ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Diana Nyad: Extreme swimming with the world's most dangerous jellyfish

Diana Nyad: Natação radical com as medusas mais perigosas do mundo

Filmed:
740,435 views

Nos anos 70, Diana Nyad estabeleceu recordes de natação de longa distância que permanecem inquebráveis até hoje. Trinta anos depois, aos 60 anos, Diana tentou o percurso mais longo de natação de sempre, de Cuba até à Florida. Nesta engraçada e poderosa palestra na TEDMED, fala sobre a preparação mental para atingir um sonho extremo, e pergunta: O que farás TU com a tua selvagem e preciosa vida?
- Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Yeah, so a couplecasal of yearsanos agoatrás I was turninggiro 60,
0
0
3000
'Yah', há uns anos,
eu estava a fazer 60 anos,
00:18
and I don't like beingser 60.
1
3000
2000
e eu não gosto de ser sexagenária.
00:20
(LaughterRiso)
2
5000
2000
(Risos)
00:22
And I startedcomeçado grapplingGrappling
3
7000
2000
E comecei a lutar
com esta angústia existencial
00:24
with this existentialexistencial angstAngst
4
9000
3000
00:27
of what little I had donefeito with my life.
5
12000
3000
do pouco que eu fiz com a minha vida.
00:30
It wasn'tnão foi the resumecurrículo
6
15000
2000
Não era tanto sobre o currículo
00:32
of breakingquebra this recordregistro here,
7
17000
2000
de ter quebrado este recorde,
00:34
it was more like, who had I becometornar-se?
8
19000
2000
mas sobretudo, em quem me tinha tornado.
00:36
How had I spentgasto my valuablevalioso time?
9
21000
2000
Como tinha gasto o meu valioso tempo?
00:38
How could this have gonefoi by
10
23000
2000
Como é que isto se passou
como um relâmpago?
00:40
like lightningrelâmpago?
11
25000
3000
00:43
And I couldn'tnão podia forgiveperdoar myselfEu mesmo
12
28000
5000
E não conseguia perdoar-me
00:48
for the countlessinúmeros, countlessinúmeros hourshoras
13
33000
2000
pelas incontáveis, incontáveis
horas que perdi
00:50
I had lostperdido
14
35000
2000
00:52
in negativenegativo thought --
15
37000
2000
com pensamentos negativos,
00:54
all the time I had spentgasto beatingespancamento myselfEu mesmo up
16
39000
3000
todo o tempo que passei a culpar-me
00:57
for losingperdendo my marriagecasamento
17
42000
3000
por ter perdido o meu casamento,
01:00
and not stoppingparando the sexualsexual abuseAbuso when I was a kidcriança
18
45000
3000
e não ter parado com o abuso sexual
quando era miúda
01:03
and careercarreira movesse move
19
48000
2000
e sobre progressos na carreira
e isto e isto e isto.
01:05
and this and this and this.
20
50000
2000
01:07
Just why, why didn't I do it better? Why? Why? Why?
21
52000
3000
Exactamente porque é que não fiz melhor?
Porquê? Porquê? Porquê?
01:10
And then my mothermãe diedmorreu at 82.
22
55000
3000
E então a minha mãe morreu aos 82.
01:13
And so I startinginiciando thinkingpensando,
23
58000
2000
Comecei então a pensar,
01:15
not only am I not happyfeliz with the pastpassado,
24
60000
2000
não só não estou feliz com o passado,
como agora estou engasgada com
01:17
now I'm gettingobtendo chokedsufocado with,
25
62000
2000
01:19
"I've only got 22 yearsanos left."
26
64000
3000
"Só tenho mais 22 anos de vida!"
01:22
What am I going to do with this shortcurto amountmontante of time
27
67000
2000
Que vou eu fazer com este pouco tempo
que está mesmo a escapar?
01:24
that's just fleetingfugaz?
28
69000
2000
01:26
And I'm not in the presentpresente whatsoeverqualquer coisa.
29
71000
2000
Não estou sequer no presente.
01:28
And I decideddecidiu the remedyremédio to all this malaisemal-estar
30
73000
3000
E decidi que o remédio
para este mal-estar seria
01:31
was going to be
31
76000
2000
seria, para mim,
alcançar um sonho elevado,
01:33
for me to chaseChase
32
78000
2000
01:35
an elevatedelevado dreamSonhe,
33
80000
2000
01:37
an extremeextremo dreamSonhe,
34
82000
2000
um sonho extremo,
01:39
something that would requireexigem
35
84000
3000
algo que requeresse
01:42
uttertotal convictioncondenação
36
87000
4000
uma convicção extrema
01:46
and unwaveringinabalável passionpaixão,
37
91000
2000
e uma paixão inabalável,
01:48
something that would make me
38
93000
2000
algo que me fizesse
ser o melhor de mim mesma
01:50
be my bestmelhor selfauto
39
95000
2000
01:52
in everycada aspectaspecto of my life,
40
97000
2000
em todos os aspectos da minha vida,
cada minuto de cada dia,
01:54
everycada minuteminuto of everycada day,
41
99000
2000
01:56
because the dreamSonhe was so biggrande
42
101000
2000
porque o sonho era tão grande
que me seria impossível atingi-lo
01:58
that I couldn'tnão podia get there
43
103000
2000
02:00
withoutsem that kindtipo of behaviorcomportamento and that kindtipo of convictioncondenação.
44
105000
3000
sem aquele tipo de comportamento
e aquele tipo de convicção.
02:03
And I decideddecidiu,
45
108000
2000
E eu decidi
— era um velho sonho que perdurava
02:05
it was an oldvelho dreamSonhe that was lingeringremanescentes,
46
110000
2000
02:07
that was from so manymuitos yearsanos agoatrás,
47
112000
2000
de há muitos anos atrás,
três décadas atrás,
02:09
threetrês decadesdécadas agoatrás --
48
114000
2000
02:11
the only sortordenar of worldmundo classclasse swimnadar
49
116000
2000
o único tipo de natação de classe mundial
02:13
I had triedtentou and failedfalhou at back in my 20s --
50
118000
3000
que tentei e falhei
quando nos meus 20 anos,
02:16
was going from CubaCuba to FloridaFlorida.
51
121000
3000
era ir de Cuba até à Florida.
02:19
It was deepprofundo in my imaginationimaginação.
52
124000
2000
Estava no fundo da minha imaginação.
02:21
No one'suns ever donefeito it withoutsem a sharktubarão cagegaiola.
53
126000
3000
Nunca ninguém o tinha feito
sem uma jaula de tubarão.
02:24
It's dauntingdesanimador.
54
129000
2000
É assustador.
02:26
It's more than a hundredcem milesmilhas acrossatravés a difficultdifícil passagepassagem of oceanoceano.
55
131000
3000
São mais de 160 km através
duma passagem difícil de oceano.
02:29
It's probablyprovavelmente, at my speedRapidez, at my ageera --
56
134000
3000
Provavelmente,
à minha velocidade, na minha idade
02:32
for anybody'salguém speedRapidez at anybody'salguém ageera --
57
137000
2000
à velocidade de qualquer um,
em qualquer idade,
02:34
going to take 60, maybe 70, hourshoras
58
139000
3000
levará 60, talvez 70 horas
de natação contínua.
02:37
of continuouscontínuo swimmingnatação,
59
142000
2000
02:39
never gettingobtendo out on the boatbarco.
60
144000
2000
sem nunca sair para o barco.
02:41
And I startedcomeçado to traintrem.
61
146000
2000
E comecei a treinar.
02:43
I hadn'tnão tinha swumnadado for 31 yearsanos, not a strokeacidente vascular encefálico.
62
148000
3000
Já não nadava há 31 anos, nem uma braçada.
02:46
And I had keptmanteve in good shapeforma, but swimming'sa natação a wholetodo differentdiferente animalanimal.
63
151000
3000
Mantinha-me em forma, mas nadar
é um animal inteiramente diferente.
02:49
As a matterimportam of factfacto,
64
154000
2000
De facto, esta fotografia
sou eu, supostamente durante os treinos.
02:51
this picturecenário is supposedsuposto to be me duringdurante trainingTreinamento.
65
156000
3000
02:54
It's a smilingsorridente facecara.
66
159000
2000
É uma cara risonha.
02:56
And when you're trainingTreinamento for this sportesporte, you are not smilingsorridente.
67
161000
3000
Quando estamos a treinar
para este desporto, não estamos a sorrir.
02:59
(LaughterRiso)
68
164000
2000
(Risos)
03:01
It's an arduousárdua, difficultdifícil sportesporte,
69
166000
2000
É um desporto árduo, difícil,
03:03
and I don't rememberlembrar smilingsorridente
70
168000
2000
e não me lembro de sorrir
03:05
at any time duringdurante this sportesporte.
71
170000
4000
em qualquer altura durante este desporto.
03:09
As I said, I respectrespeito other sportsEsportes,
72
174000
3000
Como disse, respeito outros desportos,
03:12
and I comparecomparar this sportesporte sometimesas vezes
73
177000
3000
e por vezes comparo este desporto
03:15
to cyclingandar de bicicleta and to mountainmontanha climbingescalada
74
180000
2000
ao ciclismo e escalada de montanha
03:17
and other of the expeditionexpedição typetipo eventseventos,
75
182000
3000
e outros desportos, tipo expedição,
03:20
but this is a sensorysensorial deprivationprivação,
76
185000
2000
mas este é uma privação sensorial,
uma coacção física.
03:22
a physicalfisica duresscoação.
77
187000
2000
03:24
And when I startedcomeçado in
78
189000
2000
Quando comecei com as 8 horas,
03:26
with the eightoito hourshoras and the 10 hourshoras and the 12 hourshoras
79
191000
3000
as 10 horas e as 12 horas,
03:29
and the 14 hourshoras and the 15 hourshoras and the 24-hour-hora swimsnada,
80
194000
3000
as 14 horas e as 15 horas
e as 24 horas de natação,
03:32
I knewsabia I had it,
81
197000
2000
soube que o tinha agarrado,
03:34
because I was makingfazer it throughatravés these.
82
199000
2000
porque estava a fazê-lo através disto.
03:36
And when I said I'm going to go out and do a 15-hour-hora swimnadar,
83
201000
3000
E quando disse, "Vou lá para fora
e nadar 15 horas"
03:39
and we're comingchegando into the dockdoca after a long day
84
204000
2000
e quando voltámos para a doca
depois de um longo dia
03:41
and it's now night,
85
206000
2000
e já de noite,
03:43
and we come in and it's 14 hourshoras and 58 minutesminutos
86
208000
3000
estávamos a chegar,
eram 14 horas e 58 minutos.
03:46
and I can touchtocar the dockdoca and we're donefeito,
87
211000
2000
e podia tocar na doca e terminar,
o treinador diz:
03:48
the trainertreinador saysdiz, "That's great.
88
213000
2000
"Óptimo. São 14 horas e 58 minutos.
03:50
It's 14 hourshoras 58 minutesminutos. Who caresse preocupa the last two minutesminutos?"
89
215000
3000
O que interessa os 2 últimos minutos?"
03:53
I say, "No, it's got to be 15 hourshoras,"
90
218000
2000
Eu disse: "Não. Tem de ser 15 horas!"
03:55
and I swimnadar anotheroutro minuteminuto out and anotheroutro minuteminuto back
91
220000
3000
e nadei outro minuto para lá
e outro minuto de volta,
03:58
to make the 15 hourshoras.
92
223000
2000
para completar as 15 horas.
04:00
And I put togetherjuntos an expeditionexpedição.
93
225000
2000
Então, organizei uma expedição.
04:02
It's not that I didn't have help,
94
227000
2000
Não é que não tivesse ajuda,
04:04
but honestlyhonestamente, I sortordenar of led, I was the teamequipe leaderlíder.
95
229000
2000
mas francamente era eu que liderava,
eu era a líder da equipa.
04:06
And to get the governmentgoverno permissionspermissões,
96
231000
2000
Para obter as autorizações governamentais,
04:08
you readler in the paperpapel,
97
233000
2000
como sabem pelos jornais,
pensam que é fácil ir a Cuba todos os dias?
04:10
you think it's easyfácil to get into CubaCuba everydaytodo dia?
98
235000
2000
04:12
Try going in with an armadaarmada like we had
99
237000
3000
Tentem ir com uma "armada"
como nós tínhamos
04:15
of 50 people and fivecinco boatsbarcos
100
240000
2000
de 50 pessoas e 5 barcos
04:17
and CNN'sDo CNN crewequipe técnica, etcetc..
101
242000
3000
e a tripulação da CNN, etc.
04:20
The navigationnavegação is difficultdifícil.
102
245000
2000
A navegação é difícil.
04:22
There's a biggrande riverrio calledchamado the GulfGolfo StreamFluxo
103
247000
3000
Existe um grande rio chamado
a Corrente do Golfo
04:25
that runscorre acrossatravés
104
250000
2000
que cruza a zona
e não vai na direcção em que tu vais.
04:27
and it's not going in the directiondireção you are.
105
252000
2000
04:29
It's going to the eastleste and you'dvocê gostaria like to go northnorte.
106
254000
2000
Está a ir para Este e tu gostavas
de ir para Norte.
04:31
It's trickycomplicado.
107
256000
2000
É complicado.
04:33
And there's dehydrationdesidratação.
108
258000
2000
E há a desidratação.
E há a hipotermia.
04:35
And there's hypothermiahipotermia.
109
260000
2000
04:37
And there are sharkstubarões.
110
262000
2000
E há tubarões.
04:39
And there are all kindstipos of problemsproblemas.
111
264000
2000
Há todo o tipo de problemas.
04:41
And I gatheredcoletado togetherjuntos, honestlyhonestamente,
112
266000
2000
E eu consegui juntar, honestamente,
04:43
the world'sos mundos leadingconduzindo expertsespecialistas in everycada possiblepossível way.
113
268000
3000
os melhores especialistas do mundo
em todos os aspectos possíveis.
04:46
And a monthmês agoatrás,
114
271000
2000
No mês passado, a 23 de Setembro,
04:48
the 23rdárea de trabalho remota of SeptemberSetembro de,
115
273000
2000
04:50
I stoodficou on that shoreCosta
116
275000
2000
fui até à costa
04:52
and I lookedolhou acrossatravés
117
277000
2000
e olhei para aquele longo
e distante horizonte
04:54
to that long, long farawaydistante horizonhorizonte
118
279000
2000
04:56
and I askedperguntei myselfEu mesmo,
119
281000
2000
e perguntei a mim mesma:
04:58
do you have it?
120
283000
2000
"Tens o que é preciso?
Os teus ombros estão preparados?"
05:00
Are your shouldersombros readypronto?
121
285000
2000
05:02
And they were. They were preparedpreparado.
122
287000
2000
E estavam. Estavam preparados.
05:04
No stonepedra left unturnedsobre pedra.
123
289000
2000
Nenhuma pedra por levantar.
05:06
Was the mindmente readypronto?
124
291000
3000
Estava a mente preparada?
05:09
You know, you're swimmingnatação with the foggedenevoada gogglesóculos de proteção,
125
294000
3000
Vocês sabem, estamos a nadar
com os óculos embaciados
05:12
you're swimmingnatação at 60 strokesgolpes a minuteminuto,
126
297000
3000
estamos a nadar a 60 braçadas por minuto,
05:15
so you're never really focusedfocado on anything, you don't see well.
127
300000
3000
portanto nunca estamos concentrados
em nada, não vemos bem.
05:18
You've got tightjusta bathingtomar banho capscápsulas over your earsorelhas
128
303000
3000
Temos uma touca de banho
apertada sobre os ouvidos
05:21
tryingtentando to keep the heatcalor of the headcabeça,
129
306000
3000
tentando manter o calor da cabeça
05:24
because it's where the hypothermiahipotermia startscomeça,
130
309000
2000
porque é onde a hipotermia começa,
05:26
and so you don't hearouvir very well.
131
311000
2000
e portanto não ouvimos muito bem.
05:28
You're really left alonesozinho with your ownpróprio thoughtspensamentos.
132
313000
3000
Estamos mesmo sozinhos
com os nossos pensamentos.
05:31
And I had all kindstipos of countingcontando systemssistemas readypronto there
133
316000
2000
Eu tinha toda a espécie
de sistemas de contagem ali prontos
05:33
in EnglishInglês, followedseguido by GermanAlemão,
134
318000
2000
em inglês, seguido por alemão,
05:35
followedseguido by SpanishEspanhol, followedseguido by FrenchFrancês.
135
320000
4000
seguido por espanhol, seguido por francês.
05:39
You saveSalve  the FrenchFrancês for last.
136
324000
3000
Deixei o francês para o fim.
(Risos)
05:42
And I had songsmúsicas, I had a playlistlista de reprodução in my headcabeça --
137
327000
2000
Eu tinha canções, tinha uma lista
de músicas na cabeça
05:44
not throughatravés headphonesfones de ouvido, in my ownpróprio headcabeça --
138
329000
2000
— não através de auscultadores,
na minha própria cabeça —
05:46
of 65 songsmúsicas.
139
331000
2000
de 65 canções.
05:48
And I couldn'tnão podia wait to get into the darkSombrio in the middlemeio of the night,
140
333000
3000
Mal podia esperar para entrar
na escuridão, a meio da noite
05:51
because that's when NeilNeil YoungYoung comesvem out.
141
336000
2000
porque é nessa altura
que aparece o Neil Young.
05:53
(LaughterRiso)
142
338000
4000
(Risos)
05:57
And it's oddímpar, isn't it?
143
342000
2000
E é estranho não é?
05:59
You'dVocê faria think you'dvocê gostaria be singingcantando LeonardLeonard Cohen'sCohen "HallelujahAleluia"
144
344000
2000
Seria de pensar que estaria a cantar
a 'Aleluia' do Leonard Cohen
06:01
out in the majestyMajestade of the oceanoceano,
145
346000
2000
ali na majestade do oceano,
06:03
not songsmúsicas about heroinheroína addictionvício in NewNovo YorkYork CityCidade.
146
348000
3000
e não canções sobre o vício
da heroína em Nova Iorque.
06:06
But no, for some reasonrazão
147
351000
3000
Mas não, por alguma razão
06:09
I couldn'tnão podia wait to get into the darkSombrio of the night
148
354000
2000
eu mal podia esperar por entrar
na escuridão da noite e cantar:
06:11
and be singingcantando,
149
356000
2000
06:13
♫ "A heardouviu you knockingbater na porta at my cellaradega doorporta
150
358000
4000
♪ "I heard you knocking at my cellar door ♪
(Risos)
06:17
♫ I love you babybebê and I want some more ♫
151
362000
4000
♪ I love you baby and I want some more ♪
06:21
OohOoh, oohooh, the damagedanificar donefeito" ♫
152
366000
6000
♪ Ooh, ooh, the damage done" ♪
06:27
(ApplauseAplausos)
153
372000
5000
(Risos)
(Aplausos)
06:32
The night before I startedcomeçado,
154
377000
2000
Na noite anterior antes de começar,
06:34
I finishedacabado StephenStephen Hawking'sDo Hawking "The GrandGrand DesignProjeto."
155
379000
3000
terminei "O Grande Desígnio"
do Stephen Hawking.
06:37
And I couldn'tnão podia wait
156
382000
2000
E eu não conseguia esperar
por uma viagem fantástica da mente.
06:39
to tripviagem the mindmente fantasticfantástico.
157
384000
2000
06:41
About the 50thº hourhora,
158
386000
2000
Por volta da 50ª hora
06:43
I was going to startcomeçar thinkingpensando about the edgeBeira of the universeuniverso.
159
388000
3000
eu iria começar a pensar
na fronteira do universo.
06:46
Is there an edgeBeira?
160
391000
2000
Existe uma fronteira?
06:48
Is this an envelopeenvelope we're livingvivo insidedentro of,
161
393000
2000
Vivemos dentro de um envelope, ou não?
06:50
or no, does it go ontopara infinityinfinito in bothambos time and spaceespaço?
162
395000
3000
Vai até ao infinito
tanto no espaço como no tempo?
06:53
And there's nothing like swimmingnatação for 50 hourshoras in the oceanoceano
163
398000
3000
E não há nada como nadar 50 horas no oceano
06:56
that getsobtém you thinkingpensando about things like this.
164
401000
3000
para nos pôr a pensar em coisas como estas.
06:59
I couldn'tnão podia wait to proveprovar the athleteatleta I am,
165
404000
4000
(Risos)
Não conseguia esperar
para provar a atleta que sou,
07:03
that nobodyninguém elseoutro in the worldmundo can do this swimnadar.
166
408000
3000
que mais ninguém no mundo
conseguiria realizar esta prova.
07:06
And I knewsabia I could do it.
167
411000
2000
E eu sabia que o conseguiria.
07:08
And when I jumpedsaltou into that wateragua,
168
413000
2000
Quando saltei para a água,
07:10
I yelledgritou in my mother'smãe FrenchFrancês, "CourageCoragem!"
169
415000
3000
gritei no francês da minha mãe, "Courage!"
07:13
And I startedcomeçado swimmingnatação,
170
418000
2000
e comecei a nadar.
07:15
and, oh my God, it was glassyvítreo.
171
420000
2000
Oh meu Deus, estava um espelho.
07:17
And we knewsabia it, all 50 people on the boatbarco,
172
422000
2000
Eu sabia, todas as 50 pessoas no barco,
07:19
we all knewsabia this was it,
173
424000
2000
todos sabíamos que era agora,
07:21
this was our time.
174
426000
2000
agora era o nosso tempo.
07:23
And I remindedlembrou myselfEu mesmo a couplecasal hourshoras in,
175
428000
3000
Recordei a mim mesma
durante umas horas
07:26
you know, the sportesporte is sortordenar of a microcosmmicrocosmo of life itselfem si.
176
431000
4000
— vocês sabem, o desporto é uma espécie
de microcosmos da própria vida.
07:30
First of all, you're going to hitacertar obstaclesobstáculos.
177
435000
4000
Em primeiro lugar,
vais bater em obstáculos.
07:34
And even thoughApesar you're feelingsentindo-me great at any one momentmomento,
178
439000
3000
Mesmo que te sintas óptima
em certo momento,
07:37
don't take it for grantedconcedido, be readypronto,
179
442000
3000
não o aceites como garantido,
está preparada,
07:40
because there's going to be paindor, there's going to be sufferingsofrimento.
180
445000
3000
porque vai haver dor,
vai haver sofrimento.
07:43
It's not going to feel this good all the way acrossatravés.
181
448000
3000
Não vai ser sempre assim tão bom
durante toda a travessia.
07:46
And I was thinkingpensando of the hypothermiahipotermia
182
451000
2000
E estava a pensar na hipotermia
07:48
and maybe some shoulderombro paindor
183
453000
2000
e talvez alguma dor no ombro
e todas as outras coisas,
07:50
and all the other things --
184
455000
2000
07:52
the vomitingvômitos that comesvem from beingser in the saltwaterágua salgada.
185
457000
2000
os vómitos que surgem
por estar na água salgada.
07:54
You're immersedimerso in the liquidlíquido.
186
459000
3000
Eu estava imersa num líquido.
07:57
Your bodycorpo doesn't like the saltwaterágua salgada.
187
462000
2000
O corpo não gosta da água salgada.
07:59
After a couplecasal of daysdias, threetrês daysdias,
188
464000
2000
Ao fim de uns dias, três dias,
08:01
you tendtende to rebelrebelde
189
466000
2000
há a tendência para se revoltar
fisicamente de muitas formas.
08:03
in a lot of physicalfisica waysmaneiras.
190
468000
2000
08:05
But no, two hourshoras in,
191
470000
3000
Mas não ao fim de duas horas, bam!
08:08
whamWham! Never in my life ...
192
473000
3000
Nunca na vida ...
08:11
I knewsabia there were PortuguesePortuguês menhomens o'o ' warguerra,
193
476000
2000
Eu sabia que havia caravelas portuguesas,
08:13
all kindstipos of moonlua jelliesgeleias, all kindstipos of things,
194
478000
3000
todo o tipo de medusas-da-lua,
todo o tipo de coisas,
08:16
but the boxcaixa jellyfishágua-viva from the southernsul oceansoceanos
195
481000
3000
mas a vespa-do-mar dos oceanos do sul
08:19
is not supposedsuposto to be in these waterságuas.
196
484000
2000
não costuma aparecer nestas águas.
08:21
And I was on firefogo --
197
486000
3000
Eu estava em fogo,
08:24
excruciatingexcruciante, excruciatingexcruciante paindor.
198
489000
3000
uma dor excruciante, excruciante.
08:27
I don't know if you can still see
199
492000
2000
Não sei se ainda conseguem ver aqui
08:29
the redvermelho linelinha here and up the armbraço.
200
494000
2000
a linha vermelha pelo braço acima.
08:31
EvidentlyEvidentemente, a piecepeça this biggrande of tentacletentáculo
201
496000
3000
Evidentemente, um pedaço
assim tão grande de tentáculo
08:34
has a hundred-thousandmil little barbsfarpas on it
202
499000
4000
tem centenas de milhares
de pequenos ferrões
08:38
and eachcada barbBarb is not just stingingpungente your skinpele,
203
503000
2000
e cada um não está só a ferrar a tua pele,
08:40
it's sendingenviando a venomveneno.
204
505000
2000
está a enviar um veneno.
08:42
The mosta maioria venomousvenenosas animalanimal that livesvidas in the oceanoceano
205
507000
3000
O animal mais venenoso que vive no oceano
é a vespa-do-mar.
08:45
is the boxcaixa jellyfishágua-viva.
206
510000
2000
08:47
And everycada one of those barbsfarpas
207
512000
2000
Cada um daqueles ferrões
08:49
is sendingenviando that venomveneno into this centralcentral nervousnervoso systemsistema.
208
514000
3000
envia o veneno
para o sistema nervoso central.
08:52
So first I feel like boilingebulição hotquente oilóleo,
209
517000
3000
Portanto primeiro senti-me mergulhada,
como que a ferver em óleo quente,
08:55
I've been dippedmergulhado in.
210
520000
2000
08:57
And I'm yellinggritante out, "FireFogo! FireFogo! FireFogo! FireFogo!
211
522000
3000
E estou a gritar: "Fogo! Fogo! Fogo!
09:00
Help me! SomebodyAlguém help me!"
212
525000
2000
Socorro! Alguém que me ajude!"
09:02
And the nextPróximo thing is paralysisparalisia.
213
527000
3000
E a seguir vem a paralisia.
09:05
I feel it in the back and then I feel it in the chestpeito up here,
214
530000
3000
Eu senti-a nas costas, depois senti-a
no peito, aqui em cima,
09:08
and I can't breatherespirar.
215
533000
2000
e não conseguia respirar.
09:10
And now I'm not swimmingnatação with a nicebom long strokeacidente vascular encefálico,
216
535000
2000
Não estou a nadar
com uma boa e longa braçada,
09:12
I'm sortordenar of crabbingpesca de Siri it this way.
217
537000
2000
estou a 'caranguejar' assim.
09:14
Then come convulsionsconvulsões.
218
539000
2000
Depois vêm as convulsões.
09:16
A youngjovem man on our boatbarco is an EMTEMT. He divesmergulhos in to try to help me.
219
541000
3000
Um jovem no nosso barco é paramédico.
Mergulha para tentar ajudar-me.
09:19
He's stungpicado.
220
544000
2000
É picado.
09:21
They dragarrastar him out on the boatbarco,
221
546000
2000
Eles recolhem-no para o barco, e ele fica
09:23
and he's -- evidentlyEvidentemente, I didn't see any of this -- but lyingdeitado on the boatbarco
222
548000
3000
— evidentemente, eu não vi nada disto —
deitado no barco a dar injecções
de epinefrina nele mesmo.
09:26
and givingdando himselfele mesmo epinephrineepinefrina shotstiros
223
551000
2000
09:28
and cryinga chorar out.
224
553000
2000
e a chorar alto.
09:30
He's 29 yearsanos oldvelho,
225
555000
3000
Tem 29 anos,
09:33
very well-builtbem construído, leaninclinar-se, he's six-footSeis-pé, fivecinco,
226
558000
3000
muito bem constituído, esguio,
1.95 m, pesa 120 kg
09:36
weighspesa 265 lbslbs.,
227
561000
2000
09:38
and he is down.
228
563000
2000
e está de rastos.
09:40
And he is cryinga chorar and he's yellinggritante to my trainertreinador
229
565000
2000
Chora e grita para o meu treinador
que está a tentar ajudar-me:
09:42
who'squem é tryingtentando to help me.
230
567000
2000
09:44
And he's sayingdizendo, "BonnieBonnie, I think I'm going to diemorrer.
231
569000
3000
"Bonnie, acho que vou morrer.
09:47
My breathrespiração is down to threetrês breathsrespirações a minuteminuto.
232
572000
4000
A minha respiração baixou
para três respirações por minuto.
09:51
I need help, and I can't help DianaDiana."
233
576000
2000
Preciso de ajuda,
e não consigo ajudar a Diana."
09:53
So that was at eightoito o'clocknoi at night.
234
578000
2000
Eram então 8 da noite.
09:55
The doctormédico, medicalmédico teamequipe from UniversityUniversidade of MiamiMiami
235
580000
3000
O médico, a equipa médica
da Universidade de Miami
09:58
arrivedchegou at fivecinco in the morningmanhã.
236
583000
2000
chegou às cinco da manhã.
10:00
So I swamnadou throughatravés the night,
237
585000
2000
Então nadei pela noite dentro,
10:02
and at dawnalvorecer they got there and they startedcomeçado with prednisoneprednisona shotstiros.
238
587000
2000
e de madrugada começaram
com as injecções de prednisona.
10:04
I didn't get out,
239
589000
2000
Não saí da água,
10:06
but was in the wateragua takinglevando prednisoneprednisona shotstiros, takinglevando XanaxXanax,
240
591000
3000
estava a levar injecções
de prednisona, a tomar Xanax,
10:09
oxygenoxigênio to the facecara.
241
594000
2000
oxigénio na cara.
10:11
It was like an ICUUTI unitunidade
242
596000
2000
Era como uma Unidade de Cuidados Intensivos
dentro de água.
10:13
in the wateragua.
243
598000
2000
10:15
(LaughterRiso)
244
600000
2000
(Risos)
10:17
And I guessacho the storyhistória is
245
602000
2000
E penso que a história é,
10:19
that even NavyMarinha SEALSSELOS who are stungpicado by the boxcaixa jellygeléia,
246
604000
3000
até os 'Navy SEALS' que são picados
pela vespa-do-mar,
10:22
they're donefeito.
247
607000
2000
estão condenados.
10:24
They eitherou diemorrer or they quicklyrapidamente get to a hospitalhospital.
248
609000
3000
Ou morrem ou vão depressa para o hospital.
10:27
And I swamnadou throughatravés the night and I swamnadou throughatravés the nextPróximo day.
249
612000
3000
Nadei durante a noite
e nadei durante o dia seguinte.
10:30
And the nextPróximo night at duskcrepúsculo,
250
615000
2000
Na noite seguinte ao crepúsculo,
outra vez, bam!
10:32
again, whamWham!
251
617000
2000
10:34
The boxcaixa jellygeléia again --
252
619000
2000
A vespa-do-mar outra vez,
10:36
all acrossatravés the neckpescoço, all acrossatravés here.
253
621000
3000
à volta do pescoço todo,
toda à volta aqui.
10:39
And this time,
254
624000
2000
Desta vez, não gostava, não queria ceder,
10:41
I don't like it, I didn't want to give into it,
255
626000
2000
10:43
but there's a differencediferença betweenentre a non-stopsem parar swimnadar
256
628000
2000
mas existe uma diferença
entre uma natação sem parar
10:45
and a stagedencenado swimnadar.
257
630000
2000
e uma natação por etapas,
e cedi à natação por etapas.
10:47
And I gavedeu in
258
632000
2000
10:49
to the stagedencenado swimnadar.
259
634000
2000
10:51
And they got me out and they startedcomeçado again
260
636000
3000
Retiraram-me da água e recomeçaram
10:54
with the epinephrineepinefrina and the prednisoneprednisona
261
639000
2000
com a epinefrina e a prednisona,
10:56
and with the oxygenoxigênio and with everything they had on boardborda.
262
641000
3000
com o oxigénio e com tudo
o que tinham a bordo.
10:59
And I got back in.
263
644000
2000
E voltei à água.
11:01
And I swamnadou throughatravés that night and into the nextPróximo day.
264
646000
3000
Nadei durante essa noite
até ao dia seguinte.
11:04
And at 41 hourshoras,
265
649000
2000
E às 41 horas,
11:06
this bodycorpo couldn'tnão podia make it.
266
651000
5000
este corpo não aguentou.
11:11
The devastationdevastação of those stingspicadas de
267
656000
2000
A devastação daquelas picadas
11:13
had takenocupado the respiratoryrespiratório systemsistema down
268
658000
2000
abalaram o sistema respiratório
11:15
so that I couldn'tnão podia make the progressprogresso I wanted.
269
660000
3000
de modo que não conseguia
manter o progresso que queria,
11:18
And the dreamSonhe was crushedesmagado.
270
663000
4000
e o sonho foi esmagado.
11:22
And how oddímpar
271
667000
2000
E como é estranho,
11:24
is this intelligentinteligente personpessoa who put this togetherjuntos
272
669000
3000
esta pessoa inteligente que montou isto
11:27
and got all these worldmundo expertsespecialistas togetherjuntos.
273
672000
2000
e conseguiu juntar todos
aqueles especialistas mundiais.
11:29
And I knewsabia about the jellyfishágua-viva,
274
674000
2000
Eu sabia sobre as medusas,
11:31
but I was sortordenar of cavalierCavalier.
275
676000
2000
mas eu era uma espécie de cavaleiro.
11:33
A lot of athletesatletas have this, you know,
276
678000
2000
Muitos atletas sentem isto,
uma espécie de invencibilidade.
11:35
sortordenar of invincibilityinvencibilidade.
277
680000
5000
11:40
They should worrypreocupação about me. I don't worrypreocupação about them.
278
685000
2000
Elas é que se devem preocupar comigo.
Eu não me preocupo com elas.
11:42
I'll just swimnadar right throughatravés them.
279
687000
2000
Simplesmente nado por entre elas.
11:44
We'veTemos got benadrylBenadryl on boardborda. If I get stungpicado, I'll just grinsorriso and bearUrso it.
280
689000
3000
Eu tenho benadryl a bordo.
Se for picada, basta sorrir e aguentar.
11:47
Well there was no grinsorriso and bearingtendo this.
281
692000
2000
Para isto não havia sorrir e aguentar.
11:49
As a matterimportam of factfacto, the bestmelhor adviceconselho I got
282
694000
3000
De facto, o melhor conselho que tive
11:52
was from an elementaryelementar schoolescola classclasse
283
697000
3000
foi de uma classe
duma escola primária nas Caraíbas.
11:55
in the CaribbeanCaribe.
284
700000
3000
11:58
And I was tellingdizendo these kidsfilhos, 120 of them --
285
703000
2000
E eu estava a contar a 120 miúdos,
12:00
they were all in the schoolescola on the gymnasiumginásio floorchão --
286
705000
2000
— eles estavam todos no chão
do ginásio da escola —
12:02
and I was tellingdizendo them about the jellyfishágua-viva
287
707000
2000
e eu estava a falar-lhes das medusas,
12:04
and how they're gelatinousgelatinosa
288
709000
2000
como elas eram gelatinosas
não se conseguiam ver à noite.
12:06
and you can't see them at night especiallyespecialmente.
289
711000
2000
12:08
And they have these
290
713000
3000
E têm uns longos tentáculos
de 9 a 12 a 15 metros.
12:11
long 30 to 40 to 50-ft-ft. tentaclestentáculos.
291
716000
2000
12:13
And they do this wrappingenvolvimento.
292
718000
2000
Envolvem-nos assim.
12:15
And they can sendenviar the poisonPoção into the systemsistema.
293
720000
2000
E conseguem enviar o veneno para o sistema.
12:17
And a little kidcriança from the back was like this.
294
722000
2000
E um miúdo lá de trás
estava assim e eu disse:
12:19
And I said, "What's your namenome?" "HenryHenry."
295
724000
2000
- Como te chamas?
- Henry.
12:21
"HenryHenry, what's your questionquestão?"
296
726000
2000
"Henry, qual é a tua pergunta?"
12:23
He said, "Well, I didn't have a questionquestão so much
297
728000
2000
Ele disse: "Não é bem uma pergunta,
é uma sugestão".
12:25
as I had a suggestionsugestão."
298
730000
2000
12:27
He said, "You know those guys
299
732000
3000
"Tu sabes aqueles tipos que realmente
acreditam naquilo que acreditam
12:30
who really believe in what they believe in
300
735000
2000
12:32
and so they wearvestem bombsbombas?"
301
737000
2000
e que, portanto, usam bombas?"
12:34
And I said, "Well it's oddímpar that you've learnedaprendido of this
302
739000
3000
E eu: "Bem é estranho
que tenhas aprendido isso
12:37
as a noblenobre kindtipo of pursuitperseguição, but yeah, I know those guys."
303
742000
3000
como uma espécie de objectivo nobre,
mas sim, conheço esses tipos."
12:40
He said, "That's what you need.
304
745000
2000
Ele disse: "É disso que precisas.
12:42
You need like a schoolescola of fishpeixe
305
747000
2000
Precisas tipo um cardume de peixes
que nadem à tua frente assim."
12:44
that would swimnadar in frontfrente of you like this."
306
749000
3000
12:47
(LaughterRiso)
307
752000
2000
(Risos)
12:49
"And when the jellyfishágua-viva come and they wrapembrulho theirdeles tentaclestentáculos around the fishpeixe,
308
754000
3000
"Quando as medusas vierem e envolverem
os seus tentáculos à volta dos peixes,
12:52
they're going to be busyocupado with them,
309
757000
2000
elas ficarão ocupadas com eles,
e tu passas ao lado."
12:54
and you'llvocê vai just scootChega-te para around."
310
759000
3000
12:57
I said, "Oh, it's like a suicidesuicídio armyexército."
311
762000
3000
E eu: "Oh, é como um exército suicida."
13:00
He said, "That's what I'm talkingfalando about. That's what you need."
312
765000
3000
E ele: "É disso que que eu estou a falar.
É disso que tu precisas."
13:03
And little did I know,
313
768000
2000
Mal sabia eu,
que devemos ouvir miúdos de 8 anos.
13:05
that you should listen to eightoito year-oldsanos de idade.
314
770000
2000
13:07
And so I startedcomeçado that swimnadar
315
772000
2000
Então comecei a nadar
num fato de banho normal,
13:09
in a bathingtomar banho suitterno like normalnormal,
316
774000
2000
13:11
and, no jokegracejo, this is it; it cameveio from the sharktubarão diversmergulhadores.
317
776000
3000
e, fora de brincadeiras, era isto;
veio dos mergulhadores de tubarões.
13:14
I finishedacabado the swimnadar like this.
318
779000
4000
Terminei a nadar assim.
13:18
I was swimmingnatação with this thing on.
319
783000
3000
Estava a nadar com esta coisa posta.
13:21
That's how scaredassustada of the jellyfishágua-viva I was.
320
786000
3000
Isto era quanto medo eu tinha das medusas.
13:24
So now what do I do?
321
789000
3000
Então agora o que é que eu faço?
13:29
I wouldn'tnão seria mindmente
322
794000
2000
Não me importava se cada um de vocês
viesse a este palco esta noite
13:31
if everycada one of you cameveio up on this stageetapa tonightesta noite
323
796000
4000
13:35
and told us how you've gottenobtido over the biggrande disappointmentsdecepções of your livesvidas.
324
800000
3000
e nos contasse como ultrapassaram
as grandes desilusões da vossa vida.
13:38
Because we'venós temos all had them, haven'tnão tem we?
325
803000
2000
Porque nós todos as tivemos, não foi?
13:40
We'veTemos all had a heartachedor de cabeça.
326
805000
2000
Todos nós tivemos uma grande mágoa.
13:42
And so my journeyviagem now
327
807000
2000
E então a minha jornada agora
13:44
is to find some sortordenar of gracegraça
328
809000
3000
é encontrar uma espécie de graça,
face a esta derrota.
13:47
in the facecara of this defeatderrota.
329
812000
3000
13:51
And I can look at the journeyviagem,
330
816000
3000
Eu consigo encarar a jornada,
não só o objectivo final.
13:54
not just the destinationdestino.
331
819000
2000
E sentir orgulho.
13:56
I can feel proudorgulhoso. I can standficar de pé here in frontfrente of you tonightesta noite
332
821000
2000
Consigo estar aqui à vossa frente
esta noite e dizer que fui corajosa.
13:58
and say I was courageouscorajosa.
333
823000
3000
14:01
Yeah.
334
826000
2000
Sim.
14:03
(ApplauseAplausos)
335
828000
5000
(Aplausos)
14:08
Thank you.
336
833000
2000
Obrigada.
14:10
And with all sinceritysinceridade, I can say,
337
835000
2000
Com toda a sinceridade, posso dizer,
14:12
I am gladfeliz I livedvivia those two yearsanos of my life that way,
338
837000
3000
estou contente por ter vivido aqueles
dois anos de vida daquela maneira
14:15
because my goalobjetivo to not sufferSofra regretsarrependimentos anymorenão mais,
339
840000
3000
porque o meu objectivo de nunca mais
sofrer por causa de arrependimentos,
14:18
I got there with that goalobjetivo.
340
843000
2000
foi atingido através daquele objectivo.
14:20
When you liveviver that way, when you liveviver with that kindtipo of passionpaixão,
341
845000
2000
Quando vivemos daquela maneira,
com aquele tipo de paixão,
14:22
there's no time, there's no time for regretsarrependimentos,
342
847000
2000
não há tempo para arrependimentos,
14:24
you're just movingmovendo-se forwardprogressivo.
343
849000
2000
estamos a seguir em frente.
14:26
And I want to liveviver everycada day of the restdescansar of my life that way,
344
851000
2000
Eu quero viver o resto
da minha vida daquele modo,
14:28
swimnadar or no swimnadar.
345
853000
2000
nadando ou não.
14:30
But the differencediferença
346
855000
2000
Mas a diferença em aceitar
esta derrota em particular
14:32
in acceptingaceitando this particularespecial defeatderrota
347
857000
2000
14:34
is that sometimesas vezes,
348
859000
3000
é que às vezes,
se o cancro venceu,
14:37
if cancerCâncer has wonGanhou,
349
862000
4000
14:41
if there's deathmorte and we have no choiceescolha,
350
866000
3000
se há morte e não temos escolha,
14:44
then gracegraça and acceptanceaceitação
351
869000
3000
então a graça e a aceitação
são necessárias.
14:47
are necessarynecessário.
352
872000
2000
14:49
But that ocean'sdo oceano still there.
353
874000
2000
Mas aquele oceano ainda lá está.
14:51
This hopeesperança is still alivevivo.
354
876000
2000
Esta esperança ainda está viva.
14:53
And I don't want to be the crazylouco womanmulher
355
878000
2000
Eu não quero ser a mulher maluca
14:55
who does it for yearsanos and yearsanos and yearsanos,
356
880000
3000
que o faz durante anos e anos e anos,
14:58
and triestentativas and failsfalha and triestentativas and failsfalha and triestentativas and failsfalha,
357
883000
2000
e que tenta e falha,
tenta e falha e tenta e falha.
15:00
but I can swimnadar from CubaCuba to FloridaFlorida,
358
885000
3000
Mas eu consigo nadar de Cuba até à Florida,
15:03
and I will swimnadar from CubaCuba to FloridaFlorida.
359
888000
3000
e hei-de nadar de Cuba até à Florida.
15:06
Thank you.
360
891000
2000
Obrigada.
15:08
Thank you.
361
893000
2000
(Aplausos)
15:10
(ApplauseAplausos)
362
895000
3000
15:13
Thank you.
363
898000
2000
Obrigada.
15:15
(ApplauseAplausos)
364
900000
2000
(Aplausos)
15:17
And so, what after that?
365
902000
2000
E a seguir?
15:19
Are you going to swimnadar the AtlanticAtlântico?
366
904000
3000
Vais nadar o Atlântico?
15:22
No, that's the last swimnadar.
367
907000
2000
Não, essa é a última vez.
15:24
It's the only swimnadar I'm interestedinteressado in.
368
909000
3000
É a única travessia a nado
em que estou interessada.
15:27
But I'm readypronto.
369
912000
2000
Mas estou preparada.
15:29
And by the way, a reporterrepórter calledchamado me the other day
370
914000
2000
Já agora, um jornalista
telefonou-me no outro dia
15:31
and he said he lookedolhou on WikipediaWikipédia
371
916000
2000
e disse que espreitou na Wikipédia
15:33
and he said he saw my birthdayaniversário was AugustAgosto 22ndnd 1949,
372
918000
3000
e viu que a data do meu nascimento
era a 22 de Agosto de 1949
15:36
and for some oddímpar reasonrazão in WikipediaWikipédia,
373
921000
2000
e, por alguma estranha razão, na Wikipédia
15:38
they had my deathmorte dateencontro too.
374
923000
2000
também tinham a data da minha morte.
15:40
(LaughterRiso)
375
925000
2000
(Risos)
15:42
He said, "Did you know you're going to diemorrer the samemesmo placeLugar, colocar you were bornnascermos, NewNovo YorkYork CityCidade,
376
927000
3000
E ele: "Sabe que vai morrer em Nova Iorque
no mesmo local em que nasceu?
15:45
and it's going to be in JanuaryJaneiro de of '35?"
377
930000
3000
E que será em Janeiro de 2035?
15:48
I said, "NopeNão. I didn't know."
378
933000
2000
Eu disse: "Não. Não sabia."
15:50
And now I'm going to liveviver to 85.
379
935000
2000
E agora vou viver até aos 85.
Tenho mais 3 anos do que pensava.
15:52
I have threetrês more yearsanos than I thought.
380
937000
3000
15:56
And so I askpergunte myselfEu mesmo,
381
941000
2000
E então perguntei a mim mesma,
15:58
I'm startinginiciando to askpergunte myselfEu mesmo now,
382
943000
2000
comecei a perguntar mesmo agora.
16:00
even before this extremeextremo dreamSonhe
383
945000
2000
Mesmo antes de conquistar
este sonho radical
16:02
getsobtém achievedalcançado for me,
384
947000
2000
16:04
I'm askingPerguntando myselfEu mesmo,
385
949000
2000
pergunto a mim mesma,
16:06
and maybe I can askpergunte you tonightesta noite too,
386
951000
2000
e talvez possa esta noite
perguntar-vos também,
16:08
to paraphraseparáfrase the poetpoeta
387
953000
5000
parafraseando a poetisa Mary Oliver:
16:13
MaryMary OliverOliver,
388
958000
3000
16:16
she saysdiz, "So what is it,
389
961000
4000
"Então, o que é que estás a fazer
16:20
what is it you're doing,
390
965000
3000
16:23
with this one wildselvagem and preciousprecioso life of yoursSua?"
391
968000
5000
com esta tua selvagem e preciosa vida?"
16:29
Thank you very much.
392
974000
2000
Muito obrigada.
16:31
(ApplauseAplausos)
393
976000
6000
(Aplausos)
16:37
Thank you. Thank you.
394
982000
2000
Obrigada. Obrigada.
16:39
Thank you. Thank you.
395
984000
4000
Obrigada. Obrigada.
(Aplausos)
16:43
(ApplauseAplausos)
396
988000
5000
16:48
LiveAo vivo it largeampla. LiveAo vivo it largeampla.
397
993000
3000
Vive em pleno! Vive em pleno!
Translated by Alexandre Kapancioglu
Reviewed by Gabriela Matias

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com