ABOUT THE SPEAKER
Hillel Cooperman - Entrepreneur, Lego enthusiast
When Hillel Cooperman isn't running his startup or seeking out the world's best food, he's investigating the secret underground world of Lego toys.

Why you should listen

Seattle-based entrepreneur and Lego enthusiast Hillel Cooperman founded Jackson Fish Market, a web software consultancy and design firm that has helped brands like Bing and WeSeed define their user experience.

His food exploration blog/review storehouse TastingMenu focuses on "identifying, documenting and recommending superlative restaurant and eating experiences from all over the world."

More profile about the speaker
Hillel Cooperman | Speaker | TED.com
TED2010

Hillel Cooperman: LEGO for grownups

Hillel Cooperman: Legos para adultos

Filmed:
1,216,398 views

Blocos de Lego: principal brincadeira de crianças aplicadas, obsessão para muitos (a-ham!) adultos maduros. Hillel Cooperman nos leva a uma viagem através da adorável e colorida, e às vezes esquisita, subcultura adulta dos blocos, apresentando o CAD, robótica de acesso livre e um pouco de comportamento adulto.
- Entrepreneur, Lego enthusiast
When Hillel Cooperman isn't running his startup or seeking out the world's best food, he's investigating the secret underground world of Lego toys. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So, these are
0
2000
2000
Então, essa é
00:19
the Dark Ages.
1
4000
3000
a Idade das Trevas.
00:22
And the Dark Ages are the time between
2
7000
2000
E a Idade das Trevas é o tempo entre
00:24
when you put away the Lego
3
9000
2000
você jogar fora o Lego
00:26
for the last time as a kid,
4
11000
2000
pela última vez quando criança,
00:28
and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
5
13000
3000
e decidir quando adulto que não tem problema brincar com um jogo de criança.
00:33
Started out with my then four-year-old:
6
18000
3000
Começou com meu filho de quatro anos.
00:36
"Oh, should buy the kid some Lego.
7
21000
2000
"Ah, eu devia comprar algum Lego para o garoto.
00:38
That stuff's cool."
8
23000
2000
Esse troço é legal."
00:40
Walked into the Lego store.
9
25000
2000
Fui até a loja de Lego.
00:42
Bought him this.
10
27000
2000
Comprei isso a ele.
00:44
It's totally appropriate for a four-year-old.
11
29000
2000
É totalmente apropriado para uma criança de quatro anos.
00:46
(Laughter)
12
31000
3000
(Risos)
00:49
I think the box says --
13
34000
2000
E acho que a caixa diz --
00:51
let's see here --
14
36000
2000
vamos ver aqui --
00:53
"8 to 12" on it.
15
38000
2000
"8 a 12" em cima.
00:55
I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
16
40000
3000
Eu virei para minha esposa e disse: "Para quem estamos comprando isso?"
00:58
She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
17
43000
3000
Ela tipo: "Ah, para gente." Eu tipo: "Ok. Tudo bem. Isso é legal."
01:01
Pretty soon it got a little bit out of control.
18
46000
3000
Rapidamente isso saiu um pouco do controle.
01:04
The dining room looked like this.
19
49000
3000
A sala de jantar se parecia com isso.
01:07
You walk there, and it hurts.
20
52000
3000
Você entrava lá e se machucava.
01:11
So we took a room downstairs in the basement
21
56000
3000
Então ocupamos um quarto no porão
01:14
that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
22
59000
3000
que era usado tipo como um anexo de Abu Gharib.
01:17
(Laughter)
23
62000
5000
(Risos)
01:22
Torture, very funny.
24
67000
2000
Tortura, muito engraçado.
01:24
Wow, you guys are great.
25
69000
2000
Uau, vocês são ótimos.
01:26
And we put down those little floor tiles,
26
71000
3000
E colocamos esses ladrilhos no chão.
01:29
and then I went onto eBay
27
74000
2000
E daí entrei no eBay
01:31
and bought 150 pounds of Lego --
28
76000
3000
e comprei 75 quilos de Lego --
01:34
(Laughter)
29
79000
2000
(Risos)
01:36
which is insane.
30
81000
2000
o que é loucura.
01:38
My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --
31
83000
3000
Minha filha -- no dia que recebi isso, eu estava arrumando ela --
01:41
and I said,
32
86000
2000
e eu disse:
01:43
"Honey, you're my treasure."
33
88000
2000
"Querida, você é meu tesouro."
01:45
And she said, "No, the Lego is the treasure."
34
90000
3000
E ela disse: "Não, o Lego é o tesouro."
01:48
(Laughter)
35
93000
2000
(Risos)
01:50
And then she said, "Dad, we're Lego rich."
36
95000
3000
E daí ela disse: "Papai, nós somos ricos de Lego."
01:53
I was like, "Yeah.
37
98000
2000
E eu tipo: "É.
01:55
I suppose we are."
38
100000
3000
Eu acho que somos."
01:58
So then once you do that
39
103000
2000
Então uma vez que você faz isso
02:00
you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
40
105000
2000
você fica tipo: "Caramba. Onde vou enfiar tudo isso?"
02:02
So you go to The Container Store
41
107000
2000
Então você vai para uma loja de caixas
02:04
and spend an enormous amount of money,
42
109000
2000
e gasta uma quantia enorme de dinheiro.
02:06
and then you start this crazy sorting process
43
111000
3000
E daí você começa esse processo maluco de seleção
02:09
that never --
44
114000
2000
que nunca --
02:11
it's just nuts.
45
116000
2000
é loucura.
02:13
Whatever.
46
118000
2000
Que seja.
02:15
So then you realize there are these conventions.
47
120000
2000
Então você percebe que há essas convenções.
02:17
And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
48
122000
2000
E você tem que ir a uma dessas convenções, e alguém constrói o Titanic.
02:19
And you're like, "Holy shit!
49
124000
2000
E você, tipo "Putz!
02:21
He had to come in like a truck,
50
126000
2000
Ele precisou vir num caminhão,
02:23
a semi, with this thing."
51
128000
2000
ou numa caminhonete, com essa coisa."
02:25
And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
52
130000
2000
E depois construíram isso -- é a Torre Smith de Seattle.
02:27
Just beautiful.
53
132000
2000
Linda.
02:29
And there's a dude selling these
54
134000
2000
E tem um cara vendendo essas
02:31
aftermarket weapons for Lego,
55
136000
3000
armas ultrapassadas para Lego,
02:34
because Lego -- the Danish --
56
139000
2000
porque a Lego -- a dinamarquesa --
02:36
no, they're not into guns.
57
141000
2000
não, eles não curtem armas.
02:38
But the Americans? Oh, we'll make some guns for Lego, no problem.
58
143000
3000
Mas os americanos? Ah, nós vamos fazer algumas armas de Lego, sem problema.
02:42
And at a certain point, you look around,
59
147000
2000
E num certo ponto você olha ao redor.
02:44
you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
60
149000
3000
você tipo: "Opa, essa é uma turma muito nerd."
02:48
And I mean like this is a nerdy crowd,
61
153000
2000
E quero dizer que aqui é uma turma nerd,
02:50
but that's like a couple of levels above furries.
62
155000
2000
mas é tipo dois níveis acima dos cabeludos.
02:52
(Laughter)
63
157000
2000
(Risos)
02:54
The nerds here, they get laid --
64
159000
3000
Os nerds aqui, eles transam --
02:57
except for the lady with the condoms in her pocket --
65
162000
2000
exceto pela senhorita com camisinhas em sua bolsa --
02:59
and you say to yourself at some point,
66
164000
2000
e você diz a si mesmo em certo ponto:
03:01
"Am I part of this group? Like, am I into this?"
67
166000
3000
"Eu sou parte desse grupo? Tipo, eu curto isso?"
03:04
And I was just like, "Yeah, I guess I am.
68
169000
2000
E eu estava tipo: "É, eu acho que curto.
03:06
I'm coming out.
69
171000
2000
Estou me revelando.
03:08
I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
70
173000
2000
Eu meio que curto essa coisa, e vou parar de ficar envergonhado."
03:10
So then you really get into it,
71
175000
2000
Então daí você realmente curte isso.
03:12
and you're like, "Well, the Lego people in Denmark, they've got all this software
72
177000
2000
E você fica tipo: "Bem, o pessoal da Lego na Dinamarca tem todo esse programa que
03:14
to let you build your own virtually."
73
179000
3000
deixa você montar por sua conta virtualmente.
03:17
And so this is like this CAD program where you build it.
74
182000
3000
E isso é como esse programa CAD onde você monta isso.
03:20
And then whatever you design virtually,
75
185000
2000
E daí o que quer que você desenha virtualmente
03:22
you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
76
187000
3000
você clica o botão e isso aparece na sua porta uma semana depois.
03:25
And then some of the designs that people do
77
190000
2000
E daí alguns dos designs que a pessoas fazem
03:27
they actually sell in the store.
78
192000
2000
são vendidas de verdade nas lojas.
03:29
The Lego guys don't give you any royalties, strangely,
79
194000
3000
Os caras da Lego não te dão nenhum royalty, estranhamente.
03:32
but some user made this and then it sold.
80
197000
3000
Mas algum usuário fez isso e depois foi vendido.
03:35
And it's pretty amazing actually.
81
200000
2000
E é bem incrível na verdade.
03:37
Then you notice that if that
82
202000
2000
Então você percebe, que se esse
03:39
Lego-provided CAD program isn't enough,
83
204000
2000
programa CAD da Lego não é o bastante,
03:41
there's an entire open-source, third-party,
84
206000
2000
há um programa de acesso livre terceirizado
03:43
independent Lego CAD program
85
208000
3000
independente do CAD da Lego
03:46
that lets you do 3D modeling
86
211000
2000
que te deixa modelar e renderizar
03:48
and 3D rendering
87
213000
2000
tridimensionalmente
03:50
and make, in fact, movies out of Lego,
88
215000
3000
e fazer, de fato, filmes com Lego,
03:53
3D films
89
218000
2000
filmes em 3D
03:55
of which there are thousands on YouTube,
90
220000
2000
dos quais há milhares no YouTube.
03:57
and some of them sort of mimicking famous films
91
222000
2000
E alguns deles meio que imitando filmes famosos.
03:59
and some totally original content --
92
224000
2000
E alguns totalmente originais.
04:01
just beautiful --
93
226000
2000
Lindos.
04:03
and people recreating all sorts of things.
94
228000
2000
E as pessoas recriando todo tipo de coisa.
04:05
I have to take a moment.
95
230000
2000
Eu preciso de uma pausa.
04:07
I love the guy who's like running away
96
232000
2000
Eu adoro o cara que está tipo fugindo
04:09
with his clasps, his hooks.
97
234000
2000
com suas presilhas, seus ganchos.
04:11
Okay. Anyway.
98
236000
2000
Ok. Enfim.
04:13
(Laughter)
99
238000
3000
(Risos)
04:16
There's a whole programming language and robotics tool,
100
241000
2000
Há toda uma linguagem de programação e ferramenta de robótica.
04:18
so if you want to teach someone how to program,
101
243000
2000
Então, se você quiser ensinar alguém como programar,
04:20
kid, adult, whatever it is.
102
245000
2000
criança, adulto, quem quer que seja.
04:22
And the guy that made this,
103
247000
2000
E o cara que fez isso,
04:24
he made a slot machine out of Lego.
104
249000
2000
ele fez um caça-níqueis de Lego.
04:26
And I don't mean he made Lego that looked like a slot machine;
105
251000
3000
E não quero dizer que ele fez o Lego se parecer com um caça-níqueis.
04:29
I mean he made a slot machine out of Lego.
106
254000
2000
Quero dizer que ele fez um caça-níqueis de Lego.
04:31
The insides were Lego.
107
256000
2000
O interior era de Lego.
04:33
There's people getting drunk building Lego,
108
258000
2000
Tem gente ficando bêbada montando Lego.
04:35
and you've got to finish the thing before you puke.
109
260000
3000
E você precisa terminar a coisa antes que você vomite.
04:38
There's a whole gray market for Lego,
110
263000
2000
Tem todo um mercado cinza de Lego,
04:40
thousands of home-based businesses.
111
265000
2000
milhares de comerciantes autônomos.
04:42
And some people will fund their entire Lego habit
112
267000
2000
E algumas pessoas vão financiar seu hábito com Lego
04:44
by selling the little guy,
113
269000
2000
vendendo esses carinhas.
04:46
but then you have no guys in your ships.
114
271000
2000
Mas daí você não tem mais carinhas nas suas naves.
04:48
And then, just some examples. This stuff really is sculpture.
115
273000
3000
E só alguns exemplos. Essa coisa é realmente uma escultura.
04:51
This is amazing what you can do.
116
276000
2000
Isso é maravilhoso, o que você pode fazer.
04:53
And don't kid yourself:
117
278000
2000
E sem se infantilizar,
04:55
some architectural details, incredible organic shapes
118
280000
3000
alguns detalhes arquitetônicos, formas orgânicas incríveis
04:58
and just, even, nature out of, again, little blocks.
119
283000
3000
e apenas, de novo, naturais de, de novo, bloquinhos.
05:01
This is my house.
120
286000
2000
Essa é a minha casa.
05:03
And this is my house.
121
288000
2000
E essa é a minha casa.
05:05
I was afraid a car was going to come smash it
122
290000
2000
Eu tinha medo que um carro viesse esmagá-la
05:07
as I was taking a picture for you guys.
123
292000
2000
enquanto eu tirava uma foto para vocês.
05:09
Anyway, I'm out of time.
124
294000
2000
De qualquer forma, acabou meu tempo.
05:11
But just very quickly --
125
296000
3000
Mas rapidinho --
05:14
we'll just see if I can do this quick.
126
299000
3000
vamos ver se posso fazer isso rápido.
05:17
Because there aren't enough TED logos around here.
127
302000
3000
Porque não têm logos suficientes do TED aqui.
05:20
(Laughter)
128
305000
5000
(Risos)
05:27
Let's see here.
129
312000
2000
Vamos ver aqui.
05:32
Okay.
130
317000
2000
Ok.
05:38
Ta-da.
131
323000
2000
Tchanam.
05:40
(Applause)
132
325000
2000
(Aplausos)
Translated by Francisco Paulino Dubiela
Reviewed by Tulio Leao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hillel Cooperman - Entrepreneur, Lego enthusiast
When Hillel Cooperman isn't running his startup or seeking out the world's best food, he's investigating the secret underground world of Lego toys.

Why you should listen

Seattle-based entrepreneur and Lego enthusiast Hillel Cooperman founded Jackson Fish Market, a web software consultancy and design firm that has helped brands like Bing and WeSeed define their user experience.

His food exploration blog/review storehouse TastingMenu focuses on "identifying, documenting and recommending superlative restaurant and eating experiences from all over the world."

More profile about the speaker
Hillel Cooperman | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee