.
05:09
Anyway, I'm out of time.
124
294000
2000
De qualquer forma, acabou meu tempo.
05:11
But just very quickly --
125
296000
3000
Mas rapidinho --
05:14
we'll just see if I can do this quick.
126
299000
3000
vamos ver se posso fazer isso rápido.
05:17
Because there aren't enough TED logos around here.
127
302000
3000
Porque não têm logos suficientes do TED aqui.
05:20
(Laughter)
128
305000
5000
(Risos)
05:27
Let's see here.
129
312000
2000
Vamos ver aqui.
05:32
Okay.
130
317000
2000
Ok.
05:38
Ta-da.
131
323000
2000
Tchanam.
05:40
(Applause)
132
325000
2000
(Aplausos)
Translated by Francisco Paulino Dubiela
Reviewed by Tulio Leao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hillel Cooperman - Entrepreneur, Lego enthusiast
When Hillel Cooperman isn't running his startup or seeking out the world's best food, he's investigating the secret underground world of Lego toys.

Why you should listen

Seattle-based entrepreneur and Lego enthusiast Hillel Cooperman founded Jackson Fish Market, a web software consultancy and design firm that has helped brands like Bing and WeSeed define their user experience.

His food exploration blog/review storehouse TastingMenu focuses on "identifying, documenting and recommending superlative restaurant and eating experiences from all over the world."

More profile about the speaker
Hillel Cooperman | Speaker | TED.com