Monica Byrne: A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram
Monica Byrne: Uma visão de ficção científica do amor de um holograma com 318 anos
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and trust that you're there.
e confiar que vocês estão aí.
in the sand in front of me
na areia à minha frente
and look like I'm floating in midair.
e parecer que estou a flutuar no ar.
where your stage used to be.
costumava estar.
is a creator's worst enemy.
é o pior inimigo de um criador.
her to design something
Eu pedi-lhe para ela criar algo
in 23rd-century Cairo.
no século XXIII, no Cairo.
para o fazer,
that another resident left behind.
que outro residente deixou.
creation needs constraint."
— a criação precisa de restrição."
about my greatest discovery.
maior descoberta.
has been eternal life,
obsessão tem sido a vida eterna,
that your research will pay off.
a vossa pesquisa vai compensar.
is now 432 years,
é atualmente de 432 anos,
the human lifespan indefinitely.
a vida humana indefinidamente.
where we'll be content.
onde estaremos satisfeitos.
the longer we want to live,
mais tempo queremos viver,
para se ver.
take out a boat on Europa
apanhar um barco na Europa
all over the planet,
por todo o planeta,
that you can stay and visit
em que podemos ficar e visitar
where there's just one songwriter
onde há apenas um compositor
para o oceano.
where there's no one
of touching your foot to sand
de tocar com os pés na areia
a fazer apenas isto.
in the Northeast.
está a nascer no nordeste.
with my naked eye.
como redes neurais:
and Ramachandran on the Equator.
e Ramachandran no Equador.
each other in Azadi Square,
cruzámo-nos na Praça Azadi,
or introducing herself or anything,
sem se apresentar nem nada,
we didn't just pass through each other?"
passámos uma através da outra?"
"Who the hell are you?"
"Quem diabo és tu?"
uma através da outra
elementares têm massa
between elementary particles
entre as partículas elementares
that also has the properties of mass,
que tem propriedades de massa,
num daqueles dias
"I thought you'd say that.
so that particles have mass.
a que as partículas tenham massa.
each other at the speed of light
uma da outra à velocidade da luz
climbing up into a mountain range together
escalando uma montanha juntas
a novos horizontes,
constellations of words
novas e perfeitas
as soon as we made them,
assim que as pronunciávamos,
and go on to the next thing, on and up.
e seguindo em frente.
was like we were always making bread,
conversas a estar sempre a fazer pão,
adding in a little more flour
um pouco mais de farinha,
Navid's obsession was touch.
a obsessão da Navid era o toque.
down over my face so slowly
na minha cara, tão lentamente,
the difference between her body and mine.
a diferença entre o corpo dela e o meu.
and dig her shoulder into mine
e encaixava o ombro dela no meu
this feel so good?"
que isto é tão bom?"
for her facetious question,
para uma pergunta jocosa,
its constraints,
os seus limites,
the future is going to be like
como achamos que vai ser o futuro
humans could freeze themselves
que os seres humanos podiam congelar-se
humans could replace organs
que a reposição de órgãos humanos
de qualquer maneira.
is the only place people live.
é o único lugar onde as pessoas vivem.
people come to die.
onde as pessoas vêm para morrer.
a mostrar os sinais,
que eu faria o que todos fazem,
what everyone does,
and send her to Earth,
e enviá-la para a Terra,
would have to look at her
or think about her and her ...
her actual physical body.
do seu corpo físico real.
was fascinated by it,
estivesse fascinada por ele,
day by day, independent of her will.
independentemente do desejo dela.
just before we left, said,
antes de partirmos, dizer:
like you think your love is that special."
como se o vosso amor fosse especial".
para prolongar a vida.
that Navid said to me
que a Navid me disse,
que conferisse massa à matéria —
is subject to entropy.
está sujeita à entropia.
in this universe without mass.
neste universo sem massa.
where the Higgs field was altered.
em que o campo de Higgs fosse alterado.
subatomic movements in my body
subatômicos no meu corpo
was to create a coil dimension
foi criar uma dimensão em espiral
in which time moved infinitely slower,
se movesse infinitamente mais devagar,
to move in normal time.
mover-se em tempo real.
in our universe as a hologram --
no nosso universo como um holograma,
que tinha conseguido,
almost normally to all eyes,
quase normal para os olhos,
para a vida eterna,
Navid loved most,
in blue and violet blooms on the insides,
azul e violeta por dentro,
and further apart,
cada vez mais espaçada
sentido porque acaba.
only because it ends.
they allow perfect freedom.
mas permitem a liberdade perfeita.
here this morning.
who passed by what it felt like,
que estava a passar como é que era,
like melted butter.
como manteiga derretida.
de volta para o meu corpo.
but the space you give me.
exceto o que vocês me deram.
ABOUT THE SPEAKER
Monica Byrne - Author and playwrightNovelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can.
Why you should listen
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne deftly avoids the traps of conventional fiction by inventing mold-breaking characters who express themselves in surprising ways. Her first novel, The Girl in the Road, has garnered acclaim both inside and outside the spheres of science fiction.
In addition to her work on her new novel The Actual Star, Byrne is a resident playwright at Little Green Pig Theatrical Concern in Durham, NC. Her story "Blue Nowruz" was commissioned for TED2015 by Neil Gaiman. She holds degrees in biochemistry from MIT and Wellesley.
Monica Byrne | Speaker | TED.com